When Speaking English I mostly speak and use the American words with the exceptions of Lift for Elevator and Holliday for Vacation. The one British word that confuses me the most is the word Lorry for Truck? As an American with German Family overseas in the EU I left to visit them in Deutschland and then we all went on Holliday to the UK afterwards and we heard people talking about a delivery Lorry. I translated this as a lady named Laural/Laurie(a common way to say the name Laural in America) was making a delivery to someone with great confusion on my part to my German Aunt and Uncle who do not speak English.
I’m from Russia, and teachers usually teach us British English. But I realised that I know some American versions of words too)) Thanks for your video🩷 Very interesting and useful!
@@AlliIsNotaGirlkisser I’m always curious to learn about people with another culture)) Are there many differences between our countries? And, if it’s not difficult for you, could you advise me how I can improve my “speaking” skills, please? Maybe there are some things I should know :) Lots of love! Thanks for your answers🫶🏻
Me too. It's so common for people (who really put some effort in English at schools) to change the accent and the vocabulary to more like American because of the mass culture. My English is so mixed up right now because of this 😅 But the British English will always be in my heart ❤
As an Indian I speak a mixture of both British and American English. Sometimes words that are in neither of them 😅.Like Brinjal meaning Eggplant/Aubergine. English is of several kinds not just 2. ❤
Im from Poland. We teach in school british english, but american culture have big influence. So in the end many people, young people speak mix of american and british english. Also the same case when we pronuonce, some people more use british, and many people use american pronuonce. I more use american pronuonce, i think. So this is interesting situation 😄
As a Brit who has lived in Australia for a long time, the standard accents share a lot of similarities and vocabulary/spelling is almost identical. In Australia there are some unique slang words, and we tend to soften 't' sounds and shorten some words. But thats about it.
@@Merro959 Yeah, for the most part, but there are some sounds that are more Australian like pronouncing "day" as "die". Since Australia is more or less a mix of them two, I think it's important to notice the differences to show when it's like British and when it's like American
@@SeanPowell-p4v Unfortunately, it ends up sounding very lazy and dumbed down in everyday life. However, it can still be a normal way of speaking to your close friends when spending time together. It's a lot like how I speak to my cousins that live in a valley, and generally speak that way, until they travel into the city to attend college or work. Language in a valley or holler in any state is usually a different dialect than the largest city near them. Whether it's Alabama or Vermont, the variants are vast.
I'm from Italy, I've been working hard to improve my English through the years, I believe I ended up with a funny mixture of both British and American, plus a lot of mistakes and some slang😂
I'm from Poland but I use British English. I was always taught an american pronounciation in school but when I found out about accents, I decided that British accent is much more pleasant to the ear and just sounds more gentle, noble in a way.
Brytyjski brzmi bardziej snobistycznie. Co więcej, od czasów kolonialnych to brytyjski angielski przeszedł więcej zmian niż amerykański angielski, co oznacza, że amerykański angielski jest bardziej konserwatywny i bliżej mu do korzeni. Ja osobiście nie lubię brytyjskich akcentów (bo jest ich naprawdę sporo). Amerykański angielski brzmi dla mnie o wiele bardziej "normalnie" i zrozumiale.
How I speak being a Brazilian person: Different words: 2:20 “chips” - American 2:59 “garbage” - American 3:41 “holiday” - British (the first thing that I thought was “beach”) 4:35 “truck” - American 5:14 “cookies” - American 5:59 “flashlight” - American 6:21 “pram” - British 6:40 “dummy” - British 7:20 “pants” - American 7:56 “elevator” - American ~ Pronunciation time: American: •••••••••• British: •••••••••••••• ~ Gramma time: American: •• British: ••• - Resume: 18 points for my American English 19 points for my British English
Same, but I'm from Buenos Aires, Argentina... I learned 🇬🇧 English in school and university, but learned and started using some other 🇺🇸 words thanks to TV shows like "Friends" amd other US sitcoms, amd movies too~ 😅😅
I am from Germany and it’s the complete difference here. Most of them are talking in a really bad accent but they try speaking British. I personally hate it and I think the American British is easier and most of the time I like the American Vocabs better
I'm from Russia, and I use both British and American English. I'm not sure if it's okay to mix them (I actually think that it's not), but it's a little bit hard to stick to only one of the versions. Thanks for the video!
It’s absolutely fine to mix. Everyone will know what you mean 😊. We often mix and match ourselves. If you lived in one of the other other it wouldn’t take long to know which words to use for the people you see everyday. Otherwise they are all quite transferable.
There are also the ‘tendency’ words, where a word is used in both versions of the language, but one version is used more frequently. For example, the words ill and sick. Sick is used more frequently in America, ill in Britain, but both are commonly known and used in both places. Or the word Autumn, used in both countries, but exclusively in the UK, whereas America also and more frequently uses the word Fall.
I'm from Belarus and got British English in school, but now I watch many american videos, films and series. So now I speak some mixed version. Pronounce mostly like British, but using American words
As an Australian, here are all the names we would generally call the items in the video: 1:26 chips 2:17 chips 2:58 rubbish/rubbish bin 3:35 holiday 4:33 truck 5:13 biscuit 5:56 torch 6:23 pram OR stroller. can be both 6:40 dummy 7:21 pants 7:53 lift OR elevator. can be both It is a mix between both but I feel like it is more British English than American English lol.
exactly what i thought as well. As for pants/trousers, i remember at school in the 80s/90s some teachers would say trousers instead of pants. Overall to me it seems like an almost even split between american/brit english.
I am European, English is not my first language, I was taught British English at school, but now I realize how many US words and especially US pronunciations I use! The US influence is impressive!
American pronunciation is easier to understand for several reasons: 1. Media Exposure: American movies, TV shows, music, and other forms of media are widely consumed globally, including in Russia. This frequent exposure can make American English pronunciation more familiar and easier to understand. 2. Another Reason American English pronunciation may be more straightforward for some Russian speakers to understand is the distinct phonetic differences. American English, for instance, is more rhotic (pronouncing the 'r' sounds at the end of words) and has different vowel sounds than British English. These unique features might align more closely with Russian phonetic patterns, making American English more accessible to grasp. 3. Consistency: Some people find American English pronunciation more consistent and straightforward than the various regional accents found within British English. Personal experience plays a significant role in language learning. For instance, if an individual has interacted with American English speakers or resources, they might have become more accustomed to American pronunciation. This familiarity can make American pronunciation easier to understand despite formal education in British English. 5. Teaching Methods: Even though British English is taught in schools, the quality of instruction and materials might be less engaging and effective than the immersive experience of consuming American media.
@@davidthompson4383 You are entitled to your opinion; however, you didn’t dispute any of the items I listed. I believe the United States of America has influenced and will continue to influence the world with music, movies, and popular culture. Please remember that the United States of America has only been around since 1776 compared to England and Russia, which have existed for significantly more years.
I am Turkish person. They teaches us British English in Türkiye. I used British accent before. But I think I'm using American English now. But I tried to introduce my English by watching movies without subtitles, memorizing the lyrics (if any) of the songs I listen to constantly, and sometimes looking at the lyrics. I thought in English from the inside, I tried to form sentences. But it's a nice video. Thx 4 the video 🙏
Amerikan aksanına alıştığım için ders kitaplarındaki ses parçalarının İngiliz aksanı ile oluşturulmuş olması benim için bir sorun. O ses parçalarını anlayan varsa tebrik ederim.
Coming from Michigan, Camille overlooked what would be a much more common thing referred to as a biscuit than a dog biscuit, and that is the breakfast bread often eaten in the South and increasingly across the country. It’s the American cousin of Britain’s scone. Unlike American biscuits, scones (aside from cheese scones) are usually eaten with jam or honey. American biscuits can be eaten that way too, but they are also eaten with a savoury gravy, or to make a breakfast sandwich with sausage and egg, or bacon and egg.
😊yep. Also from Michigan and dog biscuit is not at all what I would think of. But then I wouldn't say truck for that semi either. Truck would be used more for a pickup.
UK seems to produce more educational material for English learners, but because of US culture industry people tend to speak more like American. At least that's my case and of many people I've met.
@o0...957 why would you write in British spellings but speak in an American accent? British adds way to many extra letters! However, as an American, we should adopt kerb for curb, that they get right.
I'm a Turk and I think it's really nice to have such differences. Because richness and diversity are beautiful. I think it can be said either way, that's great.. ❤❤ Love from Turkey...
I'm from Germany and when I hear "biscuit" I always think of a special type of dough which is reffered to as "Biskuit". It's very fluffy and used for rolls filled with fruitcream or with fruits as toppings (very popular are strawberry-biskuits).
