@@miriamromeoenglishcoach Yeah... U've nothing Roman. U're lucky. I'm from north west and I got many troubles with english pronounce cuz we use to stress the final part of the word. Our local idiom is 2 close to french. :(
E' davvero bello ascoltarti, e scoprire che anche parole che possono sembrare semplici e scontate, non lo sono affatto. Sei talmente brava, che quando ti presenti e parli in italiano, sembra come una stonatura.. Ovviamente e' un complimento 💙
Complimenti Miriam...io ho parlato, scritto e viaggiato in Inglese per decenni per motivi di lavoro...mi sono sforzato di aqcuisire una corretta pronuncia British...ma poi mi sono arreso perchè i miei interlocutori erano Russi, Indiani, Sauditi, Cinesi, Portoghesi, Spagnoli, Francesi, Canadesi, Americani Australiani...etc....la pronucia British si è persa...
Illuminante come L impero della luce! La mia ignoranza sui brand attuali è così grande che devo ancora riprendermi dalla scoperta di Borbonese. Figuriamoci il resto. Apprezzo moltissimo il tuo condividere le giuste pronunce, ma se mi si tocca Palmolive, a word soft as foam, e Colgate, just harder, mi si toglie un pezzo d infanzia! ❤ Love
I suggest you another video about the pronunciation of common automotive brands, very difficult to spell right for italians, like jaguar, bentley, mercedes, cadillac, and so on. Thanks
Reebok is the Afrikaans for roe deer or roebuck. I've been learning Dutch for three months and I am learning some Afrikaans now, which is very close to Dutch. Many nouns in Afrikaans and Dutch are quite similar.
Grazie mille Miriam! Video interessantissimi che fanno parte anche loro dell'apprendimento di una lingua straniera. Per ora non mi e' ancora capitato di trovare nessun youtuber che ne parli. Complimenti sei bravissima ❤
Guarda, mi sto facendo una cultura grandissima sull'alfabeto fonetico internazionale perché sto creando una lingua artificiale, quindi... ho ovviamente bisogno di sapere cos'è per la missione che ho deciso di portare avanti. Ti ringrazio per il contributo enorme e per quello che fai! 😁
Wow, thanks for this good video, your vids make my Fridays always sweeter. Anyway i was really amazed by the correct pronunciation of "Palmolive" (which are 2 separated words) and "shein (which again, is She-in(side)). Thanks sooo much, it was so interesting❤
Complimenti, mi sono iscritto. Sto ridendo a pensare come ridono gli inglesi quando ci sentono pronunciare quei brand...ma mi prendo subito la rivincita. Come si dovrebbero pronunciare la seguenti parole? - Pizza - Gelato - Mozzarella - Cappuccino - Espresso - Mafia - Tiramisù - Spaghetti - Prosecco - Pistacchio - Ciabatta ...dai, la situazione si fa divertente ;-)
Ciao Miriam, ho vissuto a Maastricht per qualche tempo, perciò posso dirti che gli olandesi pronuncerebbero "Reebok" in modo molto simile all' italiano ma con la erre francese e allungando la doppia e (stretta).
Adoro itl tuo canale Miriam!! Perfavore fai un video in cui insegni al mondo dei food bloggers italiani come si pronuncia pulled pork! Non se po' senti come puuleed porkk! 🙉🙉
Ti chiederei cortesemente di tradurre in iraliano questa frase: "Add it to which you know tey're wrong" io l'ho inresa come: "aggiungi che sbagliano" ma non ne sarei così certo. Quel "to which" non l'ho proprio capito. Per la cronaca, la puoi ascoltare all'inizio del video "Roma makes a sale" tratto dalla comedy "Glengarry Glen Ross" di David Mamet trasposta al cinema da James Foley. Nel primo incontro tra Jonathan Price (un cliente) e Al Pacino (Richard Roma) Price pronuncia questa strana frase.
