Le convoi de la liberté, pourquoi libarté?

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 21 ก.ย. 2024
  • Le convoi de la liberté, pourquoi libarté?
    Si vous suivez l'actualité canadienne, vous avez entendu parler du Convoi de la liberté. Mais avez-vous remarqué que certains journalistes écrivaient CONVOI DE LA LIBARTÉ, ou même LIBÂRTÉ, avec un A au lieu du E? Pourquoi libarté au lieu de liberté?
    Aujourd'hui, maprofdefrançais illustre le côté péjoratif qui peut être associé à la langue populaire québécoise, au joual et à la prononciation populaire du français québécois.
    ***
    COURS DE QUÉBÉCOIS EN LIGNE
    Vous souhaitez mieux comprendre la prononciation populaire québécoise? Ma formation Comprendre les Québécois est parfaite pour vous! maprofdefrancais.ca/formations1
    EXERCICES PRATIQUES EN FRANÇAIS QUÉBÉCOIS
    Vous préférez des exercices pratiques conçus à partir de matériel authentique (séries, podcasts, chansons, etc.)? Venez voir le matériel pédagogique sur Patreon : patreon.com/maprofdefrancais
    GROUPE FACEBOOK
    Venez nous rejoindre dans le groupe privé pour encore plus de contenu en québécois : / 435105484171638
    #convoidelaliberté #freedomconvoy

ความคิดเห็น • 183

  • @maprofdefrancais
    @maprofdefrancais  2 ปีที่แล้ว +9

    Aviez-vous remarqué cette particularité dans les journaux? Saviez-vous d'où venait le A de « libarté »? Racontez-moi! :D

    • @mariesnoki1476
      @mariesnoki1476 2 ปีที่แล้ว

      C'est pour rabaissé les personnes

    • @gabfle
      @gabfle 2 ปีที่แล้ว

      Très intéressant et parfaitement bien expliqué, merci Geneviève !

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  2 ปีที่แล้ว +1

      @@gabfle Merci beaucoup, Gab! :)

    • @robertbrindamour8309
      @robertbrindamour8309 7 หลายเดือนก่อน

      J'ai entendu cette prononciation pour la 1ere fois dans un reportage d'une manifestion à Québec à propos de la liberté d'expression dans la radio de la ville.J'ai oublié l'année.

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  7 หลายเดือนก่อน

      Merci pour le partage :)

  • @lifeitsel
    @lifeitsel 2 ปีที่แล้ว +4

    Wow grâce á ces vidéos je comence à comprendre Beaucoup de choses sur la langue Québecoise qui me semblaient drôles ou rares.. Tout après plusieurs années.. Merci prof

  • @aloysdegonzagueniyoyita1974
    @aloysdegonzagueniyoyita1974 4 หลายเดือนก่อน

    Je viens d'arriver a Quebec, il y'a de cela une annee. Je suis originaire d'un pays Africain Francophone mais le Quebecois m'avait depayse. En suivant vos lecons, je comprends presque tout sauf queje ne parviens toujours pas a prononcer le Quebecois. Merci pour tes cours.

  • @KarlHeinzofWpg
    @KarlHeinzofWpg 2 ปีที่แล้ว +8

    Quelle leçon intéressante! C’est une chose subtile mais cela me donne une vraie compréhension. C’est comme connaître la différence entre « Freedom » et « FrEEdUmb » en anglais. Ou pourquoi « Lemme » au lieu de « Let me » dans le dessin à 3:35. . Merci !

  • @leticiaalcantara5500
    @leticiaalcantara5500 2 ปีที่แล้ว +4

    Très interessante!! J'apprends le français il y a 2 ans, je m'interresse beaucoup pour le français canadienne, donc je suis nouvelle dans la châine et je l'aime déjà! :)

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  2 ปีที่แล้ว

      Bienvenue! :)

    • @Ralipsi
      @Ralipsi 2 ปีที่แล้ว

      Le Français canadien? C'est comme parler du français Européen. Tout comme en Europe, il n'y a pas UNE seule variante régionale du français au Canada. Encore faut-il spécifier lequel.

    • @lucidestory1360
      @lucidestory1360 2 ปีที่แล้ว

      Lol et moi qui cherche à apprendre l'anglais

  • @nathalieaird8793
    @nathalieaird8793 ปีที่แล้ว

    Beau bonjour Geneviève !!
    Je suis une VRA québécoise ! J ai 55 ans toujours vécu et travaillé à Montréal!! J ai quand même pas mal voyagé partout au Québec et les accents de chaque région sont comme de la musique à mes oreilles!!
    Aujourd'hui je tiens à te remercier.. je suis une sporadique de ta chaîne!! J ai appris pourquoi et surtout d où ça vient de changer les è en a devant un r. Ça faisait longtemps que je me posais la question. Merci pour ce début de réponse.. je vais aller apporonfondir !!!

  • @truchretienne8889
    @truchretienne8889 2 ปีที่แล้ว +2

    Ben chui si fiare d'être canadienne et d'apprendre la langue d'icitte. Merci ma prof. T'as aidé ma fiarté. Bonne fin d'semaine.

  • @jessicalanglais4979
    @jessicalanglais4979 2 ปีที่แล้ว +1

    Merci beaucoup pour cette explication neutre. Je trouve cela triste que certaines personnes déforment ce mot. Vous expliquez très bien la différence.

