動物を単数で使う場合は注意が必要です[I like dog]
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 21 ส.ค. 2022
- #サイモンのイキれる英語教室 #EnglishStudio
いつも当チャンネルをご覧いただきありがとうございます。
(英語/文化に特化しており、日常的に使える英語や文化の違いを発信しております)
今回は、動物を単数で使う場合は注意が必要という内容になります。
感想・ご意見等ございましたらお気軽にコメントへどうぞ!サブチャンネルでコメントへの返答動画を出しております!
▼Blogはこちらから▼
▷simonikireru.base.shop/blog
▼各SNSフォローはこちらから▼
Instagram
▷ / sfunher
Twitter
▷ / @simon64165999
TikTok
▷ vt.tiktok.com/ZSe6cuSsy/
サブチャンネル (メイン動画のコメント返信)
▷ / @user-tz6sj9hb9s
また、当チャンネルとは別にオンライン英会話【English Studio】を運営しており、多くの方にご利用いただいております。
(ホームページ・詳細は公式LINE友達追加後閲覧可能となっております)
⭐︎個別無料相談・公式LINE限定配信も行っておりますので、ぜひこの機会に友達追加よろしくお願い致します。
▼公式LINE友達追加はこちらから▼
▷lin.ee/yL5IYUF
▼English Studio オンラインストアはこちら▼
▷simonikireru.base.shop
(当ストアではアウトプットに重要なシャドーイング教材を提供しております)
チャンネル登録もどうぞよろしくお願い致します。
最後までご覧いただきありがとうございました。
羊とか魚って群れをなして動くからs付けないって習った気がします。
魚の種類がたくさんいるような場合にはfishesでokとか。試しにアメリカの水族館のホームページ見てみたら(略)kids can spend the night among the fishes.と書いてありました。
海外の方にニュアンスとか説明してもらうと矛盾とかわかりやすい。同じようにおかしく思ってたり面白い
羊は
(数えると寝ちゃうから)
数えられない
理解した(違う)
複数形やaの単語は中学生で習っていても、もし間違ったらどういうふうに聞こえるかということは習った記憶がありません。
こういう感覚的な部分を学ぶことも結構大事だなと思いました。
簡潔に要点がまとめられていて、本当にいつも感謝しております!!
これ以上ないくらい分かりやすいです!
犬を食べる文化のある国もありますからね。
食肉用の犬は愛玩犬には滅多にいませんが、チャウチャウとかを飼っている人にとっては”I like dog.”はなかなか考えてしまう表現になるでしょうね。
こういうニュアンスは本当大切ですよね
会社で社長の知り合い(外国人)が爆笑しながら動物病院の看板のキャッチフレーズの写真を撮ってたらしく、そこに「We love dog」って書いてあったって話を思い出しました🤣
その動物病院サイコやなwww
大阪のペットホテル!
爆笑されるか、顔をしかめられるかの二者択一でしょうな~~~
赴任中、福建省のペットホスピタルでも「We love dog」を見たが、笑えんかったわw
奴ら食わないのは椅子だけらしいからな....(本恐)
@@neverhate429
中国でも、犬をペットとして飼う家庭は居ますからね ・・・って、世界(欧米?)の視点からすれば、過激派がどう解釈して行動を起こすか分かったもんじゃないですよね。ある程度想像は出来ますが・・・ 想像通りの事になったら、そのペットホスピタルは、場合によっては文字通り物理的な意味で燃えカスになるかもしれませんし。
正しい英語の使い方は、勉強しておくべきなんですね。
初めて聞いた知識で勉強になりました。ありがとうございます。
なるほど!分かりやすい❗️ ありがとう!