Sarebbe “Oltre al fatto che sai che hanno torto”. La frase è “Added to which you know they’re wrong.” Sono andata a riascoltarla attentamente, grazie mille è sempre un’emozione sentire la voce di Al Pacino! 😜☺️
😂 aiuuuutoooo, dov'è finita la traduzione ? Il mio livello di inglese è al primo stadio di autodidatta... grazie a te posso abituarmi ad una pronuncia accettabile ( finché Alzheimer me lo consente ..😢, ho 71 anni...) Bello sentire la tua voce ed approfittare della tua pazienza nel ripetere i vari suoni. Chissà che non riesca ad imparare qualcosa di utile. Baci baci, grazie!
Grazie mille! Mi fa molto piacere e sicuramente puoi ancora imparare tantissimo! 71 anni non sono così tanti! Ma in che senso dov’è finita la traduzione? Io ho scritto e inserito i sottotitoli sia in inglese sia in italiano. Controlla le impostazioni. 😊
@@miriamromeoenglishcoach da parte mia sicuramente non succederebbe 😂detesto sentir pronunciare male i marchi !! Allora vado a cercarlo mi puoi indicare circa quando l’hai fatto ?
Cari anglofoni , cominciate voi a pronunciare in maniera corretta le parole latine ( PLUS e non PLAS ) e greche ( NIKE e non NAIK ) e poi , FORSE ne riparliamo 😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂
We need a third video!!!....some suggestion: "worcestershire sauce", " winchester","Birmingham ","mischievous","miscellaneous".I must learn write them correctly before!
Alcuni brand hanno scelto deliberatamente di essere pronunciati differentemente in base al paese. Per esempio, Palmolive pronunciato all'italiana nei loro spot tv. Invece, non ho trovato alcuno spot Nike trasmesso in Italia in cui venisse pronunciato il nome del brand.
Mi scusi Miriam ma la sua eccelsa pronuncia a quale inglese corrisponde? Inglese, scozzese, irlandese, canadese, australiano, sudafricano..... Non è che il suo è il BBC accent? Cioè quello parlato da nessuno?
Very good and very useful as always, but I'd be wary of drawing distinctions between "American English" and "British English". This risks giving a false impression that they're two different languages or dialects when they're not. English is English. Apart from very few words (and some small spelling and punctuation differences), we speak and write the same language on both sides of the Atlantic. Essentially, in spoken English, all that changes is the accent. The differences between English in the UK and the US are even slighter than the differences in standard Italian between Milan and Rome, but we wouldn't talk about "Roman Italian" as distinct from "Milanese Italian" (unless we were referring to the dialects of Romanesco or Milanese).
I actually agree with you 100%! English is English. It’s the same language, those are just different accents. But so many people have been complaining and telling me that I should specify that the pronunciations or the words I explain only apply to American English and what not. But I’m totally with you on this one! 😜
Miriam è vero, Acer è una ditta di Taiwan, ma il suo nome, molti dicono che non derivi dall'Inglese Acer (Acero) ma dall'aggettivo Latino Acer-Acris-Acre, nel senso di acuto e valente...in questo caso dovrebbe pronunciarsi : ACER (all'Italiana) e non nella "corruttela" Inglese : "Eiser"...a proposito anche l'Inglese Acer per Acero ...è Latino!!
Guarda non saprei risalire all’origine dell’origine. Ma mi viene più facile pensare che le persone che lavoravano nell’informatica a Taiwan avessero più familiarità con l’inglese che con il latino. Soprattutto se consideriamo che l’azienda ha cambiato il nome in Acer nel 1987 dopo già vari contatti con la Apple e la IBM. Però alzo le mani sull’origine vera. Ho solo sempre saputo che la pronuncia segue la fonetica inglese. 🤷♀️😊
Sono vecchi marchi che hanno incominciato ad essere conosciuti quando nessuno sapeva l'inglese. E si sono diffusi con pronuncia errata. Baci. 😘 Angiolina
It’s actually pronounced as if it were spelled “Lester”. I know🤯 These British city names are very old, but it could help to think that the E between the C and the S is silent (as it often is) and that the C has the same sound as that S so that’s why you don’t hear it. I hope it helps! ☺️
@@pulse4503penso che "copper tone" volesse significare il "colore ramato" che dovrebbe assumere la pelle con i loro prodotti solari. Anziché l'abusato gold.
