Holy Transfiguration Monastery Psalter aka The Boston Psalter

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 18 ส.ค. 2022
  • Brief look at the HTM Psalter.
    #psalter #psalms #septuagint

ความคิดเห็น • 27

  • @bradb2680
    @bradb2680 ปีที่แล้ว +5

    The word they translate as 'butter' literally means 'fat' but when we think of a fat mountain we think of the word fat describing the physical characteristics of the mountain (which is not the intent of the passage) rather than a mountain with rich food (which is the intention of the passage).
    It is probably referring specifically to a type of dish based on spreading fat on bread (much like we use butter) so by translating the word as butter it captures two different aspects of what is being described without needing to use more than one word.

    • @ma-mo
      @ma-mo ปีที่แล้ว +3

      Excellent point. I wouldn't have thought of that.

    • @ThriftStoreBibles
      @ThriftStoreBibles  ปีที่แล้ว +1

      That is great information, thanks for sharing! I looked into some before, but didn't go into in this video. But I saw "fat" as the choice made by the Lexham English Septuagint. NETS has "fertile". What you shared helps make it clearer. I will have to dig into it further!

  • @aw7248
    @aw7248 7 หลายเดือนก่อน +2

    This is one of my go-to Psalters

  • @BBC600
    @BBC600 ปีที่แล้ว +5

    0:36 a little shoutout to my nation. 🇨🇦 The book is printed right here in the great white north. That smell is supposed to be of maple syrup. 😉

    • @ThriftStoreBibles
      @ThriftStoreBibles  ปีที่แล้ว +1

      Clearly somebody just didn't appreciate the smell of Canadian pride coming off the pages! I really don't think it smells bad, just "unique".

  • @dorismarie13
    @dorismarie13 ปีที่แล้ว +1

    Butter mountain certainly yields a delicious image!

  • @ma-mo
    @ma-mo ปีที่แล้ว +2

    You're making me hungry.
    Butter Mountain might be better even than the Big Rock Candy Mountain.
    Cool Psalter you found there.

    • @ThriftStoreBibles
      @ThriftStoreBibles  ปีที่แล้ว

      The great thing is, I already had that song in my head when I read this comment, "butter mountain" keeps making me think of it.

  • @mattbod
    @mattbod หลายเดือนก่อน +1

    I’m a Reformed protestant but my grandmother was Greek and Orthodox and was very devout so I will have no trouble using this through from Septuagint not Hebrew Masoretic.

  • @P.EnglishLiterature
    @P.EnglishLiterature ปีที่แล้ว

    Another amazing video.

  • @MrKneeV
    @MrKneeV 7 หลายเดือนก่อน

    If you get the full-sized version, on pages 16-17, part of the Translators' Introduction, you'll find a detailed explanation as to why they chose to use "butter" and "curdled".

    • @ThriftStoreBibles
      @ThriftStoreBibles  7 หลายเดือนก่อน

      I'd definitely like to read that someday.

    • @Jasiel.95
      @Jasiel.95 2 หลายเดือนก่อน +1

      Ugh… now I need to make another order. 😁

  • @janicevincent378
    @janicevincent378 ปีที่แล้ว

    Another great find for you! I was glad you read Psalm 23. It was interesting to see this version compared to the KJV which is the one that I’m familiar with.

  • @rachelkarslake7787
    @rachelkarslake7787 ปีที่แล้ว

    I am putting that on my book list.
    Now, I have to check my Orthodox Psalter. However, I think it uses the Coverdale version. I would definitely notice "butter mountain"!

    • @ThriftStoreBibles
      @ThriftStoreBibles  ปีที่แล้ว +1

      Is it "A Psalter for Prayer"? I have it but haven't used it much. I looked at it last night and I think it said "rich". I don't think anybody would forget "butter mountain"!

    • @rachelkarslake7787
      @rachelkarslake7787 ปีที่แล้ว

      @@ThriftStoreBibles yes! That's the one I use at home.

    • @ThriftStoreBibles
      @ThriftStoreBibles  ปีที่แล้ว +1

      @@rachelkarslake7787 Nice! I was curious about it given that it's a Coverdale Psalter but confirming to the LXX. Very unique!

  • @MrKneeV
    @MrKneeV 7 หลายเดือนก่อน

    It's true that the New Testament makes use of both Hebrew and LXX versions of the Psalms (Paul quotes the LXX version of Psalm 50/51 in Romans 3:4, while Acts 4 quotes from the Hebrew version of Psalm 2). But on the whole, I find many passages in the LXX Psalter to be MORE Christological than the Hebrew version. For example, Psalm 67 in the LXX is blatantly about Christ's death, descent into Hell/Hades, Him freeing the dead from their shackles, and His resurrection from the dead. But it's Hebrew counterpart in the Hebrew Psalm 68 makes a great deal of that language far less clear and obvious. And there are numerous other such examples. So it may just be me, but I find Christ proclaimed much more clearly and evidently in the LXX Psalter than I do in the Hebrew Psalter. While I don't favor the LXX version for every book of the Bible (I think that the Hebrew version of Solomon's corpus, for example, is better than the LXX version of those same books), I definitely favor it for the Psalms. This Holy Transfiguration Monastery Psalter has become my default Psalter.

    • @ThriftStoreBibles
      @ThriftStoreBibles  7 หลายเดือนก่อน +1

      Those are great thoughts, thanks for posting here! The LXX Psalms is something I definitely need to give more attention to. In addition to this one, I've also considering looking at "A Psalter for Prayer" as I understand it's based on the Coverdale used in the Anglican tradition (which I'm used to) but with changes to conform to the LXX.

  • @dalecaldwell
    @dalecaldwell ปีที่แล้ว +1

    Ah. I used this Psalter for years..

  • @RhenishHelm
    @RhenishHelm ปีที่แล้ว

    "O to live on Butter Mountain..."
    Instead of "butter" and "curdled," Wycliffe's Bible has "fat" and "cruddy," since the Latin Vulgate follows the Septuagint's meaning. The Orthodox Psalter for Prayer published by the Jordanville monastery has "rich" and "plenty," and the Brenton Septuagint has "rich" and "swelling," which gives a better sense of the Greek text's meaning.
    I bought one of these, along with the Prayer Book and Book of Hours, during my time in the Eastern Orthodox church. My thoughts mirror yours. I don't like the Greek-only numbering, the lack of verse numbers (they could have been printed in the margins Treveris-style), and the lack of a ribbon. I also miss having the chapter numbers at the top of the page for easy navigation.
    As far as LXX-based Orthodox Psalters, I much prefer "Psalter for Prayer," a.k.a. The Jordanville Psalter: it has three ribbons, headers for easy navigation, more additional prayers, and the Latin names for each psalm. However, it too only uses the LXX numbering, since it is arranged in the traditional kathismata for monastic prayer. The translation is based on Coverdale's, so it does read a bit easier than the Boston Psalter. My biggest complaint with both is that neither psalter remains open if placed on a table.

    • @ThriftStoreBibles
      @ThriftStoreBibles  ปีที่แล้ว +1

      Thank you for the insight into the translation! I have thought to pray through "Psalter for Prayer" someday as I like the fact it's based on the Coverdale, perhaps I will eventually.

  • @joest.eggbenedictus1896
    @joest.eggbenedictus1896 ปีที่แล้ว +3

    Maybe its scratch and sniff. I like the butter mountain because it inspired some great comments in this thread. Now I'm hungry. 🧈

    • @ThriftStoreBibles
      @ThriftStoreBibles  ปีที่แล้ว +1

      Some really great comments on this video indeed. I may have to do a video just on that verse and the LXX!