Nie znałam tego wyrażenia, super odcinek! Przy okazji użyłeś słowa pijo, ktorego też używa się w kontekście rozpuszczonych dzieciaków z bogatych rodzin. Ale kiedyś widziałam, że to slowo ma też związek z prawicowymi poglądami 🤔 może jakiś odcinek o tym słówku? Chyba, że już jest, a mi sie nie pokazuje 😅
5 หลายเดือนก่อน +1
Dzięki! Może być, w formie żeńskiej w Argentynie może znaczyć jeszcze coś innego ;)
Kolejny interesujący materiał. Ostatnio słyszałem zdanie: "No tengo pasta". Jest też fraza - no tener plata. Wszystko znaczy to samo? A tak statystycznie możesz mi Oskar napisać, którego określenia na brak hajsu, używają Hiszpanie najczęściej?
5 หลายเดือนก่อน
Określenia, które podajesz znaczą to samo. "Plata" jest częściej używane w Ameryce Łacińskiej, "pasta" w Hiszpanii używana jest bardzo często
Jak już jesteśmy przy kasie i kolorach, to czy Hiszpanie często używają określenia "estar en numeros rojos" (odpowiednik angielskiego "2 b in red", czy wolą jakieś małopstrokate, prozaiczne "tener descubierto de X euros"?
5 หลายเดือนก่อน +1
Tak, estar/quedarse en números rojos jest też często używane, a descubierto jest bardziej poważne i formalne, jak mówisz, małopstrokate :)
Wyrażenie znałam ale nie miałam pojęcia skąd się wzięło. Dzięki za wytłumaczenie, bardzo ciekawe 😃
Dzięki!
Claro. Muchas gracias !
Gracias :)
Jak ja lubię te rozkminy językowe!!
Dziękuję bardzo za wyjaśnienie.... czyli po włosku to jak: " essere al verde, sono al verde", dobrze jest wiedzieć 👍👏👏.
Dzięki!
Nie znałam tego wyrażenia, super odcinek!
Przy okazji użyłeś słowa pijo, ktorego też używa się w kontekście rozpuszczonych dzieciaków z bogatych rodzin. Ale kiedyś widziałam, że to slowo ma też związek z prawicowymi poglądami 🤔 może jakiś odcinek o tym słówku? Chyba, że już jest, a mi sie nie pokazuje 😅
Dzięki! Może być, w formie żeńskiej w Argentynie może znaczyć jeszcze coś innego ;)
Znalem powoedzenie ale video i tak obejrzane.Pozdrawiam!
Miło mi!
Bardzo ciekawe. Dzięki
Cieszę się!
No super !
Cieszę się!
❤❤dziękuję, super wyjaśnienie, piękna pogoda i promenada ,życzę miłego dnia ❤
Dzięki! Miłego!
Muchas gracias! Me gusta mucho!
Me alegro :)
Super ciekawe. Dzięki.
Cieszę się!
Gracias 💖
A ti :)
🖐️
Kolejny interesujący materiał. Ostatnio słyszałem zdanie: "No tengo pasta". Jest też fraza - no tener plata. Wszystko znaczy to samo? A tak statystycznie możesz mi Oskar napisać, którego określenia na brak hajsu, używają Hiszpanie najczęściej?
Określenia, które podajesz znaczą to samo. "Plata" jest częściej używane w Ameryce Łacińskiej, "pasta" w Hiszpanii używana jest bardzo często
Jak już jesteśmy przy kasie i kolorach, to czy Hiszpanie często używają określenia "estar en numeros rojos" (odpowiednik angielskiego "2 b in red", czy wolą jakieś małopstrokate, prozaiczne "tener descubierto de X euros"?
Tak, estar/quedarse en números rojos jest też często używane, a descubierto jest bardziej poważne i formalne, jak mówisz, małopstrokate :)
Dzien dobry, czy jest szansa na film o tegorocznej maturze z hiszpanskiego?
Buenas! Jeśli będzie spore zainteresowanie
Zapomniałeś słowa Jeszcze przy mówieniu o tym, że nie możesz sobie pozwolić na jacht :)
Ojalá :)