  • @EGFritz
    @EGFritz 2 ปีที่แล้ว +7

    En Louisiane on entend systématiquement "mon pare, chuis fiar, je bois d'la biare". C'est aussi quelque chose qui est arrivé dans l'histoire de l'anglais, par exemple dans clerk/clark et university/varsity

  • @AngryChicKen-VIP
    @AngryChicKen-VIP 3 หลายเดือนก่อน

    c'est vrai, je peux compléter si tu veux. Il y a eu un débat sur la fermeture de la station CHOI 98,1 Québec qui s'était fait museler par le gouvernement. j'ai fait partie d'une marche avec 50,000 personnes pout sauver la station, nous avons gagné. Ils sont toujours les premiers dans les cotes d ecoutes, et j'écoute encore apres 25 ans. Le slogan était ''Liberté, je crie ton nom partout'' Ils ont essayé en disant libarté, de discréditer la radio et tous les auditeurs. Ils ont ensuite inventé le terme 'radio-poubelle' qui a disparu lorsqu'ils se sont rendus compte des préjugés qu'ils avaient. le terme a été repris maladroitement mais ce n'est plus vraiment actuel. Je vous encourage a écouter par internet, essayez d'écouter Ouellet , et non les émission de nuit...!(qui sont pendant votre journée!) C'est là que vous aurez ''la crème de l'autheticité québécoise'' lol

  • @geo.info.5055
    @geo.info.5055 ปีที่แล้ว

    Merci beaucoup pour l'explication, j'adore l'accent québécois et vos vidéos, ils sont magnifiques

  • @dubongros3108
    @dubongros3108 ปีที่แล้ว +1

    Ma théorie : Il y a de ça quelques années , la police de la radio-diffusion du Canada ( CRTC ) avait décédé de retirer le droit de diffuser à Radio-X de la ville de Québec. Leur animateur vedette , Jeff Fillion prend donc la rue au chant de LIBERTÉ, question d'affirmer son droit de parole ... À partir de là des gens de la radio ailleurs au Qc se sont mises à imiter l'accent typique de la capitale pour ridiculiser ce mouvement. Avec le convoi des camionneurs , j'ai senti qu'on cherchait à établir un parallèle de dérision sonore avec les radios de droite de cette superbe ville capable du meilleur comme du pire ...

    • @pscm9447
      @pscm9447 ปีที่แล้ว

      Tout à fait. Même qu'à cette époque, les gens faisaient la formule complète pour s'en moquer : "Libârté! Je cris ton nom partout!!" (avec un accent ultra-exagéré). Son propos demeure vrai sur l'origine linguistique de cette prononciation, et on peut aussi attribuer la popularité de cet usage sarcastique à Elvis Gratton, entre autres, mais son usage politique ici pour discréditer un mouvement d'une certaine droite vient à mon avis plus directement de cette culture de dérision des radios parlées de Québec.

  • @CristinaChan
    @CristinaChan 2 ปีที่แล้ว

    Je n’ai pas remarqué ça en fait dans les nouvelles que j’ai vues ils utilisaient liberté même! C’est vraiment intéressant. Merci de partager ça!

  • @franckvanhulle3249
    @franckvanhulle3249 2 ปีที่แล้ว

    Merci Geneviève pour cette capsule « sur le pouce » qui illustre parfaitement votre propos !
    Un format win/win … plus rapide à faire et facile à comprendre dans un contexte d’actualité 👍

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  2 ปีที่แล้ว

      Merci beaucoup, c’est rassurant de lire ça! :D

  • @Article_Book_immigration
    @Article_Book_immigration ปีที่แล้ว

    ❤ parfait

  • @LucindaHastings
    @LucindaHastings 2 ปีที่แล้ว +1

    Merci pour cette information. C'est super intéressant.

  • @Article_Book_immigration
    @Article_Book_immigration ปีที่แล้ว

    ❤ merci

  • @katoub3718
    @katoub3718 2 ปีที่แล้ว +2

    Ne pas oublier celui qui a grandement popularisé ce mot et qui fait partie des classiques québécois: Elvis Gratton!
    Ce personnage est une caricature du québécois moyen,alors si vous regardez ces films en particulier,ne le prenez pas aux sérieux et surtout pas aux premier degré!

  • @raphael4758
    @raphael4758 2 ปีที่แล้ว +1

    J'aime beacoup ce format, prof! Merci pour cette capsule! :))

  • @anaetchemaite8261
    @anaetchemaite8261 2 ปีที่แล้ว +1

    Oui, j’aime ce format!

  • @bilingualuniverse2472
    @bilingualuniverse2472 2 ปีที่แล้ว

    Une capsule intéressante comme d'habitude 👍😀

  • @transgression08
    @transgression08 2 ปีที่แล้ว +3

    J'aime beaucoup ce format. J'espère que tu vas faire beaucoup d'autres! Merci comme toujours!

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  2 ปีที่แล้ว

      Merci à toi! :)

    • @MrFgibbons
      @MrFgibbons 2 ปีที่แล้ว +1

      C’est celui-là, le genre de capsule dont je me profite plus: tu nous explique pas seulement ce que veulent dire les mots, mais ce que veulent dire les gens par leur choix de mots (ou de lettres). C’est ça qui est vraiment difficile à apprendre, quand on essaie d’apprendre une langue étrangère, selon moi en tous cas ;-). Merci Geneviève

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  2 ปีที่แล้ว

      @@MrFgibbons Super! Merci du témoignage! :)

  • @gabrielgomez7688
    @gabrielgomez7688 2 ปีที่แล้ว

    J'adore l'accent comme en guitare slide, très ingénieux.

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  2 ปีที่แล้ว +1

      Ou un « bend » (moi, j’suis saxophoniste ;) )

  • @groussac
    @groussac 2 ปีที่แล้ว

    J'aime l'explication amicale et objective. L'affichage du texte du monologue est d'une grande aide. D'un nouvel abonné à votre chaîne, et d'un vieux auditeur de La Mani de Georges Dor et L'harmonica d'Hervé Brousseau. Cheers.

  • @sciftsuleim9946
    @sciftsuleim9946 2 ปีที่แล้ว

    Passionnant, merci.

  • @rollsroyce7325
    @rollsroyce7325 2 ปีที่แล้ว

    C'est supAr ganial, marci Professeur Ganaviàva ❤❤❤❤❤👸😍👌

  • @giovannavielma5482
    @giovannavielma5482 2 ปีที่แล้ว +1

    excellent

    • @lucidestory1360
      @lucidestory1360 2 ปีที่แล้ว

      Lol et moi qui cherche a parlé l'anglais 😅

  • @MartinQc70
    @MartinQc70 2 ปีที่แล้ว +3

    Plusieurs journalistes ont utilisés le mot "Libarté" pour discréditer oui, mais aussi pour mépriser ceux qui ne pensaient pas de la même façon qu'eux. C'est aussi ça le p'tit Québec.

