【古川本舗 × リョウタキクチ】ストーリーライター / STORYWRITER 【English Sub】

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 19 ต.ค. 2024
  • ■ Music / Lyrics: 古川本舗 / Fullkawa Honpo
    ■ Vocals: リョウタキクチ / Ryouta Kikuchi
    ■ Album: Soup
    More translations can be found here: altamugs.tumblr...
    何度も夜は言った
    「柔らかな光へ向かう途中 君は居るか?」
    答えない僕に言った
    「わかっているつもりで、歩く先 朝は来る」と
    Nandomo yoru wa itta
    "Yawarakana hikari e mukau tochuu
    Kimi wa iru ka?"
    Kotaenai boku ni itta
    "Wakatteiru tsumori de, aruku saki, asu wa kuru" to
    The night has said many times over
    "Are you there, on the other side of these gentle lights?"
    To the me who didn't breathe an answer
    "To figure it out, the morning is heading to where you walk", it uttered
    まだ消えない
    日々の憂いも
    いっそのこと
    連れてゆく
    Mada kienai
    Hibi no urei mo
    Isso no koto
    Tsurete yuku
    They haven't faded away
    The grieves of the days
    I would rather
    take them along with me
    もう言えない
    明日への願いは
    ここに置いてゆくよ
    Mou ienai
    Asu e no negai wa
    Koko ni oite yuku yo
    The prayers to tomorrow
    that I can no longer say
    I'm leaving them right here
    想いの果て 僕らの国
    ゆれる願いだけ残したら
    雲雀の羽根
    夜を超えるだけ
    Omoi no hate
    Bokura no kuni
    Yureru negai dake nokoshitara
    Hibari no hane
    Yoru wo koeru dake
    At the end of thoughts,
    Lies the country belonging to us
    If trembling prayers were the only thing to be left behind,
    These wings of skylarks
    would cross over the night
    きえる。
    Kieru
    Then disappear
    それでも夜は言った
    「穏やかな昨日で 止まりたいと願ってみるか?」
    答えない僕に言った
    「わからないままで 歩くうちに道になる」と
    Soredemo yoru wa itta
    "Odayakana kinou de
    Tomaritai to negatte miru ka?"
    Kotaenai boku ni itta
    "Wakaranai mama de
    Aruku uchi ni michi ni naru" to
    Even so, the night still said
    "On the quiet yesterday,
    did you try wishing you could stop?"
    To the me who didn't breathe an answer
    "Whilst you still remain oblivious,
    The road is formed while you're walking", it uttered.
    想いの果て 僕らの国
    言える言葉だけ伝えたら
    雲雀の羽根
    今日も 眠るだけ
    Omoi no hate
    Bokura no kuni
    Ieru kotoba dake tsutaetara
    Hibari no hane
    Kyou mo nemuru dake
    At the end of thoughts,
    Lies the country belonging to us
    If words I could speak were the only thing to be conveyed,
    These wings of skylarks
    Today too, they would fall into a slumber
    さよならの果て 僕らの国
    癒える傷だけ 抱えたら
    雲雀の羽根
    今日を超えるだけ
    Sayonara no hate
    Bokura no kuni
    Ieru kizu dake kakaetara
    Hibari no hane
    Kyou wo koeru dake
    At the end of goodbyes,
    Lies the country belonging to us
    If healed scars were the only thing to be carried,
    These wings of skylarks
    would fly over today
    消える
    Kieru
    Then disappear.

ความคิดเห็น • 15

  • @rinchiko3144
    @rinchiko3144 5 ปีที่แล้ว

    素敵な声と素敵な世界感。

  • @matsuo4339
    @matsuo4339 9 ปีที่แล้ว

    とにかく素敵です。

  • @sodaplop
    @sodaplop 11 ปีที่แล้ว

    Ahhhhh, Fullkawa and Kikuchi make such a perfect pair (/ 7 \) ~~~~~
    Thank you for always translating!

  • @hide-kyo4502
    @hide-kyo4502 10 ปีที่แล้ว

    BEST VIDEO EVER
    /single tear/

  • @starlitflorist
    @starlitflorist 11 ปีที่แล้ว +3

    i love you aaah so beautiful ;/////;

  • @lykoflos
    @lykoflos 11 ปีที่แล้ว

    how I love that song cries

  • @misaaya
    @misaaya 11 ปีที่แล้ว +1

    AHHHHHHHH. PSYCHIET// I (tried) translating this song bUT your translations are much better than mineeee. I lovE YOUUU ;V;;;;

    • @Psychiet
      @Psychiet  11 ปีที่แล้ว +5

      ohmygod thank you for all the love do I even deserve this I was way too slow /dies

    • @misaaya
      @misaaya 11 ปีที่แล้ว

      Psychiet yeahh. the lyrics kinda came out a few weeks ago. bUT YOU STILL deserve it ; v ;

  • @Hippikun1398
    @Hippikun1398 10 ปีที่แล้ว +1

  • @hoshie1328
    @hoshie1328 8 ปีที่แล้ว

    I- I peed a little listening this... ;;;;;

  • @gascmx4542
    @gascmx4542 6 ปีที่แล้ว

    Chloe por favor :D

  • @gascmx4542
    @gascmx4542 6 ปีที่แล้ว

    Clohe pls