@@LeandroRocha-l8x kinda like cinamon rolls, just bigger. Yeah, it's with a cream of curd cheese and cream, mixed with fruits. It tastes heavenly! I don't know fruit rolls, but it could be the same or at least very simmilar
I think this type of dough you are talking about must be sponge cake. And we use the same name for this dough in Russia - biskvit. Or just tort, because most of the cakes with whipped cream and fruit are called "tort" here.
@@fairwind8344 that could endeed be the name! Thank you very much! "Torte" in Germany is very often also with whipped cream and sometimes with fruit. And then there are "Kuchen", more like cakes and of course tarts. I need to start baking Kuchen for sunday afternoon teatime. You all giving me ideas😅🙈.
I speak Australian 🇦🇺(kind of both, we use British spelling and our speech is much more British heavy) Here’s how I’d pronounce them: 1. Chips 2. Chips 3. Bin (rubbish) 4. Holiday 5. Truck 6. Biscuit (the same as the British, cookies are different) 7. Torch 8. Pram 9. Dummy 10. Pants 11. Lift Pronunciation: 1. R (British) 2. T (American, yes, butter is pronounced budda) 3. Stress (closer to American) Grammar: Closer to American, bit of both
There are British dialects that have the "American t". "Budda" for "butter" is common in parts of England. All Australian English accents I've heard just sound like various dialects from England, even Broad Australian.
As a German, we were taught British English, but since I've watched so many American TH-camrs, my vocabulary and pronunciation are mostly American now. Haha, nice video-very interesting to see!
@@MariaGuedes2022 The fuck are you going on about? Are you trying to say that Indigenous Canadians don't speak Canadian? Or that pioneer families that settled back in the 1800s don't speak Canadian? Or are you trying to imply that born Canadians can't speak Canadian if they aren't Indigenous? Genetically, Indigenous North Americans are indistinguishable from Central and South Americans. So, how does Indigenous blood make a difference in speaking with a Canadian accent (which they are multiple depending on where in Canada you are from) and inflection based on how you say words?
@@MariaGuedes2022 Sorry for the overreaction. But statements that try to divide Canadians aren't viewed as humourous to most Canadians. I have immigrant family members, I have Indigenous family members, and I have pioneering family members. If someone talks crap about one group and says that they aren't "Canadians," then that is very offensive and could be considered racist over here in Canada.
I was born and raised in New York City. Moved to a Caribbean island where they speak Spanish and wasn't practicing to speak America English. During COVID-19 pandemic, I decided to resume my English language again. I" m watching many English channels on TH-cam and have learned British words like boot=trunk, lorry= truck,bonnet =car hood,etc and their accents. It's very nice to hear both British and American English accents . I love both of them but use American English.
In my school we were taught British English, but i ended up speaking American English, because of the media i consume. I thought it didn't matter, and my first teacher didn't care. She was just happy what someone is active in class, and uses English. Then she left, and the new teacher was really strict about which English we were using. It was annoying... Am glad, what at college our teacher doesn't lower our grades because of the American words. She just points out that they are American and gives us British equivalent. ))) Thank you for the video, it was very entertaining! (Im from Russia btw. It seems like a lot of Russians watch this channel)
I'm a non native speaker. Curiously enough, I thought I spoke mostly American English, but since I had my first formal instruction in English at school, I've actually been thaught a lot of British English words and they still sound more familiar to me. I definitely have developed an American pronunciation over the years though.
In Spain we're taught British English from a young age, but what happens is that as we grow up we watch and listen to more videos, music, series and films in American English because they're usually more popular, so in the end all of that influences us and, without realising, we end up mixing vocabulary, spelling and pronunciation. For example, I say rubbish, torch and autumn, but also truck and elevator, sometimes chips, sometimes fries and the same for biscuits/cookies, film/movie, trainers/sneakers... simply the first word that comes to my mind at that moment is the one I say without thinking if it's British or American.
Very interesting to hear this as a German. In school we learn Oxford English but of course we are under thr influence of American English everyday by music. We see a lot of US series and films (or movies 😉) and they are avaible in German but if you can speak English and you are interested in it you, will watch them in American English.
Same here, also German. When I was at school, my English pronunciation was very British and I didn't understand a lot of the weird slang things Americans say. Nowadays I'm influenced by all kinds of media and have more American than British (or Canadian) friends to talk to. (Don't know any Kiwis, Aussies, Indians or Irish people). To me British still to this day just sounds "more correct", because it is how I was taught. But some vocabulary, I simply only know in AE, like stroller or pacifier.
@@JackyCola92 English of Oxford is understandable all over the world. Americans themselves mostly like British tongue as strange as it might seem. Some American Children of British Invasion era and Beatlemania speak nearly British-wise so far.
I'm American, I speak American English. I use both British and Irish English for certain words on occasion depending on who I'm talking to. I guessed all the British words here correct from hearing them so often over the years. One thing I find annoying as an American is the exaggerated vocal fry some Americans use. I didn't hear that much during my time in the UK. In Belfast a baby pacifier was called a dodie and a grocery cart was called a trolley. I miss the UK and the Republic of Ireland.
I'm from Brazil and we learn English with an American accent here. When I moved to NZ it was a little difficult for me to understand the kiwi accent which is kinda similar to the British accent
I grew up in Canada and I teach English. Students always find it WAY much easier to understand American English. Even I, as a native speaker, have trouble understanding British English. When I was watching Game of Thrones I always needed to have subtitles on.
That's so funny! Same for me. I remember watching that Sherlock Holmes series with Benedict Cumberbatch. I'd have to put the subtitles on. One episode starts with an Asian woman speaking English with an accent. I had no trouble understanding her. As soon as the Brits started talking is when I realized that the subtitles weren't on.
Really? Because I have no trouble understanding North American English. Maybe some people from the deep South of the US, especially older people, might be a little harder but with some effort I can make out what they're saying. @@nickkyiv
@@nickkyivthat's usually more the case if they're using a very different dialect, not just a different accent. Some people struggle if they've never left their local area, but most manage ok with other British accents, although they may need to get their ear in first and the speaker may need to slow down a little.
I speak Canadian, and it is a weird mix of American and British depending on multiple factors (including pronouncation and spelling). Lots of Canadian words have both American & British versions in the vocabulary but they refer to very specific but similar items. A bunch of things are both used for similar but different things. Like, "bin" usually refers to something in one's house that you throw garbage into, aka a small "bin." Trash Can usually refers to the big bag/plastic bin that you throw all the house garbage into and leave it on the street to get collected. Vacation/Holiday are used interchangeably. However, a Vacation is usually used when you purposely take time off work, while a holiday is used in regards to a Government Statutory holiday that you either get time off work for or you get paid overtime for working it.
For me when it comes to trash and garbage it’s the other way around. Trash bin is inside the house and the garbage bin is outside. Canada is a weird country when it comes to this sort of thing.
@wintershock That was pretty much what I stated. "Bin" inside and "Garbage" outside. The word "trash" can be used before "bin" but a "garbage bin/can" would be for the outside.
Words Quiz for Me: (there is some variation to what she said) 0. French Fries 1. Potato Chips 2. Trash bin 3. Sun Bathing? (oh… Vaca) 4. Semi 5. Cookies (British digestives are sweet crackers, I think, like graham crackers. I believe British use of cookies is referring to soft cookies and hard cookies are their biscuits… i sometimes say tea cookies for small or dainty hard cookies). 6. Flashlight 7. Stroller 8. Binkie 9. Khakis 10. Elevator
So I find out that I use both American and British. This video makes it more harder to to decide whether learning American or British now😂😂, because my pronounciation surely is the American one but the Grammar and vocabulary are absolutely British
It's quite curious that in Russian Universities we mostly use American English as well as British combaining all of them in one way. I don't really know how is it be, might be some words just easier to prounounce like truck instead of lorry or they look similar to some words in Russia like chips which came us originally from America and it claimed as a constant to call them "Чипсы" (pronouncing: chipsyi)
I'm a Spanish speaker from Colombia I definitely speak and understand the American English, I love the way British English sounds, but I believe trying to understand the later implies a learning process though. For some reason I understand Irish, South African and Australian English better than I do British English , well it's a linguistic challenge!
Interesting. We in Germany learn in school British English in the beginning. However judging from your video it seems like I ended up with American English. I wonder if I got influenced speaking more to Americans
from london, england. i took this video as a challenge to see if I knew all the American alternatives to what is usually used in my everyday life an by those around me, quite glad I didn't miss any.
I’ve learned English by American teachers but now that I’m fluent at it I’d like to learn and talk with British accent, it sounds so powerful and pretty thanks for the video 🩷
An American probably says "trash can" probably like 90% of the time. A trash can in a restaurant, in your kitchen, in an office, etc. The "garbage can" is the receptacle that the "garbage truck" picks up.