  • @neiolm
    @neiolm 2 ปีที่แล้ว

    Intéressant. Au Brésil, nous appelons ce discrédit "préjugé linguistique".

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  2 ปีที่แล้ว

      Par rapport à un accent régional ou à une prononciation moins soignée?

    • @neiolm
      @neiolm 2 ปีที่แล้ว

      Bonjour professeure !
      Il existe un préjugé linguistique sur la question des accents régionaux et des mauvaises prononciations.
      Contrairement à d'autres pays, le préjugé linguistique est lié à la classe sociale ainsi qu'au biotype. L'esclavage a duré plus longtemps ici et il est ancré dans la culture jusqu'à ce jour.
      *** Désolée pour mon français, j'étudie pour m'améliorer. ✌️😁

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  2 ปีที่แล้ว

      Ton français est excellent: aucune erreur! Bravo :)

    • @neiolm
      @neiolm 2 ปีที่แล้ว

      Merci beaucoup professeure ! 😁

    • @neiolm
      @neiolm 2 ปีที่แล้ว

      @@maprofdefrancais ❤

  • @TheCanada1
    @TheCanada1 2 ปีที่แล้ว

    Merci.

  • @poetiquementvotre2916
    @poetiquementvotre2916 ปีที่แล้ว +1

    Vive le convoi de la Liberté ! J'ai vu une photo ou/et vidéo (je ne sais plus) avec des cavaliers et cavalières arborant un drapeau canadien... J'ai trouvé celà magnifique.

  • @StrengthLegacy
    @StrengthLegacy 2 ปีที่แล้ว

    Il est intéressant de noter que beaucoup de gens se plaisent à ironiser sur et tourner en dérision le concept de liberté en caricaturisant la prononciation du terme... pourtant on n'entend jamais parler de la « sâcurité », qui serait de manière objective, et tout aussi légitimement, l'envers de la médaille. Mon hypothèse, c'est qu'au Québec il est moins taboo de préconiser une sécurité à tout prix qu'une liberté quelconque. On a un réflexe nauséeux que l'on tente de cacher derrière l'humour et le taquinage, mais on sait très bien que c'est le résultat d'une culture de collectivisme outrancier, peut-être là pour combler de manière inconsciente le vide laissé par l'église.

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  2 ปีที่แล้ว

      Si on s’arrête strictement à la dimension linguistique, « sâcurité » n’est pas une possibilité. Un É en fin de syllabe ne devient pas un A.
      Le È qui devient A devant un R (ciarge, viarge, marde, varte, etc) par contre est un trait qui existe dans notre langue, et qui vient avec une certaine perception sociale.

    • @StrengthLegacy
      @StrengthLegacy 2 ปีที่แล้ว

      @@maprofdefrancais
      À mon sens, « sécurité » se prononce autant comme sec - urité que comme sé - curité dans le parler courant. En effet, je dirais que ce premier est plus prévalent.
      « J't'en sècurité »

    • @StrengthLegacy
      @StrengthLegacy 2 ปีที่แล้ว

      Dans la même veine, c'est pas rare d'entendre « liberté » prononcé li-bé-rté dans certains situations.
      La distinction é - è varie considérablement d'un individu à l'autre, donc je ne crois pas que ce soit un bon argument que de s'appuyer sur l'orthographe et la phonologie des mots pour expliquer une transformation linguistique.
      Si on ne fait que le dire à haute voix « Sacurité » avec un accent québecois, ça passe très bien.

    • @StrengthLegacy
      @StrengthLegacy 2 ปีที่แล้ว

      Aussi, la perception est à géométrie variable quand même... « marde », c'est super courant et y'a pas vraiment de regard péjoratif porté sur ceux qui le disent à mon avis, donc y'a clairement d'autres variables.

  • @FR-il7gf
    @FR-il7gf 2 ปีที่แล้ว

    intéressant 👍

  • @israelhidalgo1403
    @israelhidalgo1403 2 ปีที่แล้ว +1

    Halo bon vidéo

  • @ricardotanganelli
    @ricardotanganelli 2 ปีที่แล้ว

    The use of this word today...with so many misinformation...makes me sick....great lesson, though! Merci!

  • @richardwagner02
    @richardwagner02 2 ปีที่แล้ว +1

    En fait, l'ouverture de [ɛ] en [a] devant [r] tire son origine dans le français parisien populaire du 17e siècle, donc c'est tout simplement un trait que l'on continue d'utiliser dans le français populaire canadien et nord-américain de manière générale.

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  2 ปีที่แล้ว +1

      Merci de la précision! J’en parle dans ma formation. :)

  • @scogginsscoggins
    @scogginsscoggins 2 ปีที่แล้ว

    Super.

  • @fabiolimadasilva3398
    @fabiolimadasilva3398 2 ปีที่แล้ว +12

    Libârté, Fratârnité et Egâlité...😜

  • @theeviltwin9436
    @theeviltwin9436 2 ปีที่แล้ว +1

    Le langage populaire, stigmatisé ou mal vu ?
    Pantoute !
    Pourquoi stigmatisé ou mal vu ?
    Moi, j'adore entendre prononcer les voyelles ouvertes et aussi les diphtonguées. C'est beau. Pourquoi en avoir honte ?
    Honni soit qui méprise la belle parlure québécoise.
    Les géants de la chanson comme Plume Latraverse et Richard Desjardins sont-ils stigmatisés ou mal vus ?
    (Je ne suis pas québécois, hélas, et je ne suis même pas francophone de naissance, mais j'aime ce merveilleux pays foncièrement.)

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  2 ปีที่แล้ว

      Je suis de ton avis! La langue d’ici, notre joual, ça me touche profondément. Et oui, les premiers qui ont osé s’exprimer en joual dans leurs oeuvres ont été méprisés. (Surtout Tremblay avec les Belles-Soeurs. Regarde ma capsule sur le joual.)
      De nos jours, c’est beaucoup mieux accepté. Ça dépend beaucoup des contextes.

