The dub literally saved the entire series. Animax lost so much money on it in Japan, that when they approached ADV Films to create the Ghost Stories English dub, they only had 4 rules for them: 1. Do not change the names of any character, including the ghosts. 2. Do not change the way any ghost is killed as it is based on Asian ghost legends. 3. Do not change the meaning of the episode. 4. Do whatever else you want to make the show successful. An anime episode costs around $150,000 - $200,000 to make, going with the $150k estimate, Animax had a minimum of $3 million invested into Ghost Stories, and that's only the production cost.
AND THE LINES FIT PERFECTLY. Japanese:”Momoko, did you hear anything about the Cursed Nurse from Mama?” Japanese:”What?” English:Butchered Japanese:”Momoko, did you hear about the Cursed Nurse from Mama?” English:”What?” I THOUGHT IT WAS SOME KIND OF LINE SWITCH BUT THE WHAT WAS THE ACTUAL LINE
The dub literally saved the entire series. Animax lost so much money on it in Japan, that when they approached ADV Films to create the Ghost Stories English dub, they only had 4 rules for them: 1. Do not change the names of any character, including the ghosts. 2. Do not change the way any ghost is killed as it is based on Asian ghost legends. 3. Do not change the meaning of the episode. 4. Do whatever else you want to make the show successful.
it's actually not, I think there was an interview with the cast where they said Christine Auten (Keichiro's va) actually voiced each keichiro's obnoxious cries
*_//i just realised that everyone who only watches the subbed version of this anime missed a lotta shit_* edit: hi yes dont mind me doing the bold italic text and the "//" at the start, i made this comment when i was an edgy little twat
I feel like you could watch both to get an enjoyable experience but god in different ways, you could watch them back to back and you won’t get sick of it even though the story is the same (barely the same)
"listen satsuki you only get a chance like this once in your life! alright who's first?" deadass that part sent me and my friend into a laughing fit for like 2 straight minutes
I just realized that the dub is actually referencing plot points they made in episode 1 where Momoko was at a Gay Conversion Center and met Satski's lesbian mother there.
@Holly Gleeson ghost stories wasn't popular in Japan,so when the adv films accepted to dub the series...it was said to the dub voice actors to do anything they want so ghost stories will be a successful series but they shouldn't change the names of the ghost,how they kill the ghost because it's based on Asian mythology....
Japan hated the show so much after it finished that they literally sent it over to America without a script and pretty much told them to go crazy, do whatever they wanted with it. This is the actual end result.
I need an app on my phone that makes keiichirou noises. "I'm sorry but we going to have to let you go" -"Wahahuhuh!" ; "John I want a divorce" - "Wahahuhu!" ; "You have stage 4 lung cancer" - "Wahahuhu!"
Hima seki It is all real. Every bit of it. The original Ghost Stories was terrible, failed financially, so the Japanese studio sent it over to the west to have it dubbed in English, hoping the English sales would at least break them even. Their only rules to the dubbers were “Keep the name, and the story. Anything else goes.” The American dubbers seeing how much free reign they had, they took a shit anime and turned shit into diamonds. When the Japanese studio saw it, everyone fell over laughing. It was so good, they had it subbed in Japanese, and turned their failure into a profit. And that, is the story of the Ghost Stories dub. An anime that was such a failure, the dubbers were allowed to do whatever they wanted, and made a masterpiece.
Keiichirou's exaggerated crying enhances the already-enhanced scenes. XD
AuGHAUUhhGGHH
4:07
Yassss
AHuaygahhaaha!
They literally made him like that because of his exaggerated lip flapping
Producer: You lot can translate japanse, right?
Dubbers: "yeAh SurE.."
No its better!
Japanese producers: We literally don't give a fuck what you do with this trash
Dubbers: oh FUCK yes
The dub literally saved the entire series.
Animax lost so much money on it in Japan, that when they approached ADV Films to create the Ghost Stories English dub, they only had 4 rules for them:
1. Do not change the names of any character, including the ghosts.
2. Do not change the way any ghost is killed as it is based on Asian ghost legends.
3. Do not change the meaning of the episode.
4. Do whatever else you want to make the show successful.
An anime episode costs around $150,000 - $200,000 to make, going with the $150k estimate, Animax had a minimum of $3 million invested into Ghost Stories, and that's only the production cost.
@@theseeker3073 They didn't even make a single visual edit either.