per la pronuncia di reebok in afrikaans assomiglia a RIABOK, e’ stranamente diversa da quella olandese, in cui diresti qualcosa tipo REIBOK. in entrambi i casi la R e’ meno ‘asciutta’ della nostra e piu’ gutturale, non so se capisci, tipo come la pronunciano molti tedeschi. Ma io anche questi paesi sento sempre la pronuncia americana. Io adoro quando una pronuncia puo’ essere italianizzata tipo colgate… ma RIBUK non si puo’ sentire😅
Mi piacerebbe sentire l'esatta pronuncia di questi brand: Manchester City Arsenal Tottenham Newcastle Liverpool Everton Leicester Crystal Palace Wolverhampton Sheffield United Aston Villa West Ham Fulham Chelsea Nottingham Forest
Sto leggendo che è stata per molti anni tedesca (della società dell’Adidas). Ma ora è americana da un paio d’anni. Ero convinta fosse diventata una società americana negli anni ‘80. 🤷♀️
@@miriamromeoenglishcoach Forse non tutti sanno che : Adidas non e' latino e non e' un acronimo. Viene dal nome del suo fondatore Adolf Dassler. Adi e' un diminuitivo di Adolf, da cui ADI DAS. Un'altra curiosità: la sua prima sede era proprio di fronte alla sede della PUMA (noto marchio d'abbigliamento), nella stessa strada. Inoltre i proprietari delle due aziende erano parenti (cugini, se non ricordo male) :-)
I could stay hours listening. You'va a perfect pronounce and a beautiful voice.
Thank you!!!
Yep, the fun part is her Italian has a heavy Roman accent :-)
I’m Sicilian! 😜
@@miriamromeoenglishcoach Yeah... U've nothing Roman. U're lucky. I'm from north west and I got many troubles with english pronounce cuz we use to stress the final part of the word. Our local idiom is 2 close to french. :(
me too !!!! thank you so much Mrs. Romeo
Your British pronunciation of Burberry was perfect!!!
Was it?? Oh thank you! I feel so awkward when I try to make a British accent.
Grandissima. Canale di livello assoluto. Grazie ❤
Grazie di cuore!!!
E' davvero bello ascoltarti, e scoprire che anche parole che possono sembrare semplici e scontate, non lo sono affatto. Sei talmente brava, che quando ti presenti e parli in italiano, sembra come una stonatura.. Ovviamente e' un complimento 💙
Grazie mille!!!
Finalmente ho imparato come pronunciare nel giusto modo il mio marchio preferito... Burberry! Grazie Miriam , lezione interessantissima come sempre 😊
My pleasure!!!
SHEIN!!! I was right all along! Well, that made me so happy lol
Thank you for all the other words that I didn't know how to pronounce correctly!
Complimenti Miriam...io ho parlato, scritto e viaggiato in Inglese per decenni per motivi di lavoro...mi sono sforzato di aqcuisire una corretta pronuncia British...ma poi mi sono arreso perchè i miei interlocutori erano Russi, Indiani, Sauditi, Cinesi, Portoghesi, Spagnoli, Francesi, Canadesi, Americani Australiani...etc....la pronucia British si è persa...
Illuminante come L impero della luce! La mia ignoranza sui brand attuali è così grande che devo ancora riprendermi dalla scoperta di Borbonese. Figuriamoci il resto. Apprezzo moltissimo il tuo condividere le giuste pronunce, ma se mi si tocca Palmolive, a word soft as foam, e Colgate, just harder, mi si toglie un pezzo d infanzia! ❤ Love
I suggest you another video about the pronunciation of common automotive brands, very difficult to spell right for italians, like jaguar, bentley, mercedes, cadillac, and so on. Thanks
Great suggestion!