Czech Republic, hello. As well as the rest of Europe probably, I was also introduced with British English during my school days, but the true school and education was based on songs, movies, series and internet communication - so I have also a mix of pretty much everything. And then I got myself into a fight about how the word YACHT is actually pronounced… 🙈
I am French and we are taught British English at school. But being married to an American, I even don't remember British English words anymore. I find American English pronunciation much easier even if this is totally biased !
@@Tim_ra That's very true although the pronunciation is quite different in TX than in WA ! My husband being from Seatlle, his pronunciationis closer than CA or even Canada. Just don't let me alone in NJ !! Same in France. Pronunciation is very different in South of France than, let's say, in Paris.
Canadian here! The prevalence of both the American and British spellings in Canadian English mean I have no clue which way to spell gray/grey and it’s tearing this family apart
I think I speak a mix of both accents. I learned English at the British Institute in Barcelona and I expanded my vocabulary and expressions in my job dealing and speaking with people from the United States mainly so sometimes I must express myself in a strange way for both British and American people by mixing both pronunciations. I would only need to learn English from Australia to create more confusion. I know the difference in pronunciation of quite a few words but I'm not sure which one I should use when I talk to Americans or British to give a sense of coherence because in reality I don't know the differentiation of all of them and I probably mix them up and my English must sound very strange for them both.
Out of pure curiosity, what language do you speak? Is it really the one where the letters look like Among Us? ඩ (I'm using Google Translate to speak, sorry if I'm wrong)
@@julianamaltina3004 Actually, that among us charecter language is called Sinhala. But I speak Tamil. My second language in English which I prefer the most.
Same in Russia. Educational programs are all based on British English, but as soon as we start watching original series, TH-cam and other materials which are often American, we start speak Brican 😂
I'm Mexican, but when I was studying english in the 90s my first two teachers were from England and I had a very good friend that was also from England, so I have a mixture of British and American accent that leans more towards the British.
I m Malaysian. As Malaysian, are definitely no problem at all to pronounce and to differentiate between British accents and American accents because we learn British English at school but we watching American movies, drama, sitcom and videos... 😄😄😄😄
I'm British and very proud of it and the fact that I speak English-English. Not RP by the way, just normal un-accented English. My brother emigrated to Boston, the US one, and I paid a visit of course. He held a party for me and invited his friends and colleagues along. Half way through the evening I was chatting to two lovely people and suddenly I became aware that I was the only person in the room speaking and nervously I asked what was up. No No they all said, keep talking, you have such wonderfully clear English it's wonderful to listen to. My brother asked if I'd take a delivery of furniture whist he was at work, and I agreed. The furniture arrived on time and I offered the workmen some tea or coffee, which they accepted. (I found Bostonians very agreeable people). We were talking generally when the foreman who had a very strong 'Baarston' accent pointed out that I had an accent and asked if I was Irish. I told him no. (Actually I'm from Cornwall). Raised eyebrows. Scotland? No. Let me guess. So I let him. Welsh? Australian? New Zealand? South Africa? I was definitely not Canadian. The guy knew his geography - Strange for a Yank. Around the world he went missing all but the obvious one. Go on tell me. England, I told him - you never said England. His jaw dropped and his fellow workers were killing themselves laughing. You speak great English, I was told. Why shouldn't I? I told him. D'ya know wha? You pronounce your consonants. We Americans are lazy. It was one to remember
The trend is that in the future, English will become more stable regarding these linguistic matters, and whether you like it or not, the tendency is for American English to dominate over the others. There are various different accents within the United Kingdom, some of which may be unpleasant to the ear. But it is a pity, indeed. The pronunciation of a Briton is much more logical, especially for those who have English as a second language. Because British English is purer, more deliberate, clear, and therefore easier. On the other hand, since we are more accustomed to American English due to frequent exposure to movies and music from that nationality, it appears easier for most people, but upon closer analysis, it is not.
@@thallesrodrigues6919 That assertion is nonsense. There is nothing ‘pure’ or ‘logical’ about how a language is pronounced (remember, the written language is merely an attempt to reflect at a point in time what already exists in oral form). If a second language learner learns American English, it isn’t any more difficult to learn than British English and vice versa. That’s just the way it is. It is also true that American English has become the more dominant version because of obvious reasons. The idea that English, or any other language will become ‘more stable’, is equally specious. As a linguist, I can assure you of that.
When we learn English in our native country, at the end we just mix the pronunciation because now we can have different “input “ through films/movies, news, songs.
I’m from America but my grandmother is British and I believe I have adapted some of her ways of speaking, for instance, cookies are the ones with chocolate chips and biscuits are the ones that you would dip in tea or coffee. (They are often thinner and smaller, although I also kinda just call anything I like to dip in tea a biscuit.) I’ll call pants/trousers either one, although dress pants are always pants and I’ll often use trousers if they are more casual. I’ll also call elevators/lifts either one. I
Well, if you're only American and not British, & only your grandma's British, then your Grandma's not really your grandma. Funny how Americans, Canadians & NZ, Aussies who claim to be of European descent get to separate themselves like 2 strangers that have never met in a bus stop. Japanese, Koreans, Hindus, Malaysians don't get to say "I'm not Indian or Malaysian or Chinese, I'm just your average Canadian but my my Grandma's from that mysterious part of the world known as Bhutan, Sri Lanka or Brunei" No, even "open minded" TH-camrs or digital nomads will pester the Filipino girl who claims to be from Canada & be asked, "what's your background"? To any Westerners pov, anybody that looks "Oriental" is still considered to be "from the same Orient" no matter where they are born. So you can't have it both ways if other ethnicities don't have that same, luxury. If a Seattle born Vietnamese guy is still considered Vietnamese & not American (in the social circles, i ain't talking about the legal aspects of it), then a Missouri born Irish person is either still Irish or just an American but he can't be both
I'm focusing on learning British pronuciation, i find it more elegant and authentic - sorry Camille, just my humble opinion 😊 But American culture (i.e. songs, movies, advertising, job-related terms) has got a big influence on how we learn English. Thanks for your helpful video!
Interestingly, it often happens that words enter US usage through British English and then the Brits change, leaving us with the original British pronunciation. Aluminum is a case in point, but there are quite a few.
The songs sung by Americans mostly sound quite a British-like. The very notorious American rhoticity is definitely softened just in many American songs, the only exception perhaps here is country genre.
@@klevens5496 Answering dear @su5981 I think, American musical culture really influenced upon how to learn English. Why American culture alone!? British musical culture had made no less contribution.
As a Thai sometimes its a mixture of both but I usually speak American english do not worry if you didnt speak either of those english is several kinds these are just the main two.❤ keep reading if your still worried. some Thai people speaks ‘general’ ‘gen-ne-law’ some speaks ‘hungry ‘hung-g-ry’ like ‘hung-ga-ry’ but speaks the ga lil fast some says ‘tree/three’ ‘tee’ so don’t worry, as a Thai I’ve been thru all of those before I can speak english properly.❤
In Kazakhstan we are taught British English at school and university, however at work in an international company we try to speak and write in American English because it's widespread among expats
Excellent video. Very interesting. A mix of American and British rules is actually an international English. And I think it is the best one for non-native speakers.
Here in Argentina most schools teach British English, and me being from a Brit family as well always thought I was not influenced by American English, that was until I saw this video!! I use way more American English than I thought !! 😄
Filipino with autism here. Due to my heavy exposure to American movies as well as video games translated to American English (instead of talking to other Filipinos), I instinctively used the American English terms. And I have a heavy American accent too despite never having been to America. (The Philippines also has its own kind of English where, for example, we call sneakers/trainers "rubber shoes" but other than that, we largely use American English terms.) Funny enough, I actually _like_ fish and chips. But I had no idea that fries on their own were just chips in the UK. I vaguely remember "crisps", though... I saw "rubbish" a lot while checking out British media but I'm still inclined to call it "garbage" or "trash". As a martial artist, "dummy" also makes me think of the thing you hit when you practice martial arts. I got familiar with "dummy" meaning "dumb person" years later...and it was in this video where I learned it can also mean "pacifier". "Pants" also surprised me. I usually say "underwear" but prior to watching this video, I was also familiar with "undergarments" and "underpants". (Side note: So that's why Japanese English calls them "パンツ pantsu"...)
In British English, there are 4 additional sounds (one vowel and 3 diphthongs), and British English is not rhotic. The three additional sounds are: /ɒ/ in "on", /ɪə/ in "here", /ʊə/ in "cure", and /eə/ in "there". In American English, we use the vowels: /ɑ/ in "on" (similar to the sound in "father"), /ɪ/ in "here", /ʊ/ in "cure", and /ɛ/ in "there".