Jackass
Japanese version: TV-PG
English dub: TV-MA
PG- Parental Guidance
MA- Mega Adult???
Japanese version: TV-G
English dub: TV-14
Because PG-13 Has swearing on it like Stranger Things because it’s TV-14
Priya Swain Last time I checked MA standed for Mature Audience
Priya Swain are you okay mentally?
@@elecmetala7220 *M E G A A D U L T*
Japanese Momoko: Ara Ara.
English Momoko: Have you accepted God and Jesus as your saviour?
I'm jewish
@@bismuth6778 so was jesus
As a christian I approve both
“Get back here, do you know how many child molesters there are in Japan?!”
A J bruh
I laughed way too hard at that
That's fucked up, and I love it
@@DJBSharpMusic I laughed hard for that kids cries,ppl think in crazy
Well there aren't many children being born
7:32 "I can see up your skirt gwehehehe" 😹😹😹😹 I'm dying lmfao
LMAFOOOOO
I Think Its Now From r/cideo
I thought scared. Lol
"Gasp he's on Drugs!"
"I'm not on Drugs!"
Just paxil
"You smoked all of it, didn't you!?" - Hajime
9:02 That moment you realize she's saying the original line.
I dint think that was japanese
Mochi Mochi she butchered it but it's definitely her trying to say the original line
I think she’s pretending to speak Thai lmao
I can't 😭😭😭😭
AND THE LINES FIT PERFECTLY.
Japanese:”Momoko, did you hear anything about the Cursed Nurse from Mama?”
Japanese:”What?”
English:Butchered Japanese:”Momoko, did you hear about the Cursed Nurse from Mama?”
English:”What?”
I THOUGHT IT WAS SOME KIND OF LINE SWITCH BUT THE WHAT WAS THE ACTUAL LINE
“Hi Dad, you’re home early! Were the bars closed?”
“Nah, I stopped there for a little.”
Remember that test I clunked and you beat me so hard I couldn't sit down for a week
@@monotonexylophone1623 (What kind of beating? (눈▽눈) )
@@nightslasher9384 UWU what's this? UWU?
@@zionnemakoma1398 Oh that's. That's just me expressing myself.
@@nightslasher9384 bro thats her dad..,
These poor children’s souls were basically swapped out with 24 year old comedians who have had a bit over the daily dose of white powder
And?
The dub literally saved the entire series.
Animax lost so much money on it in Japan, that when they approached ADV Films to create the Ghost Stories English dub, they only had 4 rules for them:
1. Do not change the names of any character, including the ghosts.
2. Do not change the way any ghost is killed as it is based on Asian ghost legends.
3. Do not change the meaning of the episode.
4. Do whatever else you want to make the show successful.
@@theseeker3073 they just went full south park on the dub
It's too much. I love it so much.
@@theseeker3073 Well they didn’t follow rule 3 too closely.
I laugh so hard when the little kid do that crying sound.. gehuaha😂😂😂😂😂
JJ Perez *keiichirou sob*
Same I put it as my ringtone
aHYAhuh huhuh!
Friendly reminder that they ctrl c ctrl v that sound the whole time
I CHOKED ON MY CEREAL
"I want a lawyer!"
"You get no lawyer!"
Lmao
“Perfect dubs don’t exi...”
BreathingKyle “I’m not going to have a retarded, GAY brother!”
EXCEPT you know... A REAL FUCKING VAMPIRE!
TFS for live yo
heh to all those dub haters
N-NANI!?
“Not because your a rabbit but be a you’re BLACK”
0:11 THE VOICE ACTOR FOR HIM SOUNDS LIKE BO BURNHAM AND I’M CRYING
I think it is.
@@mobiledota2555 he was like 14 when this came out lol
At this Point, Just Upload the whole Anime
Need To Know knew someone was gonna say this shit
It's up on Crunchyroll.
@Need To Know du hier? XD
Oh lol...wie gehts?
O.o I didn't know you liked Anime lmao
9:23
Woman: Momoko, I wanna tell you something *touch her hands*
Momoko: eh?
Woman: ooo, ur hot
Momoko: ehehehe
Me: AHAHAHA!!
Poor momoko, she was hit on by satsukis mom. 😂😂
EHE
the woman was satski's mom from the story she told in episode 1, the dub is more coherent and consistent than the sub is
The ghost stories dub should be quoted like how vines are quoted.