昔どっかの掲示板で外人に聞いたら文脈で言ってることは分かるからそういう肉として捉えるような誤解はないというふうには言われた
逆に言えば、文脈で判断できないような言葉だと伝わらないね
話が膨らまなかった場合とかは勘違いされる
一瞬ドキッとするけど、まあ文脈からわかるよねという感じかと。特に外国人が使っていればなおさら。
「(動物園などで)好きな動物おしえて?」
「私はギュウが好きです」
みたいのが日本語の感覚に近そう。
これは飽くまで正しい言い方と、ニュアンスの違いに関する話だから、実際に伝わるか伝わらないかという部分はまた別の話だと思います
@@miyatyu 例えば自己紹介で「私はギュウが好きです」とだけ言って、この文以外にこれと関係することを言わない
そんなこともあるかとは思うし、そんな場合にワンチャン勘違いされる
会話は大丈夫だけど、スピーチ系だと勘違いされるって捉えてるわ
だからその場合は、動画のように補足の言葉が必要かなと
その例なら「動物」って単語が出てきてるから文脈で判断できる
@@user-co7vy7zx2o ギュウが好きでなんか萌えた
日本語は単数と複数の区别が曖昧なので注意が必要ということですね。
それと、可算名詞と不可算名詞の区别も基礎英語では重要な部分ですね。
羊や魚は群として語られていて、分けても足しても羊の群は群なので不可算なのでしょうね。これは水や空気、お金は分けても足しても水は水、空気は空気なのと同じ理屈だと思います。
勉強になります!
勉強になります!!
今回もわかりやすい動画ありがとうございます😊
I love dog.So I have three dogs.
と言ったら食べる為に犬を飼ってるみたいになるのでしょうか?
おもしろい、興味深い。わかりやすくていいですね!
食用出来る動物ばかりでは無さそうで区分が難しいですね。S付ける付け無くとも困った時はワンフレーズ付け加えれば良いのかな?
英語特有のルールとかって言語的にかけ離れてる日本語話者には確かに難しいけど、一度真剣になって理解してネイティブに実践すると楽しいものですよ。自分にも変化が生まれりするし
この人マジで日本語うめえ
英会話教室って場じゃなかったらネイティブだと思うわ
羊や魚にsがつかないのが難しい英語
vs
物や動物によって数え方が変わりまくる日本語
さぁどっちが難しいかな🤔?
「うお」/「さかな」や 樹/木 みたいな関係ですね。(今では混同されて使われてはいますが)
日本語の助数詞みたいなもんかな。例えばコーヒーなら一杯と一粒みたいに同じ名詞でも状態がまったく異なるとか。
どうしたら良いのかも教えてくれるのが良い
魚と羊だけsを付けない理由も知りたかった
carpやdeerもsつかないって言いますよね。複数形でもsがつかない動物の基準がわからないんですよね……その動物が食用になるかならないか、かな?
ためになったわ
単独のdogが犬肉になるのは知ってたが、なぜネイティブがその感覚になるのかが体験できない
ネイティブは常に物を見た時に数えようとしていて、形ある犬としては数えられないdogは
バラバラになった肉にちがいないって感じなんだろうか??
因みに犬肉が沢山は much dog??
Kevin’s English room の方でも,sがないと肉になるって学びました。ペット関連から派生して質問です!犬と散歩に行くという時は英語でなんと言えばいいのでしょうか?
J 「犬が好きです」
K 「犬が好きです」
Kは犬食禁止だけど、Jは中国やベトナムから数十トン輸入するくらい犬食が盛んだよね。
それは凄いな。だとするとセルあたり24fFの場合でCASレイテンシが19くらいになるな。
肉が好きという意味になるの、知らなかった。冠詞か複数形にするまでは知ってたが、単数の意味、勉強になった!ありがとうサイモン(*^-^*)
肉になると数えられなくなるからですね。
ペットショップの看板に"We love dog"と書いてあって、それを見たアメリカ人がギョッとしたそうです。
「肉になると数えられなくなる」さらに理解が深まりました。ありがとうございます!
全く同じ事が大矢さんのハイパートレーニングに書いてありましたw
何でシープとフィッシュが数えられないっていうことになるのか分かりません〜💦
食べ物と認識される生き物は全部そうなの?でもcowsって言ってたし
I like cow と I like beef だとどういったニュアンスの違いになるんだろうか?
内臓を含めるかどうかの違いになるのかな?
日本人をやっていると必然的に生活の話になると魚の話しが出がちですよね。だから, Fishは複数にならない事をアメリカ人に指摘され覚えました。まあ、魚はたいてい個体が小さいから単数、複数は面倒なのかな?なんでだろう?
これ面白いですね
要は「数えられない形としての犬が好き」ということですよね
まーじで役に立ちますwwありがたいです( ; ; )
学校ではこんな重要なこと習わなかった。🎉
魚の種類が沢山いるという場合sがつきますか?