I am Russian and I can't stick with one specific way of speaking English. Yeah, they teach us British english in schools, but in conversation I commonly prefer to use the words from American vocabulary. As for pronunciation, it's kind of random. If I try to say the same word a couple of times there is a huge chance that I will unintentionally shift to a different pronunciation. :/
As a Spanish person, I’ve kinda been taught British English my whole life by either native speakers or Spanish teachers that studied British English philology. However, I’ve developed myself both an American accent and vocabulary. I don’t know if it’s for the long exposure to American music or other reason, but I guess it’s too late to change kit, kinda weird to see it around here in Spain were everyone tries to learn Standard British English.
... lo mejor que haces es aprender el acento americano de una buena vez ... es el más difundido ... además es más fluído (y me suena mejor) ... saludos desde Miami donde a veces hablamos ínglich ...
as someone raised in japan and now lives in switzerland im glad i learned british english because i myself struggle with the smushed/softened words american english tends to use compared to british english where you can most of the time properly pronounce the letters within a word
I can see why British English would be easier for a Japanese speaker. A lot of Japanese Katakana words that come from English translate the "er" digraph to an "アー" sound.
There are many British-ism and American-ism that can be argued right or wrong. But Vacation? That one I stand by. “I’m going on Holiday” sounds so preppy, regardless of where you’re from. Vacation, to vacate; to leave “I’m going on Vacation, I’m leaving.” Holiday, origin; Holy day “Christmas, Easter, and Halloween are my favorite Holidays.”
I think Canadian pronunciation is more American than British (but not as American as US) but the vocabulary tends to be somewhat more British. I may be biased, however, because most of the Canadians I listen to know their audience is going to be mostly in the US.
I am from Iraq and I learned English through education, but this did not make me learn and master the language well. After continuing to watch American films and some American films that have British voice acting, I realized that I had mastered both. This is a funny and very good thing. I love Britain and America at the same time, haha 🤣🤍🤍
Want to improve your pronunciation and speaking skills in English? Try Pronounce here : app.getpronounce.com/signup?
Thank you so much!
Thank you, is the app free?
When Speaking English I mostly speak and use the American words with the exceptions of Lift for Elevator and Holliday for Vacation. The one British word that confuses me the most is the word Lorry for Truck? As an American with German Family overseas in the EU I left to visit them in Deutschland and then we all went on Holliday to the UK afterwards and we heard people talking about a delivery Lorry. I translated this as a lady named Laural/Laurie(a common way to say the name Laural in America) was making a delivery to someone with great confusion on my part to my German Aunt and Uncle who do not speak English.
Me is tlaking sco'ish, yer bloody sassanach!
I speak American English!
3:34 I so confidentally said "beach."
I had no idea what that was meant to be a picture of
I said "sun bathing"..
Samee@@sam-o5y3s
beach chair lol
And tractor trailer
I’m from Russia, and teachers usually teach us British English. But I realised that I know some American versions of words too)) Thanks for your video🩷 Very interesting and useful!
As a brit currently staying in Russia, hi!
@@AlliIsNotaGirlkisser hi! 😊
@@mwfrls thanks for the reply :]
If you'd like some help in English or just ask some questions, I'm more than happy to do so!
@@AlliIsNotaGirlkisser I’m always curious to learn about people with another culture)) Are there many differences between our countries? And, if it’s not difficult for you, could you advise me how I can improve my “speaking” skills, please? Maybe there are some things I should know :)
Lots of love! Thanks for your answers🫶🏻
Me too. It's so common for people (who really put some effort in English at schools) to change the accent and the vocabulary to more like American because of the mass culture. My English is so mixed up right now because of this 😅
But the British English will always be in my heart ❤
As an Indian I speak a mixture of both British and American English. Sometimes words that are in neither of them 😅.Like Brinjal meaning Eggplant/Aubergine. English is of several kinds not just 2. ❤
As british...I love your tea. Yummy!!!!
Glugluglu
Me too. I from Russia and I mix British and American English.
Same here.
I think the accent is not so important as long as we can communicate and understand each other 😊
It’s so funny. My vocabulary is just completely mixed. 😂😂
same
As a Canadian, we have a language identity crisis.
😭𝓜𝓮 𝓽𝓸𝓸
Like I know, right, what is wrong with me 😭
Are you guys native..?
I confidently said "trash" at 2:57
We would like to say it as like "Dust" or "Dust Bin"
lmao same, i said something like "trash bin"
Same
Yeah people say trash can way more commonly than garbage
"Trash can"
Im from Poland. We teach in school british english, but american culture have big influence. So in the end many people, young people speak mix of american and british english. Also the same case when we pronuonce, some people more use british, and many people use american pronuonce. I more use american pronuonce, i think. So this is interesting situation 😄
Same in Lithuania
Same in Italy
Ja dostałem małej schizy, bo spodnie to rzecz jasna "trousers", a latarka "torch", ale ciężąrówka, to dla mnie "truck".
@@fox570808 dokładnie . Jakieś lorry hyh 🙈
Ja tam sie nie pierdole i mówie z polskim akcentem. Tak jak ruskie
They always forget Australian. I'd love to see the differences between Australian, American and British English
As a Brit who has lived in Australia for a long time, the standard accents share a lot of similarities and vocabulary/spelling is almost identical. In Australia there are some unique slang words, and we tend to soften 't' sounds and shorten some words. But thats about it.
@@Merro959 Yeah, for the most part, but there are some sounds that are more Australian like pronouncing "day" as "die". Since Australia is more or less a mix of them two, I think it's important to notice the differences to show when it's like British and when it's like American
Right, however british and american english are the basic ones for everyone so they just put them
@@Merro959 there's also Aboriginal English too though
I guess it's easier to just have two though since there's so many countries that have their own variations of English.
As a Russian I can confidently say I speak half-English half-Murican. Nobody taught me these differences at school.
I like the “murican.” I’m American and that’s how some regions of the country seem to pronounce “America”.
@@SeanPowell-p4v
Unfortunately, it ends up sounding very lazy and dumbed down in everyday life. However, it can still be a normal way of speaking to your close friends when spending time together. It's a lot like how I speak to my cousins that live in a valley, and generally speak that way, until they travel into the city to attend college or work. Language in a valley or holler in any state is usually a different dialect than the largest city near them. Whether it's Alabama or Vermont, the variants are vast.
Them : Vacation, Holiday
Meanwhile me who said "beach" at 3:53
Same here mate xD
I said "sun chair"😭
@@tova1412🤣🤣🤣🤣🤣
SAME
That’s me 😂😂😂
I'm from Italy, I've been working hard to improve my English through the years, I believe I ended up with a funny mixture of both British and American, plus a lot of mistakes and some slang😂
Me too😂😂
anch'io 😅😅
That's make sense
Same! I’m Spanish by the way
Stessa cosa ahahah
I'm from Poland but I use British English. I was always taught an american pronounciation in school but when I found out about accents, I decided that British accent is much more pleasant to the ear and just sounds more gentle, noble in a way.
Zgadzam się z szanownym panem we wszystkim.
Zacofana wersja, ale co kto lubi.
Yes American English is just a bastardisation of real English
Brytyjski brzmi bardziej snobistycznie. Co więcej, od czasów kolonialnych to brytyjski angielski przeszedł więcej zmian niż amerykański angielski, co oznacza, że amerykański angielski jest bardziej konserwatywny i bliżej mu do korzeni.
Ja osobiście nie lubię brytyjskich akcentów (bo jest ich naprawdę sporo). Amerykański angielski brzmi dla mnie o wiele bardziej "normalnie" i zrozumiale.
I just choose the one that corresponds to the most used one, that's an obvious choice for me but not for everyone of course.
How I speak being a Brazilian person:
Different words:
2:20 “chips” - American
2:59 “garbage” - American
3:41 “holiday” - British (the first thing that I thought was “beach”)
4:35 “truck” - American
5:14 “cookies” - American
5:59 “flashlight” - American
6:21 “pram” - British
6:40 “dummy” - British
7:20 “pants” - American
7:56 “elevator” - American
~ Pronunciation time:
American: ••••••••••
British: ••••••••••••••
~ Gramma time:
American: ••
British: •••
- Resume:
18 points for my American English
19 points for my British English
you did your homework
As an Indian now I'm realizing that I've learned mixture of British ,American and Indian english 😅😅😅😅
Same
Same
Wait what's Indian English 🤔
Same, but I'm from Buenos Aires, Argentina...
I learned 🇬🇧 English in school and university, but learned and started using some other 🇺🇸 words thanks to TV shows like "Friends" amd other US sitcoms, amd movies too~ 😅😅
indian english...?