You still haven't told me what to do with these boards?
@@Karlos1234ify JUST MOVE THEM, BOARD MOVER!!
Sure… jackass.
Sure.… Jackass
"I hope to God you're adopted"
2:28 HIS CRY IM DYING
That boy's cry is just being replayed jesus christ
It's funny tho
Momoko is gonna smite you!
it's actually not, I think there was an interview with the cast where they said Christine Auten (Keichiro's va) actually voiced each keichiro's obnoxious cries
Your comment killed me
Yoooo I'm like 4000 exactly
6:40
Even without the jokes, the dub is better
th-cam.com/video/y1cC4KWFKuE/w-d-xo.html ..
"oh dear God"
Gada love momoko's English lines
Ahahahahahhaa
haveyouexceptedjesuschristasyoursavior
The lip sync was actually perfect for that one.
@@valynambrose I'm Jewish
7:32 does the kid say, "I can see up your skirt?"
YES LMAO
Yea
*_//i just realised that everyone who only watches the subbed version of this anime missed a lotta shit_*
edit: hi yes dont mind me doing the bold italic text and the "//" at the start, i made this comment when i was an edgy little twat
*_//also i like my own comment_*
There is a reason why dubs should not be discredited. A lot of gems can be found.
I feel like you could watch both to get an enjoyable experience but god in different ways, you could watch them back to back and you won’t get sick of it even though the story is the same (barely the same)
Weren't they bloopers?
@@manoramarout7000 No, it's the real thing.
4:04
Satsuki: "I am your judge, the jury, and executioner!"
Me: So, you're like Judge Dredd?
Woah so cool
That’s a Bible quote, so she’s not Judge Dredd, she’s just Momoko
S: “You’re such a b***”
K: “What did you say?”
S: “I have an itch”
That’s priceless
"Um-hum, an itch to play with DOLL!"
They kind of copied it off madtv skit school principal
@@138shreyshekhar2 who cares, Its funny
Cyka
9:43 "I gotta tell you I was a mess before I came here. The drugs, the sex, crazy. Jesus saved my ass" 😂😂😂😂
I thought this dub wasn’t real
Brad Parris Believe IT!
Omg so it's ACTUALLY REAL?!?!?!
@@yourbadjester it's real, they did whatever the voice actors wanted as long as they said the right names, cause the anime wasn't any good on Japan
@@evil666. omg, that's the bEst thing😂
This is what happens when the actors improvise
"listen satsuki you only get a chance like this once in your life! alright who's first?"
deadass that part sent me and my friend into a laughing fit for like 2 straight minutes
4:04 That is actually a VERY badass line for a comical dub.
Mesousa Gaby She was quoting the Bible 😂😂
JustAPuppetWithoutAMustache 1 Too much time with Momoko...
Siblings often throw badass lines at each other, and the media *somehow* doesn't represent that
Pretty sure she stole that from Judge Dredd.
Ugaguhaha
Me: perfect brother and sister doesn't exi-
3:13
lmaoo
That scene reminded me of my big sis and my little brother
You're such a bitch!
What did you say!?
I have an itch?
Lol
Lord have mercy on us all @ 5:39...
I damn near pissed myself laughing when he started crying between the fart noises
@@CODMarioWarfare I was crying laughing at that part lmfao
I LAUGHED SO MUCH
😂 IM CHOKING TO DEATH 😂
My God. I can't. I laughed so hard at this scene
"You are tough as nail "
" ouch you are hurting me "
*YOU ARE GONER*
9:41 gotta love momoko she's probably my favorite dub character
"The drugs, the sex" wtf is this dub im dying
Yosef Santos “Jesus saved my ass!”
“And what a lovely little ass it is”
This dub is a blessing
@@d.b.1871 Nowadays, I think Monica (Momoka's voice actor) needs Jesus now more then ever to confess her sins.
I just realized that the dub is actually referencing plot points they made in episode 1 where Momoko was at a Gay Conversion Center and met Satski's lesbian mother there.
Nobody:
No real person to ever exist:
Keichiro: *æŵúghø*
6:40 And that was a fair Translation. :0....xD
Ikr
I was dead 💀💀💀
Lol
The best one
@@ainbraybaker207 so is his wife
2:29 WHY DOES HE HAVE TO CRY LIKE THAT 😂😂😂
Dub from the gods.