    • @theeviltwin9436
      @theeviltwin9436 2 ปีที่แล้ว +1

      Je vins au Canadâ il y a 40 ans. Ma maîtrise du français était assez avancée. J'avais étudié à l'Alliance française de mon pays d'origine. La culture française me faisait rêver, et j'étudiai le français avec acharnement. Mes professeurs croyaient que j'avais déjà vécu en France à cause de mon accent très français, mais je n'y jamais suis allé.
      Dès mon premier contact avec la parlure québécoise, je fus étonné de comprendre très peu quand les québécois me parlaient, parfois presque rien. Seulement les nouvelles à Radio Canada, je les comprenais.
      La Petite Vie, les jokes de Gilles Latulippe, les monologues d'Yvon Deschamps, c'étaient incompréhensibles pour moi.
      Alors je me dis : c'est pas possible, il faut absolument que je comprenne leur façon de parler !
      Et je comprends le joual maintenant, jusqu'au moindre phonème. Ce joual musical, prolétaire et terrien, dont tous les québécois devraient être fiers, et que j'adore.
      Et je ne vis même pas au Québec, hélas. Je n'y vais que pour de courts séjours, et de temps à autre.
      Je vis dans une ville avec très peu de joie de vivre, dans une ville pas mal aride en culture, dans la ville la plus anglophone que ce soit : Toronto !
      Mais mon esprit, mon cœur, mon âme ont toujours été au Québec, et le seront jusqu'à mon trépas.

  • @marie-evemetayer1632
    @marie-evemetayer1632 2 ปีที่แล้ว +1

    Je l'avais vu comme une référence a Elvis Gratton, Comme pour les traiter de BS sans le sens péjoratif du terme...

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  2 ปีที่แล้ว +1

      Je ne sais pas si Elvis Gratton a déjà dit « libarté », mais la référence a du sens.

  • @NorbertCerdeira
    @NorbertCerdeira 2 ปีที่แล้ว

    Bonjour. Peut-être que, pour ne pas donner cette effet péjoratif à la langue, la plupart des personnes pourrait, si le cœur leur en dit, faire des revues écrites en joual pour illustrer le propos d’une manière différentes et plus libre.

    • @NorbertCerdeira
      @NorbertCerdeira 2 ปีที่แล้ว

      J’aime bien parfois quand la langue est utilisé différemment afin de faire tomber certaines barrières quant à l’utilisation faite de la langue dans certains ouvrages.

    • @NorbertCerdeira
      @NorbertCerdeira 2 ปีที่แล้ว

      Ça Permettrait De Limi

    • @NorbertCerdeira
      @NorbertCerdeira 2 ปีที่แล้ว

      Je veux dire, ça permettrait tout au moins de poser des limites quant à la condescendance de certains journaux.

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  2 ปีที่แล้ว +1

      Je comprends ton idée. :) Il y a des poèmes écrits en joual et je connais une historienne qui raconte des faits historiques en joual (c’est pissant! 🤣). Tu proposes donc d’utiliser le joual, non pas dans un contexte artistique mais bien journalistique ou utilitaire. J’aime l’idée, mais je pense que ça passerait mal.
      Le seul fait de faire ça, d’utiliser un registre « inapproprié » pour un texte utilitaire ramène tout de suite ce texte à l’art. Je ne sais pas si j’arrive à m’exprimer clairement.

    • @NorbertCerdeira
      @NorbertCerdeira 2 ปีที่แล้ว

      @@maprofdefrancais après, on n’y repensant, le faite d’imaginer ce registre dans un journal ça pourrait paraître assez scabreux lol ! L’information serait assez bancal dans le sens où la personne pourrait se demander si elle est véritable ou alors parodique. J’imagine une petite formule à la fois informative et ludique qui pourrait apporter un vent nouveau dans le style : le petit journal qui devient ti joual ce qu’il pourrait faire penser aussi à ce qu’il a pu se passer dans l’histoire des îles dans les Caraïbes avec le créole. Mais bon, l’histoire est très différente de ce côté là ! Faire, en quelque sorte, que la parole soit un peu plus libérée et que cela ne soit plus considéré comme un parler de seconde zone voire patoisant.

  • @gringoglot
    @gringoglot 2 ปีที่แล้ว +2

    Merci ben gros! T’as dit que cette prononciation peut être mal vue, stigmatisée… mais ça peut-tu être amusant aussi? Comme si je disais « libarté » avec mes amis dans un contexte humoristique, ça va être drôle? Ou peut-être ça va-tu être plus offensif qu’amusant?

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  2 ปีที่แล้ว +2

      Option B, selon mon expérience personnelle.

  • @dubongros3108
    @dubongros3108 ปีที่แล้ว

    Ma théorie étant de lier les manifestants avec l'accent des gens venant de la ville de Québec.

  • @fabiolimadasilva3398
    @fabiolimadasilva3398 2 ปีที่แล้ว +1

    Você poderia indicar um livro sobre fonologia do francês de um modo geral? Artigo tá valendo... Beleza?

    • @koolbloke999
      @koolbloke999 2 ปีที่แล้ว +1

      ??? C'est quoi cette langue ???

    • @thejack544
      @thejack544 2 ปีที่แล้ว +1

      @@koolbloke999 Portugais

    • @Dan5482
      @Dan5482 2 ปีที่แล้ว +1

      @@koolbloke999 minerês...

    • @fabiolimadasilva3398
      @fabiolimadasilva3398 2 ปีที่แล้ว

      @@Dan5482 carioquês, mermão! 😉

    • @diego-wn2vk
      @diego-wn2vk 2 ปีที่แล้ว +1

      The Pronunciation of Canadian French (Douglas C. Walker).