I'm from Mexico, in Mexico when teachers teach us English language, they teach us American English, but personally I love British English. ❤❤❤❤
You are neighbours after all 😊
@@InstantEnglishUK😅
I am from Germany and it’s the complete difference here. Most of them are talking in a really bad accent but they try speaking British. I personally hate it and I think the American British is easier and most of the time I like the American Vocabs better
Мне американский нравится больше
@@blm874 Речь многих американских женщин, по мне, неприятна. Почему-то тот же самый американский у мужчин выглядит гораздо привлекательней.
I'm from Russia, and I use both British and American English. I'm not sure if it's okay to mix them (I actually think that it's not), but it's a little bit hard to stick to only one of the versions. Thanks for the video!
It’s absolutely fine to mix. Everyone will know what you mean 😊. We often mix and match ourselves. If you lived in one of the other other it wouldn’t take long to know which words to use for the people you see everyday. Otherwise they are all quite transferable.
I'm American and use a mix.
There are also the ‘tendency’ words, where a word is used in both versions of the language, but one version is used more frequently. For example, the words ill and sick. Sick is used more frequently in America, ill in Britain, but both are commonly known and used in both places. Or the word Autumn, used in both countries, but exclusively in the UK, whereas America also and more frequently uses the word Fall.
@@alexrafe2590 Throughout 30 years of living in the USA, I have never heard the word Autumn but only Fall.
While you can mingle pronunciation, the spelling strictly depends on the version of the choice.
0:37 I speak Indian English
ʜᴇʟᴏᴏ ɢᴇᴇʏs
😅
There is nothing called Indian English
@@kindasus811 ᶦᵗˢ ʲᵘˢᵗ ᵃ ᵇᵃᵈ ᵃᶜᶜᵉⁿᵗ
@@kindasus811there is bro
I'm from Belarus and got British English in school, but now I watch many american videos, films and series. So now I speak some mixed version. Pronounce mostly like British, but using American words
The same. I'm from here.And I think we learn mostly British than American but we learn sometimes American words comparing to British also.
And what kind of accent is that?
@@tableronCanadian hahhaha
Have you suffered under the dictatorship? I wish you good luck if you have relatives in Belarus. 💪
Same here as a Romanian
As an Australian, here are all the names we would generally call the items in the video:
1:26 chips
2:17 chips
2:58 rubbish/rubbish bin
3:35 holiday
4:33 truck
5:13 biscuit
5:56 torch
6:23 pram OR stroller. can be both
6:40 dummy
7:21 pants
7:53 lift OR elevator. can be both
It is a mix between both but I feel like it is more British English than American English lol.
yeah most of ur list i would say the same cuz im from nz lol
As an Australian, american English and their names for things are so jarring to hear and see.
@@moist603 its like they recreated some words
exactly what i thought as well. As for pants/trousers, i remember at school in the 80s/90s some teachers would say trousers instead of pants. Overall to me it seems like an almost even split between american/brit english.
Not surprising
Britain founded Australia. 'merica had nothing to to with it.
Most 'mericans never even leave the US (barring to Canada)
I am European, English is not my first language, I was taught British English at school, but now I realize how many US words and especially US pronunciations I use! The US influence is impressive!
Another example: realize (AE), realise (usually BE).
@@lexmoleRealize is Oxford spelling. Realise is Cambridge spelling. The Americans follow Oxford actually.
American pronunciation is easier to understand for several reasons:
1. Media Exposure: American movies, TV shows, music, and other forms of media are widely consumed globally, including in Russia. This frequent exposure can make American English pronunciation more familiar and easier to understand.
2. Another Reason American English pronunciation may be more straightforward for some Russian speakers to understand is the distinct phonetic differences. American English, for instance, is more rhotic (pronouncing the 'r' sounds at the end of words) and has different vowel sounds than British English. These unique features might align more closely with Russian phonetic patterns, making American English more accessible to grasp.
3. Consistency: Some people find American English pronunciation more consistent and straightforward than the various regional accents found within British English.
Personal experience plays a significant role in language learning. For instance, if an individual has interacted with American English speakers or resources, they might have become more accustomed to American pronunciation. This familiarity can make American pronunciation easier to understand despite formal education in British English.
5. Teaching Methods: Even though British English is taught in schools, the quality of instruction and materials might be less engaging and effective than the immersive experience of consuming American media.
@@FASTTRACK2ENGLISH With all due respect, most of what you just said is total nonsense.
@@davidthompson4383 You are entitled to your opinion; however, you didn’t dispute any of the items I listed. I believe the United States of America has influenced and will continue to influence the world with music, movies, and popular culture. Please remember that the United States of America has only been around since 1776 compared to England and Russia, which have existed for significantly more years.
I am Turkish person. They teaches us British English in Türkiye. I used British accent before. But I think I'm using American English now. But I tried to introduce my English by watching movies without subtitles, memorizing the lyrics (if any) of the songs I listen to constantly, and sometimes looking at the lyrics. I thought in English from the inside, I tried to form sentences. But it's a nice video. Thx 4 the video 🙏
Amerikan aksanına alıştığım için ders kitaplarındaki ses parçalarının İngiliz aksanı ile oluşturulmuş olması benim için bir sorun. O ses parçalarını anlayan varsa tebrik ederim.
@youngmuslim1234 ben anlıyorum. Hatta İngiliz aksanındaki bazı telaffuzları da yapabiliyorum. Ama genel olarak Amerikan Aksanı konuşurum
Coming from Michigan, Camille overlooked what would be a much more common thing referred to as a biscuit than a dog biscuit, and that is the breakfast bread often eaten in the South and increasingly across the country. It’s the American cousin of Britain’s scone. Unlike American biscuits, scones (aside from cheese scones) are usually eaten with jam or honey. American biscuits can be eaten that way too, but they are also eaten with a savoury gravy, or to make a breakfast sandwich with sausage and egg, or bacon and egg.
😊yep. Also from Michigan and dog biscuit is not at all what I would think of. But then I wouldn't say truck for that semi either. Truck would be used more for a pickup.
@@ExestentialCrisis I am from the south and grew up saying tractor/ trailer for a semi truck.
@@gingercake0907
Agree, tractor trailor is another common description. But would you think of that if someone said "I have a truck"?
As soon i heard biscuit, i immediately thought of the dry biscuits at KFC 😂
@@ExestentialCrisis a pickup truck... it's always called a semi in Iowa. Also, I agree with thinking of biscuits and gravy way before a dog biscuit
UK seems to produce more educational material for English learners, but because of US culture industry people tend to speak more like American. At least that's my case and of many people I've met.
Facts
Write in British and speak in American, with a mother tongue accent
100% correct, according to my observations too.
@o0...957 why would you write in British spellings but speak in an American accent? British adds way to many extra letters! However, as an American, we should adopt kerb for curb, that they get right.
@@dmendez4741extra letters? Lmfao, American “English” is just poorly spelt (or spelled in American if you want to add extra letters😉)
I'm a Turk and I think it's really nice to have such differences. Because richness and diversity are beautiful. I think it can be said either way, that's great.. ❤❤ Love from Turkey...
True. That's the beauty of regional dialects. It would still be nice to have an international English, that can be used everywhere.
3:22 lol I'm British and I just call it 'the trash'
I call it trash bin or just trash
I’m neither British nor Amercian and I call this ”trash” or ”trash bin” 😂
Trash bin or rubbish bin
i’m from hong kong and i call that a trash can ._.
I speak both american and british. Anyone else?
Me! 😂😂😂
Then you speak Australian...
Me too. I can speak both British and American English. But I love British English. 🇬🇧
U R lucky 😉
I really wish I could speak both of them perfectly .. especially American Energy accent
not me, i'm ameerican (florida)
I'm from Germany and when I hear "biscuit" I always think of a special type of dough which is reffered to as "Biskuit". It's very fluffy and used for rolls filled with fruitcream or with fruits as toppings (very popular are strawberry-biskuits).
Like cinnamon rolls? So is that fruit rolls?
@@LeandroRocha-l8x kinda like cinamon rolls, just bigger. Yeah, it's with a cream of curd cheese and cream, mixed with fruits. It tastes heavenly! I don't know fruit rolls, but it could be the same or at least very simmilar
@@lizzymueller3604 I am hungry now. Could you pass me the recipe? 😋
I think this type of dough you are talking about must be sponge cake.
And we use the same name for this dough in Russia - biskvit. Or just tort, because most of the cakes with whipped cream and fruit are called "tort" here.
@@fairwind8344 that could endeed be the name! Thank you very much!