まいど。
面白いトピックですね。
要するに冠詞という概念ですよね。
日本人にはとても理解しづらい。
私自身も、英文を投稿する際に、この名詞には、aか、theなのか、あるいは無冠詞なのか、複数形で誤魔化すか?
など色々考えるときが確かに有ります。
以上、おおきに。
聞き手が解釈すれば全然大丈夫です!気にし過ぎは成長を鈍らせます!
中国なんかでは犬も食べるらしいから、「I like dog.」と言われても一概に間違いとは言えないのかも。
冠詞に関心を持つことが大切ですね。
よくわかる
へえー、冠詞がないと その動物の肉が好きってことになるんだ 知らなかった
あとSが付かない魚や羊なども ついつい付けてしまいそうになるから 気をつけます⚠️
魚とか羊とかって、たくさんいると数えられないからsが付かないと習ったんですが、本当なんでしょうか?
特に冠詞は日本人だと凄く理解に苦戦するところだし助かります
論理的にどうというより「本来あるはずのものが無いが故の無用な深読みや意味深さを与えてしまう」という感じなのかな?と最近思うようになりました
某クソゲーの文法ミス"You are Winner"を思い出しますね
これは重要な事ですね。
勉強になりました。
昔、学校の英語授業ではこれ教えてくれなかったと思う。ヤバいですね。
それにしても女装に笑っちゃいました。
fishに複数形がないと思われているけど、例えば3種類のfishの場合は、three kinds of fishesですね。
fish→🐟
fish→🐟🐟🐟
fishes→🐟🐠🐡
最近は参考書にも書いてるのかな? 英語初心者は英単語を覚えるに大変で冠詞とか複数形とかまで考えてられませんでした そうするとこういう間違いになりますね クジラ肉なら食べてました
鳥好きな人が拙い英語でアイ ライク バードって言うとケンタッキー持ってこられるのか
異文化交友って難しいな
今までのサイモンさんの他の動画でさらっと間違えないでね、と時々行っていたので、そうなんだ~と思っていたので、ハッキリしてよかったです。間違えると怖いですね。でも一度聞くと覚えられそう!いつもありがとうございます!
サイモンさんも分かってて言ってるんだと思うけど、「単数だと肉の意味になりうる」じゃなくて「不可算名詞扱いだと肉の意味になる」ですよね。
可算名詞
の単数形 dog (theやthatやmyなどが付かなければaを付けなければならない)
の複数形 dogs
不可算名詞 dog (theやthatやmyなどが付かなければ裸でいい)
今まで動画は観させて頂いていたんですが、初めてコメント致しますm(_ _)m
今回の動画と少し関係する?かもしれないのですが冠詞についてお伺いしたいです。
冠詞をつける時と付けない時が全く分かりません。
漫画を読んでいて以下の文が出てきました。
It's a meaningful solitude.
この場合solitudeは不可算名詞なので、冠詞はいらないのかと思いきや冠詞があるので、全く理解が追いつきません。
よく例文で使われるI am a studentなど、名詞が人の時に冠詞を使うのはなんとなく分かりましたが、
人以外での名詞の時にネイティブはどのような感覚で"a"を使うのかお聞きしたいです。
長文失礼いたしました。
全然関係ないのですが要望です。" I want to be free."と"I want to break free"はどちらも同じ意味だと思いますが、不思議です。取り上げてほしいです。
おお、実は分かりにくいから気にしてなかったんだけど実に解りやすい説明で理解できました。
きっと勘違いされたこともあるのでしょう・・・。
魚を複数形にする人もいるという事ですが羊も複数形にしても意味が通じるのでしょうか?
それにしても、こういう違いは昔から食用として見ていたかどうかに起因するのでしょうかね・・・?
昔、広東/香港の子から、我々は ネコもトカゲも食べるよ~と言われたことがあります。英語でしたが、単数か複数だったかは覚えてないです。
サイモンは奥深い!
猫飼ってるんだけど
食べちゃいたいくらい大好きだから
あながち間違いでもないかも😂
なんで単数形だと肉/生きてない状態になるんだろう
広島カープだけカープスにならない理由ですよねw
冠詞の有無や単数か複数かで、ニュアンスが随分変わります。
広島カープは当初カープスだったが間違いを指摘されてカープになった。
でもネイティブの中には、複数の選手が属するスポーツチームはカープスと発音するのが自然だという人もいるみたい。
どうなんでしょうか?