Yes but maybe Mercedes is German.... Not everything in the world is Anglosaxon!!!
Molto utili questi video sulla pronuncia di marchi famosi. Non conoscendo l'origine di tutti, a volte si è tratti in inganno nella pronuncia. Grazie!
☺️
Wonderful teacher!
Thank you!!!
Reebok is the Afrikaans for roe deer or roebuck. I've been learning Dutch for three months and I am learning some Afrikaans now, which is very close to Dutch. Many nouns in Afrikaans and Dutch are quite similar.
Thank you for sharing this!!!
@@miriamromeoenglishcoachThank you for your kind feedback.
☺️
Sei molto brava e proponi argomenti interessanti
Grazie!
Thank you. This lesson about brand is enlightening 🎉
Glad you think so!!!
Grazie mille Miriam! Video interessantissimi che fanno parte anche loro dell'apprendimento di una lingua straniera. Per ora non mi e' ancora capitato di trovare nessun youtuber che ne parli.
Complimenti sei bravissima ❤
Grazie mille a te!!!
L'ultimo è sempre il termine più curioso ed interessante, bravissima complimenti😊
Grazie!!
Guarda, mi sto facendo una cultura grandissima sull'alfabeto fonetico internazionale perché sto creando una lingua artificiale, quindi... ho ovviamente bisogno di sapere cos'è per la missione che ho deciso di portare avanti.
Ti ringrazio per il contributo enorme e per quello che fai! 😁
My pleasure!!!
Thsnk a bunch Miriam !
You’re welcome!!!
This time I knew all the brands but your suggestions have been precious as always
Thank you
That’s so nice of you! 😊
mi basterebbe parlare il 20 % di come parla lei, bravissima
Grazie mille!! ☺️
Brava Miriam, i tuoi video sono sempre molto istruttivi! Grazie!
Thank you so much!!
Sarebbe divertende un video all'inverso, di brand italiani o di altri lingue latine pronunciati male in inglese :)
Fewwawi 😂
Tipo PLUS e MEDIA?😄
Grazie Miriam, hai messo anche "Shein"👍su "palmolive" sono morta😂come "levi's"dell'altro video. Quanto sei brava! Grazie😊
Sentendo qua e là telecronache sportive e altro gli inglesi pronunciano bene la maggior parte delle parole italiane.
@@cikho Moscino❤️😁
@cikho. Segui la prof Miriam per imparare l'Inglese o per divertirti?
Bellissimo progetto!
Grazie!
Thank you so much Miriam for this very beautiful video! It's very interesting and useful! I love your British pronounciation!❤
Thank you for your words! My accent is American though, but thank you anayway! ☺️❤️
Veramente brava! Simpatica l'idea dei loghi famosi
Grazie!
Brava! Imparo tantissimo
☺️
Wow, thanks for this good video, your vids make my Fridays always sweeter. Anyway i was really amazed by the correct pronunciation of "Palmolive" (which are 2 separated words) and "shein (which again, is She-in(side)). Thanks sooo much, it was so interesting❤
You're welcome!! 😊
Che fascino, Miriam...
Grazie!
Nice and interesting explanation, as always... 🙂
Thank you! ❤️
oh great video, your voice is wonderful. and you fixed the focus thing!! good job, thanks :)
Thank you!!! ☺️
Ci piace assai,questo canale.
😉
I look forward to your lessons❤
☺️
Video molto utile!
Grazie!
Brava, grazie!! ❤
🥰
Grande, come sempre
Grazie!!!
Bravissima 👏
Grazie!!
Grazie 😊
☺️
Buongiorno Miriam....sempre mille grazie... l' unica di tutte queste che ho sempre pronunciato correttamente è......Island🤭🤭🤭sono un disastro 😂😂😂
Non dire così! C’è chi non sa pronunciare neanche quella! 😂
Basta allenarsi 💪🏻
@@miriamromeoenglishcoach 🤭😂continuerò a seguirti e ad allenarmi... sicuramente imparerò bene❤️
☺️
Complimenti, mi sono iscritto.