"Torte" in Germany is very often also with whipped cream and sometimes with fruit. And then there are "Kuchen", more like cakes and of course tarts. I need to start baking Kuchen for sunday afternoon teatime. You all giving me ideas😅🙈.
I speak Australian 🇦🇺(kind of both, we use British spelling and our speech is much more British heavy)
Here’s how I’d pronounce them:
1. Chips
2. Chips
3. Bin (rubbish)
4. Holiday
5. Truck
6. Biscuit (the same as the British, cookies are different)
7. Torch
8. Pram
9. Dummy
10. Pants
11. Lift
Pronunciation:
1. R (British)
2. T (American, yes, butter is pronounced budda)
3. Stress (closer to American)
Grammar:
Closer to American, bit of both
There are British dialects that have the "American t". "Budda" for "butter" is common in parts of England. All Australian English accents I've heard just sound like various dialects from England, even Broad Australian.
As a German, we were taught British English, but since I've watched so many American TH-camrs, my vocabulary and pronunciation are mostly American now. Haha, nice video-very interesting to see!
Me to
I speak Canadian, and it is a weird mix of American and British depending on multiple factors (including pronouncation and spelling).
Canadian? You are native canadian 😂 like indigenous??? 😅
@@MariaGuedes2022 The fuck are you going on about? Are you trying to say that Indigenous Canadians don't speak Canadian? Or that pioneer families that settled back in the 1800s don't speak Canadian? Or are you trying to imply that born Canadians can't speak Canadian if they aren't Indigenous? Genetically, Indigenous North Americans are indistinguishable from Central and South Americans. So, how does Indigenous blood make a difference in speaking with a Canadian accent (which they are multiple depending on where in Canada you are from) and inflection based on how you say words?
@@WildKat25 Don't be angry, I was only joking. 🥰🥂
@@MariaGuedes2022 Sorry for the overreaction. But statements that try to divide Canadians aren't viewed as humourous to most Canadians. I have immigrant family members, I have Indigenous family members, and I have pioneering family members. If someone talks crap about one group and says that they aren't "Canadians," then that is very offensive and could be considered racist over here in Canada.
Canadians have a deep ‘o’ sound
I was born and raised in New York City. Moved to a Caribbean island where they speak Spanish and wasn't practicing to speak America English. During COVID-19 pandemic, I decided to resume my English language again. I" m watching many English channels on TH-cam and have learned British words like boot=trunk, lorry= truck,bonnet =car hood,etc and their accents. It's very nice to hear both British and American English accents . I love both of them but use American English.
In my school we were taught British English, but i ended up speaking American English, because of the media i consume.
I thought it didn't matter, and my first teacher didn't care. She was just happy what someone is active in class, and uses English. Then she left, and the new teacher was really strict about which English we were using. It was annoying...
Am glad, what at college our teacher doesn't lower our grades because of the American words. She just points out that they are American and gives us British equivalent. )))
Thank you for the video, it was very entertaining!
(Im from Russia btw. It seems like a lot of Russians watch this channel)
Theres a lot more differences than i expected! Thanks for the video! I learnt something today!
I'm a non native speaker. Curiously enough, I thought I spoke mostly American English, but since I had my first formal instruction in English at school, I've actually been thaught a lot of British English words and they still sound more familiar to me.
I definitely have developed an American pronunciation over the years though.
I said trash can 😶
Me too 😂
me too
I said trash bin💀
@@nadinemansour6920me too
I said dust bin😶🌫️
I'm Belarusian and I was always taught British English, but I always liked and use American English 🇺🇸
Arrrrrrrr!!!!
I do the same bro
In Spain we're taught British English from a young age, but what happens is that as we grow up we watch and listen to more videos, music, series and films in American English because they're usually more popular, so in the end all of that influences us and, without realising, we end up mixing vocabulary, spelling and pronunciation. For example, I say rubbish, torch and autumn, but also truck and elevator, sometimes chips, sometimes fries and the same for biscuits/cookies, film/movie, trainers/sneakers... simply the first word that comes to my mind at that moment is the one I say without thinking if it's British or American.
As a Romanian I've been taught British English in school, but other forms of media have taught me American English, so I'm speaking a mix of both
Very interesting to hear this as a German. In school we learn Oxford English but of course we are under thr influence of American English everyday by music. We see a lot of US series and films (or movies 😉) and they are avaible in German but if you can speak English and you are interested in it you, will watch them in American English.
Same here, also German. When I was at school, my English pronunciation was very British and I didn't understand a lot of the weird slang things Americans say. Nowadays I'm influenced by all kinds of media and have more American than British (or Canadian) friends to talk to. (Don't know any Kiwis, Aussies, Indians or Irish people). To me British still to this day just sounds "more correct", because it is how I was taught. But some vocabulary, I simply only know in AE, like stroller or pacifier.
Ja stimmt
Also I think pronounciation in Germany is much harder, so we may speak more AE, but sound more like BE
@@NekoSchlingel Could be possible.
@@JackyCola92 English of Oxford is understandable all over the world. Americans themselves mostly like British tongue as strange as it might seem. Some American Children of British Invasion era and Beatlemania speak nearly British-wise so far.
I'm American, I speak American English. I use both British and Irish English for certain words on occasion depending on who I'm talking to. I guessed all the British words here correct from hearing them so often over the years. One thing I find annoying as an American is the exaggerated vocal fry some Americans use. I didn't hear that much during my time in the UK. In Belfast a baby pacifier was called a dodie and a grocery cart was called a trolley. I miss the UK and the Republic of Ireland.
Bro's like the most clear spoken British person I've ever seen, or heard maybe...
I'm from Brazil and we learn English with an American accent here. When I moved to NZ it was a little difficult for me to understand the kiwi accent which is kinda similar to the British accent
Aussie accent is similar to British
@@mohammadfarooqi6255 that’s because British English has been taught in Australia since the first colonisation.
when u moved to NZ, did u pick up the kiwi accent in your speech? or did you keep talking in an American accent?
I grew up in Canada and I teach English. Students always find it WAY much easier to understand American English. Even I, as a native speaker, have trouble understanding British English. When I was watching Game of Thrones I always needed to have subtitles on.
That's so funny! Same for me. I remember watching that Sherlock Holmes series with Benedict Cumberbatch. I'd have to put the subtitles on. One episode starts with an Asian woman speaking English with an accent. I had no trouble understanding her. As soon as the Brits started talking is when I realized that the subtitles weren't on.
Brits don't understand each other, especially from different parts of the country 😂😂😂
Really? Because I have no trouble understanding North American English. Maybe some people from the deep South of the US, especially older people, might be a little harder but with some effort I can make out what they're saying. @@nickkyiv
Exactly. Good to know I'm not the only one.@@theoldone3485
@@nickkyivthat's usually more the case if they're using a very different dialect, not just a different accent. Some people struggle if they've never left their local area, but most manage ok with other British accents, although they may need to get their ear in first and the speaker may need to slow down a little.
I speak Canadian, and it is a weird mix of American and British depending on multiple factors (including pronouncation and spelling).
Lots of Canadian words have both American & British versions in the vocabulary but they refer to very specific but similar items.
A bunch of things are both used for similar but different things.
Like, "bin" usually refers to something in one's house that you throw garbage into, aka a small "bin." Trash Can usually refers to the big bag/plastic bin that you throw all the house garbage into and leave it on the street to get collected. Vacation/Holiday are used interchangeably. However, a Vacation is usually used when you purposely take time off work, while a holiday is used in regards to a Government Statutory holiday that you either get time off work for or you get paid overtime for working it.
For me when it comes to trash and garbage it’s the other way around. Trash bin is inside the house and the garbage bin is outside. Canada is a weird country when it comes to this sort of thing.
@wintershock That was pretty much what I stated. "Bin" inside and "Garbage" outside. The word "trash" can be used before "bin" but a "garbage bin/can" would be for the outside.
@@WildKat25 my bad, read it wrong.
@@wintershock no worries
Same
Words Quiz for Me:
(there is some variation to what she said)
0. French Fries
1. Potato Chips
2. Trash bin
3. Sun Bathing? (oh… Vaca)
4. Semi
5. Cookies (British digestives are sweet crackers, I think, like graham crackers. I believe British use of cookies is referring to soft cookies and hard cookies are their biscuits… i sometimes say tea cookies for small or dainty hard cookies).