Teya Lin Momoko attributes this glorious dub to her lord and Savior Jesus Christ
Yes
“I think kechirou wants you to go”
“Guilt me into going why don’t you, BRAT!”
“...oookay...”
Thank you
How'd u figure that out?
Kafaloto Feao The magic of learning pig Latin
shego1142 thanks!
I understand how pig latin works I'm just retarded so this is helpful. Thanks
2:29-2:33 a true emotional amazingly voice-acted scream+ an influential philosophical sentence
It’s beuatiful 😭😭
Love the part where keiichiro said
“ AHAHHUGAGHHAHA”
He has such a way with words.
It’s the perfect example to how to Craufgh ( Cry + laugh )
@@seankenneth8622 Craugh
@@notso_cody yep 👍🏼
7:30 I wonder his crying or laughing
Ahhhahah uhaah hahahabagshabaIcanseeupyourskirt
He says he can see up their skirt
It sounds like crying at first, then laughing.
AHAUHAU AHAHAHAHAHAHAICANSEEUPYOIRSKIRTAHAHAHAHAHA
Thailand’s Himouto-Chan He’s a child-
Sameee
7:30 just need confirmation here. Does anyone else hear him yelling "I can see so much" and "I can see up your skirt"?
Holy fuckin shit bro
Yes
2:29
2:33
4:07
5:45
6:20
7:26
8:14
Iconic cry.
Omg lmaoooo
Thank you lol
WaAaAaAHh
Thank youuuuu
Ha huha hu ha huha hua
5:38-5:48
Somebody help me, I'm crying and I can't breathe from laughing so hard.
ME. THIS IS ME. I CANT BREATHE.
I didn’t even notice it transitioned into the dub so I was even more startled lmao
*Oh dear God*
I just want to meet those actors 😭😂
Don't we all?
@Holly Gleeson ghost stories wasn't popular in Japan,so when the adv films accepted to dub the series...it was said to the dub voice actors to do anything they want so ghost stories will be a successful series but they shouldn't change the names of the ghost,how they kill the ghost because it's based on Asian mythology....
The dub never ceased to amaze me. "Do you know how many child molesters there are in Japan?"
Satsuki: "Why do all you yellow people look the same?"
Satsuki: *is Japanese*
@@markcrisbrazil655 Right?
It's like night and day with some of these! Especially the first one.
I love all the "ahAAhuhehuh" things the kid does lol
5:30 is the perfect representation of Japanese entertainment vs American entertainment 😂
*"I'm your judge, your jury, you executioner!"* Lol 😂🤣🤣
OMG The dub!!!! I wonder what an abridged version would be like.
Cidney Forney you fool
the dub is the abridged
I imagine it'd be like 50% Off on steroids
I guess making it match with the sub?
Inferior 🤣
@@gjtrue That's true. It would be extremely hard to match the glory of the dub.
2:16 It's even funnier after googling what Anna Nicole looks like. Such a good roast.
im starting to like dubs now
step back for a moment sub..
9:00 holy shit this probably the craziest joke in this series
1:30 this is my favorite
4:18
When I first saw this as a kid I was told he was hugging the doll and the kid didn't like it now I'm having more suspicious thoughts
The emo Ray so how did they explain literally everything else?
@@philltheotherguy1868 When I would walk in on my older cousin watching it it was always a disturbing and cringy explanation...
The emo Ray oh that explains it.
Oh no...
OH HELL NO-
*THIS DUB IS A LEGEND*
WHO on this earth looked at the first scene and said,
"....Threesome."
"Wait, what?"
"No, Foursome."
This is the only time where dub is superior than sub.
ヒナタ No, there are a lot of anime’s that are better dubbed.
Have you been introduced to abridged series my friend?
@@theoverlander4579 like panty and st
Golden Boy is better dubbed too
Cowboy Bebop has a better dub than sub. Same with Code Geass and FMA:B. I’ll even argue Dragon Ball since Goku sounds awful in the Sub.
3:12 my favourite part
Every time there was that little - “EhAHuhEHe” I wheezed on the floor.
5:39 - 5:48 freaking killed me XD
God's BarbeeDoll **chokes to death**
The cry at the end made it so much better
Lol
9:09 that's the voice actress of stoking, from panty and stoking-!
Or I think so...
Omg it sounds like stocking!
@@bleachedcarradio and bulma from dbz and huh wondddddder who it is hmmmmmmmmmmmmmmmmmmm
If they did this kind of dub for every low ranking anime then I'll definitely watch it...