魚が好き、日本語でも生物として好きなのか食用として好きなのかリコリコのさかなーとして好きなのか3つ意味があるよね。
サイモンnice!
複数形ってややこし!Cats meatとかにできないのかな。
中学の時、「犬が好きです」は、I like dogs. I like a dog. のどちらかと言われました。I like dog.のdogはwaterと同じ不可算名詞と理解できるのですが、I like a dog.では誤りなのでしょうか?
こういうの昔習ったけど使ってないと忘れる。
One fish, two fish, red fish, and blue fish. Dr. Seuss。 昔知り合いが買った、男児用のパジャマには、3頭の羊の絵と「3 Sheeps」と、書いてあり、笑いました。
さかなクン: I like fish.
複数形のSが付かないのは、もともと群や集団という単位で認知されている生き物です。
魚と羊もそれに当たります。
羊や魚の場合は、前後の会話内容や文脈で判断する感じでしょうか?
犬の様な可算名詞を不可算名詞として語ると数えられなくなった状態を意味すると理解しています。つまり一匹でも二匹でもなく犬として数えられなくなった犬の状態、即ち肉。
Sheepってsheeps って言わないのか!これを見るまで気付かなかった!何でsつかないんですか?
一番両方有り得て誤解を生みやすいfishが何で複数形の区別もfish meat 専用語も無いんや…。
今夜はbird nuggetの焼け食いや!!
(尾長鶏育成地域とか馬刺しの名産地でも紛らわしいよなぁ…)
海外ドラマでsが付いてる発音しか聞けなかった理由がわかりました
文豪ストレイドッグスがSな理由も同じですね
two fish は同じ種類の2匹、 two fishesは別々の種類の2匹の魚 でしたっけ??
可算名詞で、○○の姿形がハッキリしている状態を伝えたければ sを付けて、もとは○○だけどもはやなんなのかわからない状態=数えられない状態を伝えたければ sつけなくていいってことかしら。
ポケットモンスターみたいな意味があるのかワクワクして見てしまった。笑
my pocket monster is cute.
昔、アルフレッド・ヒッチコックが鳥という映画を作った。子供の頃の記憶だが、インタビューで映画タイトルがbirdsでなくbirdなのはなぜですかという問いに、たくさんの鳥が襲って来るのではなく、ありとあらゆる鳥が襲ってくるからbirdだと答えていた覚えがある。今調べると、タイトルがThe birdsになっている。変わったのかな?
I like cow と I like beefは同じ意味になるのだろうか🤔
学校の授業よりわかりやすい
サイモンの言う通り!
ねこねこにゃんにゃんアイラブドッグは犬の肉が好きだったんや…
ずっと疑問に思っていました
My favorite animal is dog.
と使っていましたが
間違いだったのですね
My favorite animals are dogs.
こちらが正しい?
ニュアンス難しいですね
例文にあった、"mutton"の発音が難しい。(~tonの発音が難しい。例えば、"Clinton" (元大統領)とか。)上手に発音するコツはありますか?下手に真似しようとせずに「マトン」って言ったほうが通じますか?
やっと理解したぜ。なぜYOU は単数でも複数でも使える。I love youとかね
文法はさておき、I have dog. と言って、実際のところどうなのでしょう。
なんとなく文脈で通じる気はするのですが、そうでもないのでしょうか。
仮に通じるとした場合、聞いた人の脳内ではどんな変換がされているのでしょう。
「私、持つ、犬っぽい何か」⇒「犬を飼っている」という感じなのでしょうか。
つまりI like buta か
勉強になるな
昔、英語の先生に習ったなぁ?
試してみたい英語: I love human
羊や魚って何で数えられないんだろう?
ニュアンスもここまで来ると
文法でなく、文化の問題かも
知れない
羊と魚はsが付かないのか
なんでだろう?
発音しにくいのか
Sが付かないだけで「肉」扱いになるなんて😅他にもちょっとした違いなのにとんでもない意味に変わる単語や例文知りたいです😊
これ動物じゃなくて人間だったら同じことになるんですかね。だとしたらかなりヤバい人だと思われそうです。
羊ってカワイイから好き、だから食べたいの可能性も・・・
単数の時の a がつくときつかないときの区別がわかりにくいです
I am dog person は、単数でいいんですよね?
ブルドックスは正しかったんだ…