  • @arturomartinez462
    @arturomartinez462 2 ปีที่แล้ว

    Bon jour Professeur, m'aidez SVP... Comme on traduit "ça peut être associé à certains TRAITS DE PRONONCIATION".
    Je crois que Je comprend le contexte, mais, Je ne peux pas trouver la signification du mot "trait" (feature?, defect?) en anglais ou espagnol. (Les langues que je parle).

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  2 ปีที่แล้ว

      C’est neutre, donc assurément pas « defect ». Je crois que « feature » fonctionne. :) Un « item », « article », un « phénomène » particulier de prononciation. Plus clair?

  • @hugolafhugolaf
    @hugolafhugolaf ปีที่แล้ว

    Parce que ce sont des épais.

  • @amirhosseinjam5562
    @amirhosseinjam5562 2 ปีที่แล้ว

    Magnificat

  • @jceepf
    @jceepf 2 ปีที่แล้ว +1

    Et ces moqueries viennent des gens de l'univarsité!

  • @nadirbouleknater8469
    @nadirbouleknater8469 2 ปีที่แล้ว

    Freedom and freedom and freedom and freedom

    • @koolbloke999
      @koolbloke999 2 ปีที่แล้ว +1

      Freedumb and freedumb and freedumb

    • @O-rq4ck
      @O-rq4ck 2 ปีที่แล้ว

      Je ne comprends pas capsule
      Que est-ce signifie la capsule ?

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  2 ปีที่แล้ว +2

      Je l'explique dans la vidéo de présentation de la chaîne! :)

    • @O-rq4ck
      @O-rq4ck 2 ปีที่แล้ว +1

      Merci Prof 👍
      Je pense capsule médicament

    • @nadirbouleknater8469
      @nadirbouleknater8469 2 ปีที่แล้ว +1

      @@O-rq4ck exactement

  • @kenophon
    @kenophon 2 ปีที่แล้ว

    encore le fameux E remplacé par le A J avais pas remarqué le R. Tabarnac Viarge Farme comme that farme ta yeule.
    Sacrament demeure jusqu'a date l'exception qui confirme la "règle", le R étant avant et non après.

  • @olic12
    @olic12 ปีที่แล้ว +2

    La capsule est bonne, mais, vous interprétez étrangement les événements, selon-moi.
    Vous croyez vraiment que c'est utilisé pour discréditer, pour rire de ces gens possiblement moins éduqués?
    Le fait est que la liberté dont ces gens parlent n'est pas LA liberté. C'est une forme de liberté basée sur l'individualisme et la suprématie des droits individuels sur les droits collectifs. Il est faux d’appeler cela la liberté, bien que ces gens le déclarent.
    Comme ces gens ont souvent ce défaut de langage, il a été utilisé pour identifier la version de la liberté poussée par ces individus, tout en la différenciant d'une version plus juste de la liberté. L'utilisation de "libârté" permet de différencier des concepts différents. La liberté et la libârté, ce n'est pas la même chose!
    Et, il est à noter que ça date de bien avant le convoi des camionneurs, de bien avant la pandémie, ce mouvement est présent dans la région de Québec depuis des années, poussé par certaines stations de radios et la droite. Il s'est répandu rapidement sur la Côte-Nord et en Gaspésie.
    Bref, dans ce cas, je ne vois pas de mépris, je vois un refus de dénaturer un mot.

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  ปีที่แล้ว

      Intéressante analyse. Merci!

    • @gygye
      @gygye ปีที่แล้ว

      @olic, vous n'avez certainement pas la même compréhension que moi du terme méprisant '' libarté '' employé par les journalistes du Québec. Oui, ils étaient méprisants dans leur propros et pas du tout neutre comme devrait l'être un journaliste qui se respecte... Et on a tellement vu et entendu ce mot '' libarté '' sur les différents plateaux de télé qui se gaussaient , ridiculisaient ce mot qu'on n'avait plus aucun doute sur leur intention de se moquer du Convoi de la liberté et de toute autre manifestation contre les mesures excessives.

  • @annie-claudedl2381
    @annie-claudedl2381 ปีที่แล้ว

    "Bout d'ciarge de bout d'ciarge"

  • @danyrichard9462
    @danyrichard9462 2 ปีที่แล้ว

    😋😛😋😘

  • @deanx0r
    @deanx0r 2 ปีที่แล้ว

    C'est de même aux USA quand ils immitent l'accent des rednecks ou l'accent du sud sur la 'bible belt'. On pourrait aussi dire que quand les Français immitent l'accent Québecois, c'est plus ou moins pour ce foutre de leur gueule, mais d'une manière amicale, comme pour taquiner nos cousins du Québec.

  • @pmmp6562
    @pmmp6562 2 ปีที่แล้ว

    En Louisiane vient du mot Louis 16 qui a donné l état au colonnes des anglais

    • @luciemerrette4776
      @luciemerrette4776 7 หลายเดือนก่อน

      Bonjour...oui, le nom " Louisiane" vient de nom d'un roi Louis ( je pencherais plus pour le quatorzième à cause de la date de prise de possession au nom de ce roi...)...MAIS , si je ne me trompe, c'est bien Napoléon Bonaparte qui a vendu la Louisiane au gouvernement américain, en 1804...je crois.....les guerres napoléoniennes ont coûté cher...!! Fallait renflouer les coffres de l'Empire...!!

  • @Mohamed-yp9fv
    @Mohamed-yp9fv ปีที่แล้ว +1

    Nous avons eu la même stigmatisation du mouvement des "Gilets jaunes" en France en 2018-2019.