5:15
This is my new catchphrase
Put subtitles on and listen to the Japanese dub, the auto subtitles still think it's English even though it's Japanese dub
‘oh HELL NO.
This Barbie bitch... is goin’ *down* .’
@@ravageone7794 First we do this geographic montage, to show we've traveled a long way from your house.
@@Fate_37 Phew, there. That should be enough.
XD
6:42 I'M DEAD
The dub in that scene is amazing
Same 😂
*“Im being framed”*
*“I need a lawyer!- SHUT UP”*
I thought “Thats sick!” When i saw him holding that doll too
Free replay button 8:09
Gibberish?
his damn crys HAD ME WEAK SIS
Is this legit ?
Aimee.lw
Yup 💯% real. Started/finished watching last week.
Aimee.lw Yes, this is the actual dub.
asking real questions
Japan hated the show so much after it finished that they literally sent it over to America without a script and pretty much told them to go crazy, do whatever they wanted with it. This is the actual end result.
Kiwon Sohn i think it’s wonderful 😂
"And I thought her Mother's voice grated on my nerves. I mean what?"
And some peaole say sub is better than dub it's obvious that they never watch this
I need an app on my phone that makes keiichirou noises. "I'm sorry but we going to have to let you go" -"Wahahuhuh!" ; "John I want a divorce" - "Wahahuhu!" ; "You have stage 4 lung cancer" - "Wahahuhu!"
Keiichirou's crying just kills me xD
The English Dub seems much more like an abridged than an actual Dub, the best part is its actually real 😂😂😂😂😂.
Slutsuki LMAO
6:42 holy shit that's where Ash's dad went
Is the voice actor drunk?
Cz its hilarious
Dead Pool
Actually,
It sounds like the voice actors had a load off fun with this shit.
The voice actor
7:24 *IM DYING*
This is what you call a gem dub!!
That scene where the dad had the doll at his crotch is screwed up now.
"I wouldn't have brought that had I know that could have been me!"
hi lio
9:09 😂
keiichirou's crying will never getting boring to me
Is this real?! Is this fuckin real?! This is so beautiful can't believe this.
PS: is this actually the dub of the anime XD
Hima seki It is all real. Every bit of it. The original Ghost Stories was terrible, failed financially, so the Japanese studio sent it over to the west to have it dubbed in English, hoping the English sales would at least break them even. Their only rules to the dubbers were “Keep the name, and the story. Anything else goes.” The American dubbers seeing how much free reign they had, they took a shit anime and turned shit into diamonds.
When the Japanese studio saw it, everyone fell over laughing. It was so good, they had it subbed in Japanese, and turned their failure into a profit. And that, is the story of the Ghost Stories dub. An anime that was such a failure, the dubbers were allowed to do whatever they wanted, and made a masterpiece.
American dubbers: F*ck it, let make it a comedy while it's already a horror show
I refuse to believe this is real
John-Paul Kliebert
Oh it’s real all right
John-Paul Kliebert it is look it up
Well it is
Keiichirou’s Japanese voice actor sounds so cute and then the dub version is on bath salts
I'm dying 2:30 OMFG😂😂😂
7:43
Me + Tired + Food tech = this line
2:46 ‘don’t eat his crumbs we’re not poor...?’
A Few Moments Later
‘Maybe we are poor??’ LMFAO 🤣
“I think you’re skirts helping him out slutski, I mean satsuki.” Please tell me someone else other than myself heard this.
5:45 was just hilarious, the cry was everything 🤣🤣🤣🤪🤪🤪
7:51
SUB:are you sure you weren't just imagining it?
DUB:*gasp*he's on drug!
Why dub are so savage then sub!?LOL!!!
6:31
Does anyone who knows pig Latin(?) know what they’re saying?
ikr I can't figure it out. I hear "I think keichirou is..." and i can't catch the rest.
I think keichiro wants you to go
Adoravble Well done translation
idk but my genius brain is telling me that the last word was “okay”
What does the father say? KiII me in the g/\y?
The kids laugh is the only thing keeping me alive-
*HES ON DRUGS*
-anime 2019
I MIGHT ACTUALY DIE BY LAUGHTER XD
"forgive me lord for I am about to sin"
*watches this dubbed*
“And you beat me so hard I couldnt sit down for a week?”