Sto ridendo a pensare come ridono gli inglesi quando ci sentono pronunciare quei brand...ma mi prendo subito la rivincita.
Come si dovrebbero pronunciare la seguenti parole?
- Pizza
- Gelato
- Mozzarella
- Cappuccino
- Espresso
- Mafia
- Tiramisù
- Spaghetti
- Prosecco
- Pistacchio
- Ciabatta
...dai, la situazione si fa divertente ;-)
Aggiungerei pistacchio e ciabatta 😂
@@stefaniarosso4588 LoL ... aggiunti
Miriam sei Bravissima e Bellissima complimenti
Grazie!!!
Ciao Miriam, ho vissuto a Maastricht per qualche tempo, perciò posso dirti che gli olandesi pronuncerebbero "Reebok" in modo molto simile all' italiano ma con la erre francese e allungando la doppia e (stretta).
Interessante!
Great! Thanks a lot!
Always my pleasure!
Grazieeee! Brava! Non ne pronunciavo uno di giusto!!!🤯🙄🙈🙈🙈😂😂😂
My pleasure!!!
Stone Island is an Italian brand, founded in 1982 by Massimo Osti, headquartered in Ravarino, Emilia-Romagna, Italy. 🙂
Prima non sapevo l'inglese ed ero solo un lavapiatti. Poi ho imparato l'inglese ed ora sono diventato un dishwasher!
😂
😂😂😂😂
Puoi dire quello che vuoi. Sei troppo bella 😍
Adoro itl tuo canale Miriam!! Perfavore fai un video in cui insegni al mondo dei food bloggers italiani come si pronuncia pulled pork! Non se po' senti come puuleed porkk! 🙉🙉
That’s a great idea! Thank you!
Io ti adoro!!!
Grazie!!!! Anch’io ti adoro per questo commento! ☺️
Ti chiederei cortesemente di tradurre in iraliano questa frase:
"Add it to which you know tey're wrong"
io l'ho inresa come:
"aggiungi che sbagliano"
ma non ne sarei così certo. Quel "to which" non l'ho proprio capito.
Per la cronaca, la puoi ascoltare all'inizio del video "Roma makes a sale" tratto dalla comedy "Glengarry Glen Ross" di David Mamet trasposta al cinema da James Foley. Nel primo incontro tra Jonathan Price (un cliente) e Al Pacino (Richard Roma) Price pronuncia questa strana frase.
Aggiungi a ciò, che tu sai che loro hanno torto ?
Sarebbe “Oltre al fatto che sai che hanno torto”.
La frase è “Added to which you know they’re wrong.”
Sono andata a riascoltarla attentamente, grazie mille è sempre un’emozione sentire la voce di Al Pacino! 😜☺️
Biuuutiful, tks
1) Bellissima donna
2) Voce stupenda
3) Ci insegni un sacco di cose
💜
Grazie mille!!!
@@miriamromeoenglishcoach grazie a te di esistere semmai.
😂 aiuuuutoooo, dov'è finita la traduzione ?
Il mio livello di inglese è al primo stadio di autodidatta... grazie a te posso abituarmi ad una pronuncia accettabile ( finché Alzheimer me lo consente ..😢, ho 71 anni...)
Bello sentire la tua voce ed approfittare della tua pazienza nel ripetere i vari suoni. Chissà che non riesca ad imparare qualcosa di utile.
Baci baci, grazie!
Grazie mille! Mi fa molto piacere e sicuramente puoi ancora imparare tantissimo! 71 anni non sono così tanti!
Ma in che senso dov’è finita la traduzione? Io ho scritto e inserito i sottotitoli sia in inglese sia in italiano. Controlla le impostazioni. 😊
Ciao Miriam sempre grazie per le tue pillole di insegnamento, potresti aggiungere anche Nike e Levi's che tutti tutti tutti sbagliano correntemente! 😄
You’re welcome!