6. Flashlight
7. Stroller
8. Binkie
9. Khakis
10. Elevator
The people who said Trash be like:
Fr
+😂
Broooo
I said trash can or garbage :^
😂😂😂😂 grave
So I find out that I use both American and British. This video makes it more harder to to decide whether learning American or British now😂😂, because my pronounciation surely is the American one but the Grammar and vocabulary are absolutely British
Same!!
in england (atleast in my part) we call a pram/stroller a 'buggy'
IM A. IT LATE BUT TRUUEE I WAS WONDERING WHY HE DIDNT SAY THAT
It's quite curious that in Russian Universities we mostly use American English as well as British combaining all of them in one way. I don't really know how is it be, might be some words just easier to prounounce like truck instead of lorry or they look similar to some words in Russia like chips which came us originally from America and it claimed as a constant to call them "Чипсы" (pronouncing: chipsyi)
I'm a Spanish speaker from Colombia I definitely speak and understand the American English, I love the way British English sounds, but I believe trying to understand the later implies a learning process though.
For some reason I understand Irish, South African and Australian English better than I do British English , well it's a linguistic challenge!
Interesting. We in Germany learn in school British English in the beginning. However judging from your video it seems like I ended up with American English. I wonder if I got influenced speaking more to Americans
Maybe you have been watching of series from the USA?
@@InstantEnglishUK Oh yeah I watch some stuff from the USA sometimes
from london, england. i took this video as a challenge to see if I knew all the American alternatives to what is usually used in my everyday life an by those around me, quite glad I didn't miss any.
When i first saw the 3rd pic,i was proud to say beach instead of holiday /vacation
(Btw as an Indian,i can confirm that we use both)
I’ve learned English by American teachers but now that I’m fluent at it I’d like to learn and talk with British accent, it sounds so powerful and pretty thanks for the video 🩷
3:12 What about Trash can?
An American probably says "trash can" probably like 90% of the time. A trash can in a restaurant, in your kitchen, in an office, etc. The "garbage can" is the receptacle that the "garbage truck" picks up.
@@gabe-jerome Ok
Czech Republic, hello. As well as the rest of Europe probably, I was also introduced with British English during my school days, but the true school and education was based on songs, movies, series and internet communication - so I have also a mix of pretty much everything.
And then I got myself into a fight about how the word YACHT is actually pronounced… 🙈
Same here. Ahoj! 👋
Yot
Bydlíš v Praze?
0:10 I feel very offended as a British Man it’s Bo’oa of Waa’ah
I am French and we are taught British English at school.
But being married to an American, I even don't remember British English words anymore. I find American English pronunciation much easier even if this is totally biased !
Americans generally pronounce things as they are written.
@@Tim_ra
That's very true although the pronunciation is quite different in TX than in WA ! My husband being from Seatlle, his pronunciationis closer than CA or even Canada.
Just don't let me alone in NJ !!
Same in France. Pronunciation is very different in South of France than, let's say, in Paris.
What if half British half American, is that okay
Really😂
Then u Indian
Me too
@@Wei_whatever .
@@Wei_whateveri use half british half american but i'm not indian
I'm not gonna lie, I wish I had a British English accent and vocabulary. Like I actually really like it
Canadian here! The prevalence of both the American and British spellings in Canadian English mean I have no clue which way to spell gray/grey and it’s tearing this family apart
Same here
In U.K. it’s Grey
I always kept them apart by e for England and a for American
Me being Canadian but still saying things differently
Same... I just use either one
I think I speak a mix of both accents. I learned English at the British Institute in Barcelona and I expanded my vocabulary and expressions in my job dealing and speaking with people from the United States mainly so sometimes I must express myself in a strange way for both British and American people by mixing both pronunciations. I would only need to learn English from Australia to create more confusion. I know the difference in pronunciation of quite a few words but I'm not sure which one I should use when I talk to Americans or British to give a sense of coherence because in reality I don't know the differentiation of all of them and I probably mix them up and my English must sound very strange for them both.
As a Sri Lankan, I'm proud to say the majority of Sri Lankans use both British and American English in a mix.
Yay
Out of pure curiosity, what language do you speak? Is it really the one where the letters look like Among Us? ඩ
(I'm using Google Translate to speak, sorry if I'm wrong)
@@julianamaltina3004 Actually, that among us charecter language is called Sinhala. But I speak Tamil. My second language in English which I prefer the most.
@@xavnqesh1416 oooooh, that's really good to know, thank you
@@xavnqesh1416Do you also speak sinhala?
Great video! Thank you! Might recommend it to my English students :)
6:03 The funny thing is we use both American and UK ver so people usually call it a 'torch light' here 💀
Like myself also uses it as torch light 😂
Indians are taught British English but Friends taught us American. Now we speak Brican 🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
Ps -F.R.I.E.N.D.S.
True. Friends, TBBT, Suits and then DC Marvel movies.. I speak American 😅
I have friends from France, India and Turkey...so we speak Brican too 😂😂😂
Same in Russia. Educational programs are all based on British English, but as soon as we start watching original series, TH-cam and other materials which are often American, we start speak Brican 😂
Xd
Same here in HK lol
I'm Mexican, but when I was studying english in the 90s my first two teachers were from England and I had a very good friend that was also from England, so I have a mixture of British and American accent that leans more towards the British.
6:13 What about "lantern"? I always thought it is lantern.
I m Malaysian.
As Malaysian, are definitely no problem at all to pronounce and to differentiate between British accents and American accents because we learn British English at school but we watching American movies, drama, sitcom and videos...
😄😄😄😄
I'm British and very proud of it and the fact that I speak English-English. Not RP by the way, just normal un-accented English.
My brother emigrated to Boston, the US one, and I paid a visit of course. He held a party for me and invited his friends and colleagues along. Half way through the evening I was chatting to two lovely people and suddenly I became aware that I was the only person in the room speaking and nervously I asked what was up. No No they all said, keep talking, you have such wonderfully clear English it's wonderful to listen to.
My brother asked if I'd take a delivery of furniture whist he was at work, and I agreed. The furniture arrived on time and I offered the workmen some tea or coffee, which they accepted. (I found Bostonians very agreeable people). We were talking generally when the foreman who had a very strong 'Baarston' accent pointed out that I had an accent and asked if I was Irish. I told him no. (Actually I'm from Cornwall). Raised eyebrows. Scotland? No. Let me guess. So I let him. Welsh? Australian? New Zealand? South Africa? I was definitely not Canadian. The guy knew his geography - Strange for a Yank. Around the world he went missing all but the obvious one.
Go on tell me. England, I told him - you never said England. His jaw dropped and his fellow workers were killing themselves laughing.
You speak great English, I was told. Why shouldn't I? I told him. D'ya know wha? You pronounce your consonants. We Americans are lazy. It was one to remember
That’s probably one of the more pompous comments I’ve read - exaggerated nonsense, of course. What makes you think any English is ‘unaccented’?
@@pacmanc8103 for real, a Bostonian? Quiet? When pigs fly maybe
The trend is that in the future, English will become more stable regarding these linguistic matters, and whether you like it or not, the tendency is for American English to dominate over the others. There are various different accents within the United Kingdom, some of which may be unpleasant to the ear.
But it is a pity, indeed. The pronunciation of a Briton is much more logical, especially for those who have English as a second language. Because British English is purer, more deliberate, clear, and therefore easier. On the other hand, since we are more accustomed to American English due to frequent exposure to movies and music from that nationality, it appears easier for most people, but upon closer analysis, it is not.
@@thallesrodrigues6919 That assertion is nonsense. There is nothing ‘pure’ or ‘logical’ about how a language is pronounced (remember, the written language is merely an attempt to reflect at a point in time what already exists in oral form). If a second language learner learns American English, it isn’t any more difficult to learn than British English and vice versa. That’s just the way it is. It is also true that American English has become the more dominant version because of obvious reasons. The idea that English, or any other language will become ‘more stable’, is equally specious. As a linguist, I can assure you of that.
@@thallesrodrigues6919There’s multiple accents in the US as well as
When we learn English in our native country, at the end we just mix the pronunciation because now we can have different “input “ through films/movies, news, songs.
