mundArt, deutsche Dialekte in Tschechien (Německé dialekty v Česku), František Severa

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 27 ก.ย. 2016
  • Pro toto video jsou k dispozice české podtitulky. Jejich zobrazení je možné na TH-cam, pokud kliknete na symbol "podtitulky".
    František Severa, geboren 1947 in Trinksaifen (Rudné) im Erzgebirge, lebt bis heute in seinem Geburtsort // František Severa, narozen 1947 v Rudném v Krušných horách, žije dodnes ve svém rodišti
    www.mundart.landesversammlung.cz
    Dokumentarische Kurzporträts
    Die Filmautoren Sebastian Löffler und Simon Römer begegneten Deutschen in den entlegensten Teilen der Tschechischen Republik - z. B. im Adlergebirge, Böhmerwald oder Erzgebirge. Dabei sind einfühlsame Porträts entstanden, in denen die Geschichte der Minderheit nachgezeichnet und die Erfahrungen der „tschechischen Deutsche" geschildert werden. Ganz besonders interessierte die Autoren, welche Rolle die deutsche Sprache im Alltag der Protagonisten einnimmt. Wie wichtig sind ihnen die Mundarten für ihre Identität und ihre Lebensentwürfe? Was macht die Mundart für sie so besonders und warum ist sie so eng mit ihrer Definition von Heimat verbunden? In welchen Kontexten lebt die deutsche Sprache heute noch, wo wird sie überwiegend eingesetzt? Ist es den älteren gelungen, ihre Muttersprache an die nachfolgenden Generationen weiterzugeben?
    Die Porträts, die so entstanden sind, bilden nicht nur ein Archiv einer einzigartigen Sprachlandschaft, sondern auch an individuellen Lebensgeschichten. Eindrucksvoll zeigt jedes einzelne, wie schwer sich die ältere Generation mit der Vorstellung tut, dass mit ihr eines Tages auch ihre Dialekte und Traditionen verschwinden könnten.
    Das Projekt „mundArt“ wurde finanziert durch Mittel des Bundesministeriums des Innern.
    Ein Film im Auftrag der Landesversammlung der deutschen Vereine in der Tschechischen Republik e.V.
    © Landesversammlung der deutschen Vereine in der Tschechischen Republik e.V.
    www.landesversammlung.cz
  • เพลง

ความคิดเห็น • 17

  • @sebastiandeutschlandsebast7056
    @sebastiandeutschlandsebast7056 3 ปีที่แล้ว +4

    Großartig, dieser Mann & bodenständig noch dazu.

  • @heribertlowenstein5399
    @heribertlowenstein5399 3 ปีที่แล้ว +24

    Beim Franz mischt sich das (im Kern fränkische) Erzgebirgische mit dem (bairischen) Egerländischen. Das ist hochinteressant! So muss man sich im böhmischen Erzgebirge die verschiedenen Unterdialekte vor der Vertreibung vorstellen, die sogar von Dorf zu Dorf im Umkreis von 3 km variiert haben. Schade, dass dieser Teil der deutschen Kultur und Sprache in dieser Region für immer weg ist!

    • @6000mikesch
      @6000mikesch 2 ปีที่แล้ว

      ma hoersts beim L des is fraenkisch, kommischerweise kann i beim Schreiben keine Sonderzeichen gebrauchen, auch z und y ist vertauscht beim Schreiben !

    • @davidnorden1972
      @davidnorden1972 11 หลายเดือนก่อน

      Find ich auch. Ich bin Schotte, der 1994/1995 im sächsischen Vogtland gewohnt habe und von den verschiedenen Dialekten in der Gegend fasziniert war. Eine Kassette mit Liedern von Anton Günther kam mir dann in die Hand. Es stimmte mich immer nachdenklich, als ich den Grenzübergang vor Graslitz/Kraslice ins alte Sudetenland machte.

  • @homesquad4life
    @homesquad4life 7 ปีที่แล้ว +11

    Habt recht schönen Dank für diese wichtige Arbeit! Grüße aus Auerbach/Vogtl.

  • @surgentsunnysongs6359
    @surgentsunnysongs6359 3 ปีที่แล้ว +5

    Wunderschön ! Bravo !

  • @danielakaemmerer4451
    @danielakaemmerer4451 3 หลายเดือนก่อน

  • @6000mikesch
    @6000mikesch 5 ปีที่แล้ว +10

    Gruß aus Bayern! Mir verstängern uns! Gruß aus Nermberch!

  • @jeziskristus4307
    @jeziskristus4307 ปีที่แล้ว +1

    Herr Severa super 💎🍀👍🙂

  • @ErzTown
    @ErzTown 6 หลายเดือนก่อน

    Der Dialekt is echt toll, klingt auch bissl wie österreichisch und erzgebirgisch

  • @rolfjechimer8889
    @rolfjechimer8889 4 ปีที่แล้ว +11

    Su wia der Severa Franz red', homma mir dahamm a gred. Meine Familie kam aus Saaz, oder besser Sooz o der Echer
    und wen iech a do haun geborn bin ho ich den Dialekt vo meinen Väter NIE verlernt und pflege ihn noch immer.
    Iech bin holt a Soozer Gorgnlootscher do kommer nix mochen
    Dieser Dialekt ist für mich immer eine Reise in meine Kindheit. Bei mir zuhause (in Wiesbaden) wurde so gesprochen!
    Der Franz redet im gleichen Tonfall wie mein Onkel Gerhard

  • @manfreddlouhy7197
    @manfreddlouhy7197 8 หลายเดือนก่อน

    Gibt es noch Egerländer an der Eger?

  • @remistephan9254
    @remistephan9254 4 ปีที่แล้ว +6

    Esc kumm üsm Elsaß, vom dem was er singt, versteh i gar nix.
    Awer Huchdietsch kan ich schon.

  • @RareMegaHits
    @RareMegaHits 2 หลายเดือนก่อน

    Wie heißt das Lied? 0:03

  • @fabianbosch873
    @fabianbosch873 4 ปีที่แล้ว +3

    Hochdeutsch ist die Sprache, in der sich die Deutschen verstehen. Sozusagen etwas universelles. Auf Oberdeutsch kann ich nix verstehen, nur bruchstückhaft, wenn überhaupt 😅 drum soll dat Hochdeutsch unser deutsches universelles, sprachliches Werkzeug sein, mit dem wir uns Deutsche verstehen. Und Lokal? Wie man es im Englischen sagt: Insider 😄😂

    • @damaslpressath
      @damaslpressath 4 ปีที่แล้ว +2

      die Zeiten sind vorbei...indem man sich in Deutschland für seine Wurzeln schämen muss....Oberdeutsche Dialekte müssen geschützt werden...es soll es muss....die Nazis sind nicht mehr an der Macht....ob galizisch, okzitanisch, katalanisch...serbisch und kroatisch...Rumantsch oder Ladinisch....wir dürfen alle unsere Sprachen sprechen...leider hat die deutsche Gleichmacherpolitik unsere regionalen Spezialitäten fast ausgerottet....wer mehr Sprachen spricht hat es leichter..in vielen Hinsichten....und wie man sieht verwendest du anglozismen die ja wiederum deine Sprache beeinflussen....einfach mal logisch denken...aber ich weiss...man versteht jemanden nicht...das macht dem einen oder anderen Angst oder ein ungutes Gefühl hintergangen zu werden.....einfach locker bleiben....lou da da hoi und bleib schej luaga....(Zeit lassen und locker bleiben)