Nike e Levi’s li avevo inseriti nell’altro video sui marchi pronunciati male. Non sai quante polemiche 😜
@@miriamromeoenglishcoach da parte mia sicuramente non succederebbe 😂detesto sentir pronunciare male i marchi !! Allora vado a cercarlo mi puoi indicare circa quando l’hai fatto ?
L’ho pubblicato sei o sette video fa. Ha l’immagine di copertina molto simile a questo però sono 10 brand. 😊
Just out of curiosity, ehm... the word "Colgate" was or,iginally "Coldgate", referring to avmouth as a "fresh gate"?
Luv your videos! ❤
Thank you!!!
Colgate was the last name of the founder, William Colgate. 😜
@@miriamromeoenglishcoach lol! Thanks a bunches! 😊
great!
☺️
shein lo sbagliavo alla grande, grazie anche per gli altri
☺️
👏👏👏👏
☺️
Cari anglofoni , cominciate voi a pronunciare in maniera corretta le parole latine ( PLUS e non PLAS ) e greche ( NIKE e non NAIK ) e poi , FORSE ne riparliamo 😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂
loro dicono Naiki
Per non parlare dei penosi mezzibusti che dicono: SOLD AUT come se non esistesse TUTTO ESAURITO.
Meglio pronunciare tutto bene.. cmq plus dipende cosa intende. Se è il simbolo più, allora si pronuncia plas
❤❤❤❤❤❤
We need a third video!!!....some suggestion: "worcestershire sauce", " winchester","Birmingham ","mischievous","miscellaneous".I must learn write them correctly before!
Thank you!!!
I already explained the pronunciation of “mischievous” in one of the “Pronunciation Challenge” videos. 😊
Vuole dire birichino no?
Mischiv+schwa+s
??
Alcuni brand hanno scelto deliberatamente di essere pronunciati differentemente in base al paese. Per esempio, Palmolive pronunciato all'italiana nei loro spot tv. Invece, non ho trovato alcuno spot Nike trasmesso in Italia in cui venisse pronunciato il nome del brand.
Grazie Miriam così evito brutte figure
Buona serata
My pleasure!
Buona serata a te!
Palmolive: palm o’ LAIV’
Shein: SCIAIN
I usually say Nike, because it means victory in Classic Greek.Nobody does so.
Reebok is also a Dutch word so the pronunciation in Dutch would be:
Ree (ray) bok (bock)
I hope I did it right🤭
Thank you for sharing this!
I don’t know Dutch so that’s good enough for me😁
I didn’t know Shein used to be called SHEINSIDE, but I could swear I’ve heard Chinese speakers pronounce Shein like “Shane”
That’s very possible. 😜
@@miriamromeoenglishcoach 🙈
Milwaukee metal is simply Harley! Lamps!
Lamps?
Mi scusi Miriam ma la sua eccelsa pronuncia a quale inglese corrisponde? Inglese, scozzese, irlandese, canadese, australiano, sudafricano..... Non è che il suo è il BBC accent? Cioè quello parlato da nessuno?
No no😅
La mia pronuncia corrisponde allo Standard American English.
Chissà se finalmente qualcuno la smetterà di dire Eppol al posto di Apple!
Lines , Carefree, Nike , Timberland, Levi's ?
Nike e Levi’s li ho inseriti nel primo video che ho fatto sui marchi pronunciati male. 😜
Very good and very useful as always, but I'd be wary of drawing distinctions between "American English" and "British English". This risks giving a false impression that they're two different languages or dialects when they're not. English is English. Apart from very few words (and some small spelling and punctuation differences), we speak and write the same language on both sides of the Atlantic. Essentially, in spoken English, all that changes is the accent. The differences between English in the UK and the US are even slighter than the differences in standard Italian between Milan and Rome, but we wouldn't talk about "Roman Italian" as distinct from "Milanese Italian" (unless we were referring to the dialects of Romanesco or Milanese).