1. Crisps
2. Bin
3.Holiday
4.Lorry
5.Biscuit
6.Torch
7.Pram
8.Dummy
9. Trousers
10.Lift
British Englisn down to a T
I’m from America but my grandmother is British and I believe I have adapted some of her ways of speaking, for instance, cookies are the ones with chocolate chips and biscuits are the ones that you would dip in tea or coffee. (They are often thinner and smaller, although I also kinda just call anything I like to dip in tea a biscuit.) I’ll call pants/trousers either one, although dress pants are always pants and I’ll often use trousers if they are more casual. I’ll also call elevators/lifts either one. I
Well, if you're only American and not British, & only your grandma's British, then your Grandma's not really your grandma. Funny how Americans, Canadians & NZ, Aussies who claim to be of European descent get to separate themselves like 2 strangers that have never met in a bus stop. Japanese, Koreans, Hindus, Malaysians don't get to say "I'm not Indian or Malaysian or Chinese, I'm just your average Canadian but my my Grandma's from that mysterious part of the world known as Bhutan, Sri Lanka or Brunei" No, even "open minded" TH-camrs or digital nomads will pester the Filipino girl who claims to be from Canada & be asked, "what's your background"? To any Westerners pov, anybody that looks "Oriental" is still considered to be "from the same Orient" no matter where they are born. So you can't have it both ways if other ethnicities don't have that same, luxury. If a Seattle born Vietnamese guy is still considered Vietnamese & not American (in the social circles, i ain't talking about the legal aspects of it), then a Missouri born Irish person is either still Irish or just an American but he can't be both
I have both accents. I love the British but sometimes the American is easier
I’m from Thailand and studied in a public school. 95% of the time I would use AmE. ❤ But I do really like British accent 😊 it sounds elegant 👍🏻
As a polish person who has lived most of my life in the UK, I can comfortably say that I am at least 85% American pronunciation.
I'm focusing on learning British pronuciation, i find it more elegant and authentic - sorry Camille, just my humble opinion 😊 But American culture (i.e. songs, movies, advertising, job-related terms) has got a big influence on how we learn English. Thanks for your helpful video!
Interestingly, it often happens that words enter US usage through British English and then the Brits change, leaving us with the original British pronunciation. Aluminum is a case in point, but there are quite a few.
@@MelissaThompson432 I didn't know that, it's a quite interesting phenomenon
The songs sung by Americans mostly sound quite a British-like. The very notorious American rhoticity is definitely softened just in many American songs, the only exception perhaps here is country genre.
@@v24231What are you talking about?
@@klevens5496 Answering dear @su5981 I think, American musical culture really influenced upon how to learn English. Why American culture alone!? British musical culture had made no less contribution.
I'm from Ukraine. At school we study British English 🇬🇧🇺🇦💖💕
And now I have some kind of mix between British and American pronunciation and vocabulary.
@@metramaksfeel it really hard😂
Glory to Ukraine🇺🇦
As a Thai sometimes its a mixture of both but I usually speak American english do not worry if you didnt speak either of those english is several kinds these are just the main two.❤
keep reading if your still worried.
some Thai people speaks ‘general’ ‘gen-ne-law’
some speaks ‘hungry ‘hung-g-ry’ like ‘hung-ga-ry’ but speaks the ga lil fast
some says ‘tree/three’ ‘tee’
so don’t worry, as a Thai I’ve been thru all of those before I can speak english properly.❤
I’m from Europe (not uk) and in school they taught British english, but I guess my American friends got the better of me 😅
In Kazakhstan we are taught British English at school and university, however at work in an international company we try to speak and write in American English because it's widespread among expats
Well in my International Company in Hong Kong, spelling was more British & pronunciation was more American.
Excellent video. Very interesting. A mix of American and British rules is actually an international English. And I think it is the best one for non-native speakers.
Here in Argentina most schools teach British English, and me being from a Brit family as well always thought I was not influenced by American English, that was until I saw this video!! I use way more American English than I thought !! 😄
Filipino with autism here. Due to my heavy exposure to American movies as well as video games translated to American English (instead of talking to other Filipinos), I instinctively used the American English terms. And I have a heavy American accent too despite never having been to America. (The Philippines also has its own kind of English where, for example, we call sneakers/trainers "rubber shoes" but other than that, we largely use American English terms.)
Funny enough, I actually _like_ fish and chips. But I had no idea that fries on their own were just chips in the UK. I vaguely remember "crisps", though...
I saw "rubbish" a lot while checking out British media but I'm still inclined to call it "garbage" or "trash".
As a martial artist, "dummy" also makes me think of the thing you hit when you practice martial arts. I got familiar with "dummy" meaning "dumb person" years later...and it was in this video where I learned it can also mean "pacifier".
"Pants" also surprised me. I usually say "underwear" but prior to watching this video, I was also familiar with "undergarments" and "underpants". (Side note: So that's why Japanese English calls them "パンツ pantsu"...)
In British English, there are 4 additional sounds (one vowel and 3 diphthongs), and British English is not rhotic. The three additional sounds are: /ɒ/ in "on", /ɪə/ in "here", /ʊə/ in "cure", and /eə/ in "there". In American English, we use the vowels: /ɑ/ in "on" (similar to the sound in "father"), /ɪ/ in "here", /ʊ/ in "cure", and /ɛ/ in "there".
British English is mostly non-rhotic but you also find rhotic accents, especially in Scotland and beyond GB in Ireland.
I am Russian and I can't stick with one specific way of speaking English. Yeah, they teach us British english in schools, but in conversation I commonly prefer to use the words from American vocabulary. As for pronunciation, it's kind of random. If I try to say the same word a couple of times there is a huge chance that I will unintentionally shift to a different pronunciation. :/
As a Spanish person, I’ve kinda been taught British English my whole life by either native speakers or Spanish teachers that studied British English philology. However, I’ve developed myself both an American accent and vocabulary. I don’t know if it’s for the long exposure to American music or other reason, but I guess it’s too late to change kit, kinda weird to see it around here in Spain were everyone tries to learn Standard British English.
... lo mejor que haces es aprender el acento americano de una buena vez ... es el más difundido ... además es más fluído (y me suena mejor) ... saludos desde Miami donde a veces hablamos ínglich ...
3:54 I say Holiday when I stay at home and vacation if I travel somewhere. 😂😂😂
Soo real
Well biscuits come with gravy on them where I come from, or butter and jelly!😮
Definitely from USA right?
I've been learning English in British way and this is so helpful! especially in pronunciation and grammar!
as someone raised in japan and now lives in switzerland im glad i learned british english because i myself struggle with the smushed/softened words american english tends to use compared to british english where you can most of the time properly pronounce the letters within a word
With the exception of the letter "r"! 😚🙂
Properly? One is not proper or improper.
I can see why British English would be easier for a Japanese speaker. A lot of Japanese Katakana words that come from English translate the "er" digraph to an "アー" sound.
I confidentiality said "dustbin" at 2:57
I’m in Australia
Grammar:
1. Chips
2. Chips
3. Bin
4. Holiday
5. Truck
6. Bikkie 5:26 yeah that’s what I was thinking
7. Torch
8. Stroller
9. Dummy
10. Pants
11. Lift
As a Kiwi 🇳🇿
1. Chips
2. Chippies
3. Rubbish bin / Bin
4. Holiday
5. Truck
6. Biscuit
7. Torch
8. Pram
9. Dummy
10. Pants
11. Elevator
There are many British-ism and American-ism that can be argued right or wrong.
But Vacation? That one I stand by. “I’m going on Holiday” sounds so preppy, regardless of where you’re from.
Vacation, to vacate; to leave
“I’m going on Vacation, I’m leaving.”
Holiday, origin; Holy day
“Christmas, Easter, and Halloween are my favorite Holidays.”
Halloween is not a Holiday its a Tradition!
@@chaneltyler Most holidays are traditional, including Halloween. Tradition just means it’s long standing and handed down generationally.
I'm from the UK and I think we should just say "I'm out of here".
Please compare British with Canadian English too. It would be very interesting.
💯
I think Canadian pronunciation is more American than British (but not as American as US) but the vocabulary tends to be somewhat more British. I may be biased, however, because most of the Canadians I listen to know their audience is going to be mostly in the US.
I am from Iraq and I learned English through education, but this did not make me learn and master the language well. After continuing to watch American films and some American films that have British voice acting, I realized that I had mastered both. This is a funny and very good thing. I love Britain and America at the same time, haha 🤣🤍🤍
Such an outstanding job, thank you!!
4:43 and truck is the name of a girl in British english
Vocabulary:
2:18 French fries
2:57 Trash or trash can
3:34 Vacation
4:33 Truck
5:12 Cookies
5:56 Flashlight
6:20 Stroller
6:39 Binky or pacifier
7:20 Pants
7:54 Elevator
Pronunciation:
11:12 lɜrn (American)
11:14 ˈfɑðər (American)
11:17 wɜrk (American)
11:19 ʤɜrm (American)
11:21 tɜrn (American)
11:24 ˈhɑrbər (American)
12:04 ˈbɛtər (American)
12:05 ˈwɔtər (American)
12:07 ˈmætər (American)
12:10 ˈprɪti (American)
12:12 ˈsɪti (American)
12:15 ˈhɑtər (American)
Stress:
12:52 a-DULT
12:54 bal-LET
12:56 bro-CHURE
12:59 gar-AGE
13:01 vac-CINE
13:04 buf-FET
13:06 DE-tail
im tired of writing this comment so yeah this is it
Top tier French fries 💀💀💀
3:00 i just said "trash"
Me toooo