  • @michelmenard67
    @michelmenard67 8 หลายเดือนก่อน

    LIBÂRTÉ!! 😁

  • @pmmp6562
    @pmmp6562 2 ปีที่แล้ว

    C était la nouvelle France

  • @manu199607
    @manu199607 2 ปีที่แล้ว

    Un peu en retard, mais dans le même ordre d’idée les Farfada on le même concepts à la seule différence qu’ils se sont eux-mêmes attribués ce nom là…

  • @nadirbouleknater8469
    @nadirbouleknater8469 2 ปีที่แล้ว

    Bonjour Geneviève j'espère que vous allez bien

  • @SarrJe1SarrJe1
    @SarrJe1SarrJe1 ปีที่แล้ว

    Je me souviens de notre chanteur légendaire Gerry Boulet lors d'un spectacle ou tout le monde l'applaudissait, il a répondu en criant "MARCI!"(merci) th-cam.com/video/9ZgYu8DmQq8/w-d-xo.html

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  ปีที่แล้ว +1

      Oui! Et d’ailleurs, « marci » est devenu sa marque de commerce! Les gens l’écrivaient avec le A sur les pancartes à ses spectacles. 🤗

    • @jsarrazin69
      @jsarrazin69 ปีที่แล้ว

      La veuve de Gerry Boulet est une française.

  • @j9dz2sf
    @j9dz2sf 2 ปีที่แล้ว

    Oui, le son "è" a tendance à être prononcé "aè" au Québec. En tant que français de France, j'entends "populaère", "chaène" quand tu parles. Du coup, on comprend pourquoi le "è" devient "a" : c'est l'élision du "è" dans "aè".

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  2 ปีที่แล้ว +2

      Je ne l’aurais pas expliqué comme ça. Je ne suis pas convaincue que ce soit tout à fait exact sur le plan linguistique, mais c’est vrai que les deux phénomènes (la diphtongue du aè et l’ouverture du È en A) se produisent devant un R. Je serais curieuse d’avoir l’avis d’un linguiste. :)

    • @j9dz2sf
      @j9dz2sf 2 ปีที่แล้ว

      @@maprofdefrancais Ah, ok. Ça m'intéresserait de savoir aussi.

  • @jceepf
    @jceepf 2 ปีที่แล้ว

    Geneviève c'est vous qui avez censuré mes commentaires à Marie Anne plus bas? J'espère que non.....parce que je n'ai rien dit de terrible.

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  2 ปีที่แล้ว

      Je n’ai rien censuré. TH-cam est très sensible et se trompe souvent. Il efface régulièrement des commentaires qui n’avaient absolument rien de choquant. :/

    • @jceepf
      @jceepf 2 ปีที่แล้ว

      @@maprofdefrancais Ça m'aurait surpris. L'intelligence artificielle a ses limites. Vous pouvez me dire de fermer ma yeule en toute libarté!!!!!
      Juste hier, j'ai mis mon Siri en japonais pour le navigateur Google ou Apple ne massacre pas les noms japonais. En français, a part les "h", c'est pas si pire. En anglais c'est aléatoire..... Le problème du français est que Siri ou Google n'a pas appris les règles simples du japonais écrit dans l'alphabet latin. Donc "Oiwara" devient Wawara ou shinjindai devient chinjidè! (shindjidaille)...
      Mais surprise, le Siri japonais a mal prononcé le nom de l'autoroute près de chez moi. Joban est devenu Tokoiwa! Ce serait comme prononcer nippon "nichimoto". (Les caractères chinois ont normalement une prononciation chinoise et une japonaise!!!) Ma femme veut se plaindre à Apple!!!!
      Quand le Iphone est sorti au Japon, ils ont dû licencier la personne en charge du navigateur Apple: horrible. Nous avons tous dû télécharger Google Map à l'époque.

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  2 ปีที่แล้ว

      Hehe! Ouais, la reconnaissance vocale et les voix synthétiques sont encore loin d’être parfaites!

  • @quebecforce111
    @quebecforce111 9 หลายเดือนก่อน

    pourtant les cammionneus et la masse de monde qui s'est joins a eux et bien ils avaient tout a fait raison

  • @mateolondono1080
    @mateolondono1080 2 ปีที่แล้ว

    Merci Geneviève et vivE El Convoi de la LibErté, arrête les stupid measures sanitaires et tabArnak ces journalists!

  • @ferndup7378
    @ferndup7378 2 ปีที่แล้ว

    LIBERTE!!!!

  • @dakinebra
    @dakinebra 2 ปีที่แล้ว +3

    Vive la libArté!

  • @marieanne3037
    @marieanne3037 2 ปีที่แล้ว +1

    Donc un mépris de classe de la part de journaleux entretenus par les subventions!

    • @jceepf
      @jceepf 2 ปีที่แล้ว

      Vous avez raison.

    • @jceepf
      @jceepf 2 ปีที่แล้ว +2

      Je dois vous avouez que ce genre de moqueries de la part des élites journalistiques me tombent sur la rate. J'ai quitté le Québec en 1980 pour des pays où le français n'est pas parlé. J'ai fait un effort pour garder mon français et j'évite les fautes d'orthographes. Je fais aussi un effort sur la langue technique.
      Mais mon français parlé est celui des années 70 et donc malgré que je suis couvert de diplômes (licence en math, doctorat en physique), j'aurais tendance à dire, dans mon parler, que ces journalistes devraient retourner à l'univarsité pour obtenir un peu plus d'éducâtion.
      Les journalistes pontifient sans arrêt sur des sujets sur lesquels ils sont ignorants crasses. Je ne fâche pas, ça fait parti de leur travail. Mais sont-ils assez arrogants pour s'imaginer que ma connaissance des méthodes symplectiques est modifiée par ma prononciation de certains "â"???

  • @47ldgmchd
    @47ldgmchd 2 ปีที่แล้ว

    Liberty en anglais ressemble à lébeurté....d'où la prononciation d'un anglophone parlant français ou d'un Franco vivant parmi les anglais comme à Ottawa.
    Ce libarté n'est pas utilisé couramment au Qc.Les journalistes essaient de ridiculiser les participants qui étaient anglophones à 90%...

  • @brianjburke5757
    @brianjburke5757 2 ปีที่แล้ว +5

    Merci, avant ta vidéo je ne me le suis rendu compte. C'est terrible. Je trouve que cette manière de parler de nos citoyens très impoli et injuste. Parfois, ou peut-être fréquemment, les 'éduqués', comme moi, sont vraiment bêtes.