I actually agree with you 100%! English is English. It’s the same language, those are just different accents. But so many people have been complaining and telling me that I should specify that the pronunciations or the words I explain only apply to American English and what not. But I’m totally with you on this one! 😜
Miriam è vero, Acer è una ditta di Taiwan, ma il suo nome, molti dicono che non derivi dall'Inglese Acer (Acero) ma dall'aggettivo Latino Acer-Acris-Acre, nel senso di acuto e valente...in questo caso dovrebbe pronunciarsi : ACER (all'Italiana) e non nella "corruttela" Inglese : "Eiser"...a proposito anche l'Inglese Acer per Acero ...è Latino!!
Guarda non saprei risalire all’origine dell’origine. Ma mi viene più facile pensare che le persone che lavoravano nell’informatica a Taiwan avessero più familiarità con l’inglese che con il latino. Soprattutto se consideriamo che l’azienda ha cambiato il nome in Acer nel 1987 dopo già vari contatti con la Apple e la IBM. Però alzo le mani sull’origine vera. Ho solo sempre saputo che la pronuncia segue la fonetica inglese. 🤷♀️😊
Contento di averli azzeccati tutti. E a volte mi capita di pronunciarli volutamente “all’italiana” per farmi capire.
Ma anche a me. Per forza. L’obiettivo è farsi capire e condividere il codice comunicativo, e anche non risultare antipatici.😜
Colgate e Palmolive….. in Italia vengono trattate come parole italiane, praticamente come parole di casa nostra. 😀
Esatto 😄
Colpa della pubblicità in televisione
Comunque palmolive nasce in Italia nel dopoguerra con stabilimento a Pomezia ( ROMA )
Dalle ricerche che ho fatto mi risulta che il brand Palmolive (originariamente solo un sapone) sia nato nel 1898 nel Wisconsin.
Sono vecchi marchi che hanno incominciato ad essere conosciuti quando nessuno sapeva l'inglese. E si sono diffusi con pronuncia errata. Baci.
😘 Angiolina
I have a question: why is Leicester pronounced "Leister"?
It’s actually pronounced as if it were spelled “Lester”. I know🤯
These British city names are very old, but it could help to think that the E between the C and the S is silent (as it often is) and that the C has the same sound as that S so that’s why you don’t hear it. I hope it helps! ☺️
@@miriamromeoenglishcoach thank you very much 🙂
You’re welcome!!
Lester Square cinema odeon 😊
Copper =latta ?
Rame.
Copper significa rame. Latta è tin o metal sheet (nel senso del materiale). 😊
I Always get confused 🙂
@@miriamromeoenglishcoach si si tipo lastra di metallo 🙂
@@pulse4503penso che "copper tone" volesse significare il "colore ramato" che dovrebbe assumere la pelle con i loro prodotti solari. Anziché l'abusato gold.
Sarebbe interessante sapere la pronuncia anche dei nomi delle principali località di: Gran Bretagna, Eire, America.
Sempre molto interessante, io però sapevo che Reebok fosse un marchio di origine britannica, non americana.
La Reebok effettivamente è nata in Inghilterra, ormai è un marchio americano. In ogni caso si applica la stessa fonetica alla parola. 😊
Buongiorno la sua pronuncia è inglese o americana?
Americana. 😊
Grossa sorpresa su colgate e palmolive😅
Not to mention Nike, which most Italians pronounce nike instead of NY-kee.
I talked about Nike in the previous video about brands. ☺️
@@miriamromeoenglishcoach
Oops, I happened to see only this video 😃
per la pronuncia di reebok in afrikaans assomiglia a RIABOK, e’ stranamente diversa da quella olandese, in cui diresti qualcosa tipo REIBOK. in entrambi i casi la R e’ meno ‘asciutta’ della nostra e piu’ gutturale, non so se capisci, tipo come la pronunciano molti tedeschi. Ma io anche questi paesi sento sempre la pronuncia americana. Io adoro quando una pronuncia puo’ essere italianizzata tipo colgate… ma RIBUK non si puo’ sentire😅
Grazie per il tuo commento!
