S2E17: Directionals with Purpose

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 29 ก.ย. 2024

ความคิดเห็น • 5

  • @jumpingjupiter
    @jumpingjupiter 2 ปีที่แล้ว +3

    Mr.Garcia, what about "niahcicoya"? I have seen it on the Idiez video collection here on TH-cam. It says it means I've ariived but it has -ya at the end. Why is that saying different than just "niahcico"?

    • @thenahuatlchannel3896
      @thenahuatlchannel3896  2 ปีที่แล้ว +2

      Great Q! The -ya means "already". It can be suffixed to the end. Niahcicoya = ya llegue (i've already arrived).

  • @skydrummer1366
    @skydrummer1366 ปีที่แล้ว +2

    1. Nikpalewito notahtsin chiltekis wan sintekis (I went there to help my dad harvest chili and corn)
    2. Timomachtihko Nawatl= We came here to study Nahuatl.

  • @jumpingjupiter
    @jumpingjupiter 2 ปีที่แล้ว +2

    Ce!