  • @pmmp6562
    @pmmp6562 2 ปีที่แล้ว

    Après la guerre de 7 ans la France a perdu le quebec et l inde aussi

  • @rishifr3
    @rishifr3 2 ปีที่แล้ว

    Merci Geneviève! Fuck ces bobos eh!? Libarté bien-sûr!!!

  • @Sessoltani
    @Sessoltani ปีที่แล้ว

    Quand vous dites populaires , nous aussi on dit Populaire mais argotique est plus approprié car l'argot est la langue des anciens mafieux Parisiens mais c'est presque pareil.

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  ปีที่แล้ว +1

      Je comprends, mais le terme ne s’applique pas quand on parle d’une autre variété que celle de France. 🤷🏻‍♀️

    • @Sessoltani
      @Sessoltani ปีที่แล้ว

      @@maprofdefrancais intéréssant mais je trouve compliquer je vous promez que c'est très inquiètants je parle pas spécialement pour vous mais je trouve qu'en France se faire comprendre c'est devenue compliquer honnetement très sincérement je n'en voie aucun interet y'a trop de langue , trop dialect malgré on arrive à peux près à se faire comprendre je peux pas vous en vouloir ce serais stupides de ma part écouter la chanson y'a trop d'tout chanson anti guerre écrit Maurice Marc et Paul vaillant couturier ça résume un peu mes pensé y'a trop d'tout pour rien

  • @citoyenhicks2866
    @citoyenhicks2866 2 ปีที่แล้ว

    Cette prononciation viendrait du franco-normand.

  • @gerarddorle7141
    @gerarddorle7141 2 ปีที่แล้ว

    Pas de liberté pour les pollueurs !

  • @pmmp6562
    @pmmp6562 2 ปีที่แล้ว

    La France a perdu le quebec c est le le fleuve qui rétréci en autochtones

  • @Ralipsi
    @Ralipsi 2 ปีที่แล้ว

    Anecdote : la toute première fois que j'ai entendu dans les médias l'usage du désormais classique "libârté", c'était précisément lorsqu'il y a quelques années, un journaliste interviewait un passant qui sortait d'une élocution politique donnée par un candidat de droite dure. Un libertarien pour être plus précis.
    Pour situer schématiquement la pensée libertarienne, ils prônent une vision individualiste complète de la société où il n'y a plus ou presque plus d'État. Cela implique à moyen et long terme, un monde axé strictement sur la liberté individuelle et le mérite individuel. Le tout, sans égard aux inégalités de capacités ou de moyen de chacun. Les plus forts survivent la majorité des autres en arrachent. Les plus faibles crèvent. La notion de solidarité est facultative et non obligatoire dans cette vision de la société.
    En l'écoutant, on constatait que le quidam interviewé souffrait manifestement d'une grande lacune de culture générale et linguistique. Il parlait de l'importance de défendre ses droits et "libârtés." Des chroniqueurs avaient repris ses propos pour railler le manque de perspective de cette vision des choses et aussi des personnes qui la soutiennent. C'est ainsi que l'usage de l'expression «LIBÂRTÉ» se répandit au Québec.

    • @mikhailiakoubovski
      @mikhailiakoubovski 2 ปีที่แล้ว

      Alors vous pensez que tous les libertairennes sont stupides et sans instruction? Avez-vous entendu parler de John Locke, Ludwig von Mises, Friedrich Hayek, Milton Friedman, Ayn Rand pour n'en nommer que quelques-uns? De plus, vous avez complètement déformé le point de vue libertairian. Ce dont vous parlez s'appelle le darvinisme social. Le libertarianisme ne dit pas que les faibles doivent mourir. Le libertarianisme déclare que (je ne sais pas ci ce soit vrai ou non) sans le «grand frère», tous les gens pourront trouver leur véritable potentiel.

    • @Ralipsi
      @Ralipsi 2 ปีที่แล้ว

      @@mikhailiakoubovski "Alors vous pensez que tous les libertairennes sont stupides et sans instruction?"
      Pouvez-vous me montrer le texte dans lequel j'affirme pareille chose? Pouvez-vous pointer où précisément je donne MA position personnelle sur la question?
      «Avez-vous entendu parler de John Locke, Ludwig von Mises, Friedrich Hayek, Milton Friedman, Ayn Rand pour n'en nommer que quelques-uns?»
      Oui, bien sur. Je les ai même lus. Par ailleurs, le chemin de Damas de Milton Friedman lui a permis de penser les bases du capitalisme tel que lui le concevait. Mais s'il voyait ce sur quoi cela débouche dans la réalité, il se retournerait dans sa tombe!
      «De plus, vous avez complètement déformé le point de vue libertairian. Ce dont vous parlez s'appelle le darvinisme social.»
      Essentiellement, je ne déforme rien ni n'interprète mal ce qu'est le libertarianisme. Pour eux, lorsqu'il y a conflit entre l'intérêt général et les intérêts particuliers, les libertariens donnent systématiquement leur aval aux intérêts des particuliers au dépend de l'intérêt général parce que pour eux, les libertés invididuelles passent avant tout.
      Je cerne d'autant mieux les fondements de cette idéologie que je comprend ceux du libertarisme (les libertaires) qui ont une vision totalement opposée à celle des libertariens de par le point de vue à partir duquel ils réfléchissent à la question.
      «Le libertarianisme ne dit pas que les faibles doivent mourir.»
      Évidemment qu'ils ne diront pas pareille chose. Et je n'ai jamais prétendu qu'ils affirment cela. Personne ne serait assez fou pour oser le dire.
      «Le libertarianisme déclare que (je ne sais pas ci ce soit vrai ou non) sans le «grand frère», tous les gens pourront trouver leur véritable potentiel.»
      Oui, la pensée magique du voeu pieu de ceux qui partent 3 longueurs d'avance dans la course à la réussite avec pour perspective de tout rafler, au dépend de tous les autres. Dans les faits, la pensée libertarienne conduit ultimement à ce qui se passe présentement aux États-Unis : Une poignée de privilégiés possède presque tout pendant que le reste de la population en arrache et une frange importante vit dans des bidonvilles dans la pauvreté extrême. La pensée libertarienne conduit systématiquement à ce résultat.