Mi piacerebbe sentire l'esatta pronuncia di questi brand:
Manchester City
Arsenal
Tottenham
Newcastle
Liverpool
Everton
Leicester
Crystal Palace
Wolverhampton
Sheffield United
Aston Villa
West Ham
Fulham
Chelsea
Nottingham Forest
Newcastle e Niu : kassl ?
Wolverhampton e vulver + haemptn ?
@@pulse4503 io so che Riccardo III era il duca di "gloster" 🙂
@@pulse4503 Newcastle credo sia niu + castol
Wolverhampton Uolver+ empton
Ho forti dubbi su Arsenal (orsenal?) ed Everton (iverton?)
Io sui nomi delle citta tiro a indovinare
Anche bournemoth si dice tipo Bo: m+schwa+ th di think, chissà perché anche Edimburgo edimbra
Mai ragionato in vita mia che PalmOlive fosse riferito a due piante 🤣🤣🙆🙆
😉
E i gruppi rock?
ASÌDÌSÌ , Van Allen, Cart Cobein, ... 🙈
Mi piacerebbe sapere perché in Italia pronunciamo
la parola "club" cleb invece di clab e la parola "rugby" regbi invece de ragbi. Grazie
Anche a me piacerebbe saperlo! 😂
Gli anglofoni quando devono pronunciare Versace, Versaci
il traduttore di Google da inglese ad afrikaans pronuncia "Hebok".
Ah sì? Interesting!
@@miriamromeoenglishcoachSignifica capriolo
Still Coppertone exist ??😮
Sure!
Perché dopo la P di Pull & Bear si pronuncia una H?L'ho sentito anche in altre parole...
La P in inglese ha un suono diverso rispetto alla P italiana. Ho fatto un intero video su questo. ☺️
Reebok non e 🇬🇧 ?????
Lhanno comprata glli americani???
Hai ragione, era inglese! Sì ora è americana.
@@miriamromeoenglishcoach questi comprano tutto 🙂
Sto leggendo che è stata per molti anni tedesca (della società dell’Adidas). Ma ora è americana da un paio d’anni. Ero convinta fosse diventata una società americana negli anni ‘80. 🤷♀️
@@miriamromeoenglishcoach Forse non tutti sanno che : Adidas non e' latino e non e' un acronimo.
Viene dal nome del suo fondatore Adolf Dassler. Adi e' un diminuitivo di Adolf, da cui ADI DAS.
Un'altra curiosità: la sua prima sede era proprio di fronte alla sede della PUMA (noto marchio d'abbigliamento), nella stessa strada. Inoltre i proprietari delle due aziende erano parenti (cugini, se non ricordo male) :-)
@@fm01it75 Fratelli..Adolf e Rudolf Dassler
Reebok in afrikaans si scrive rhebok e si pronuncia più o meno come “reiebók”.
Miriam you're so gorgeous.
Thank you!
Nike? Ho letto che si pronuncia così come si scrive essendo un termine greco e non naik.
Ne ho parlato in un altro video. La parola è greca ma il brand è americano e gli americani lo pronunciano secondo la loro fonetica. ☺️
Ma iPad ?!? 🤔
Magari pronunciamo anche Ikea. 😂
Clear, Carefree, ma anche parole comuni come airbag, mountain bike e last minute non li sappiamo pronunciare per niente.
Mountain bike sarà in uno dei prossimi video! 😊
brend, si pronuncia brend e Apple si pronuncia eppol!
Manca il classico Nike
È nel primo video sui brand che ho pubblicato qualche settimana fa. Nike (e anche Levi’s) ha scatenato il putiferio nei commenti. 😂
Perché dire Brand quando in italiano si può dire Marca oppure Società ? Perché parlare « Italglese »…????