    • @mikhailiakoubovski
      @mikhailiakoubovski 2 ปีที่แล้ว

      @@Ralipsi En environ de 50% de la population aux États-Unis appartient à la classe moyenne. Je vis aux États-Unis depuis que j'ai 25 ans. Je viens d'un pays pauvre. Après 5 ans, je gagnais 60 000$ en 1999. Maintenant, je gagne en environ de 200 000$. Les États-Unis sont toujours le pays des opportunités si vous y mettez un effort.

  • @iparipaitegianiparipaitegi4643
    @iparipaitegianiparipaitegi4643 2 ปีที่แล้ว

    Je réalise soudainement que vous prononcez très peu les liaisons ( moins héduquées/ moins Zéduqués). Est-ce un trait du québécois?

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  2 ปีที่แล้ว

      Certaines liaisons sont facultatives. C’est le cas de celle-ci. Plus on fait les liaisons facultatives, plus ça sonne soigné. Moi je parle de manière assez informelle. :)

    • @iparipaitegianiparipaitegi4643
      @iparipaitegianiparipaitegi4643 2 ปีที่แล้ว +1

      @@maprofdefrancais. D’accord. Je comprends. A l’école primaire en France, les instituteurs bataillaient pour que nous fassions les liaisons, surtout en lisant.

  • @bremexperience
    @bremexperience 2 ปีที่แล้ว

    Petit défi pour les gens qui te suivent: th-cam.com/video/PJZIWoTxr3I/w-d-xo.html

  • @realcastonguay3648
    @realcastonguay3648 2 ปีที่แล้ว +3

    Moi je dis: le convoi des Égoïstes

  • @albertolaboria5866
    @albertolaboria5866 2 ปีที่แล้ว

    Coucou Géneviève ! Ce "drôle d'accent" sur le e s'appelle un E bref ; dans le temps ça faisait partie de l'ortographe de la langue roumaine. Merci pour tes vidéos ! fr.wikipedia.org/wiki/%C4%94 :-)

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  2 ปีที่แล้ว +1

      Oh merci beaucoup pour l’information! :)

  • @thejack544
    @thejack544 2 ปีที่แล้ว +1

    (desole cest un clavier anglais) Salut maprofdefrancais! Japprecie votre (effort en?) neutralite en enseignant ce sujet. En tant que etudiant, jaime apprendre les langues et les cultures parce que j'evite decouter les sujets du jour (souvent politises et charges)
    It isn't my place to advise you. You do an amazing job, and I've learned a lot from you, mais jespere que dans lavenir you can continue making videos that avoid highly polarised topics. From what I understood you were trying to touch upon media depicting the "libarteyy" accent quebecois as "undignified, redneck, ignorant". Thus you were trying to bring awareness to how this accent could be stigmatised to learners. I personally find this sad....the more the "educated academia" tries to sideline "les habitants hors des villes", plus les futurs resultats deviennent mauvais. It's classist.
    I myself come from a minority immigrant background and minority religion. Canadian and from the Middle East. I escaped war for a better life. I find these memes comparing the convoy to entitled crybabies with regards to the Ukraine conflict very offensive. People anywhere, including Canada, have a right to voice their grievances to authority regardless of never-ending conflict in the world. Most people i personally know have suffered endlessly from the extended measures and lockdowns. They are navigating the poverty line. These aren't people who are active on social media, but people of all races and backgrounds who do the hard work that is undesired by city-dwellers. (they are mostly minorities who dont have a voice and get involuntarily "represented" and virtue-signalled by rich "liberals" who are out of touch. Im not taking any political sides here....cest literalement ce qui se passe.)
    We can all have opposing views of local and world events, but I'd love if we focus on learning and culture. This video personally left a bad taste in my mouth, even though you stated that wasn't your intention. Im sorry.

    • @carlosramirezriquelme8969
      @carlosramirezriquelme8969 2 ปีที่แล้ว +3

      Mais elle donne pas son opinion, elle juste explique l'origine du mot "libârté" 🤷‍♂️

    • @LucindaHastings
      @LucindaHastings 2 ปีที่แล้ว

      Je trouve que le clip est bien fait. Peut-être que vous ne comprenez pas l'intention de la capsule ?

    • @louc8694
      @louc8694 2 ปีที่แล้ว

      Elle doit se baser sur les faits d'actualité pour qu'on comprennent bien pourquoi les gens se moquent de se trait de prononciation...je vois là des faits seulement et non une opinion directe.

    • @thejack544
      @thejack544 2 ปีที่แล้ว

      @@carlosramirezriquelme8969 T'as raison, et elle suivra ce que la plupart des gens veulent. Its fine.
      J'ai donné juste mon opinion sur le sujet choisi pcq je le trouvais bcp rempli de medias et caricatures contestables. Elle peut pas plaire tout le monde, mais je crois qu'elle devrait savoir lopinion de ceux qui ont pas aimé le/la video et preferent d'autres sujets educatifs... Cheers 👍🏻🙂

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  2 ปีที่แล้ว +5

      @hiddenpenguin11 C’est correct que tu aies exprimé ton opinion sur la capsule qui ne t’a pas plu. Comme tu l’as bien dit, mon intention n’était évidemment pas de choquer les gens. Je pense être restée impartiale et avoir couvert le sujet avec respect. Mais j’étais bien consciente en choisissant le thème que ça pourrait choquer certaines personnes. Pour moi, le plus important restait d’avoir l’occasion de répondre à une question que mes abonnés ce sont sûrement posée (pourquoi changer le E pour un A?).
      Selon les commentaires, la plupart a semblé apprécier.
      Ce genre de thème sensible reste assez rare dans mon contenu. Mais ma mission d’aider les gens à nous comprendre est toujours mon guide pour choisir les sujets abordés.
      Je comprends ton opinion, et je la respecte. J’espère que tu comprends aussi mon intention.
      Bonne journée! :)