Nature - Romance languages compared to Latin

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 20 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 2.5K

  • @TheLanguageWolf
    @TheLanguageWolf  2 ปีที่แล้ว +591

    "Munte" is the Romanian word for mountain. "Montan" is just mountain related.

    • @boldisordorin9010
      @boldisordorin9010 2 ปีที่แล้ว +35

      Montan could be translated as mountanous

    • @zarzavattzarzavatt9309
      @zarzavattzarzavatt9309 2 ปีที่แล้ว +13

      @@boldisordorin9010 montan is likely a late borrowing - munte, muntos, de munte, muntenesc seems to be the inheruted words.

    • @1LucianG
      @1LucianG 2 ปีที่แล้ว +5

      @@zarzavattzarzavatt9309 Les mots roumains muntean, muntos, Muntenia sont des mots formés dans la langue roumaine, par la dérivation, en partant du nom munte qui est hérité du Latin mons, montis, en accusatif montem. Muntenesc est un dérivé du mot Muntenia.

    • @zarzavattzarzavatt9309
      @zarzavattzarzavatt9309 2 ปีที่แล้ว +2

      @@1LucianG yes, these are the inherited words, unlike "montan"

    • @1LucianG
      @1LucianG 2 ปีที่แล้ว +4

      @@zarzavattzarzavatt9309 Le mot roumain montan est un néologisme, du latin montanus. Quant au mot munte, celui-ci est hérité du Latin, mons, montis, en accusatif: montem.

  • @luca_006
    @luca_006 3 ปีที่แล้ว +3595

    Me an native speaker italian🇮🇹 it's very easy for me to understand and learn spanish, catalan, romanian, french and portuguese ... we are cousins🇮🇹🇪🇦🇷🇴🇲🇫🇵🇹 i love u cousins from an italian guy

    • @joojgomez9177
      @joojgomez9177 3 ปีที่แล้ว +147

      Love from Brasil

    • @luca_006
      @luca_006 3 ปีที่แล้ว +66

      @@feedmeifyoudare4783 muchas gracias hermano... aquí en Italia son las 16:00

    • @ayudaalperu5842
      @ayudaalperu5842 3 ปีที่แล้ว +42

      Un saludo y que te vaya muy bien en todo.

    • @martinaavalos6825
      @martinaavalos6825 3 ปีที่แล้ว +80

      We are a BIG family! ♥️

    • @luca_006
      @luca_006 3 ปีที่แล้ว +36

      @@martinaavalos6825 Tienes razón♥️🥺

  • @georgianapopescu1333
    @georgianapopescu1333 3 ปีที่แล้ว +1273

    We (the Romanians) also have "fluviu", but it is used to describe a higher-level river . We use "rau" for low-level rivers(e.g.: Fluviul Dunarea=The Danube River but "Raul Olt=The Olt River")
    Also, fun fact: we have the word "spelunca"but use it to describe a low class bar (a bodega)

    • @joaoteixeira7410
      @joaoteixeira7410 3 ปีที่แล้ว +131

      Hi! In portuguese we have the word espelunca, that means a low space,as you sayed ,a bar ,house, etc.

    • @timoteostation
      @timoteostation 3 ปีที่แล้ว +82

      In portuguese there is also a similar case for the latin "fluvius", we have the term "fluvial" to express something that comes from river, identical to english.
      "Erosão fluvial" = fluvial erosion

    • @abiesalba100
      @abiesalba100 3 ปีที่แล้ว +33

      Spelunca comes from German, "Spelunke". "Fluviu" is a newer borrowing and not directly inherited from Latin.

    • @ldilucru5538
      @ldilucru5538 3 ปีที่แล้ว +4

      That is exactly what i wanted to say

    • @joaquimdantas63
      @joaquimdantas63 3 ปีที่แล้ว +37

      In Portuguese, "espelunca" does exist but means any disorderly place, not a cave.

  • @paulovictormarchidacruz4062
    @paulovictormarchidacruz4062 3 ปีที่แล้ว +746

    It is fantastic how Romanian derivated from Latin, but following another path, as in the word "earth" that, in Romanian, came from "pavimentum" (which also exists in my mother language, Portuguese, pavimento, but with a different meaning). It was like "Nah, I won't follow you, guys. I'll go by this path, it's different, but it leads me there too".

    • @3wL7
      @3wL7 3 ปีที่แล้ว +77

      We have "pamant" from "pavimentum" because after the Romans withdrew their army and administration from Dacia Romana, the colonists had to abandon the cities and live in villages or other more protected places because cities attracted attacks of various migratory peoples. Those "city boys" were used with "pavimentum" ("a floor composed of small stones beaten down") and continued to use this word in place of "terra", which is interesting in my opinion.

    • @daciaromana2396
      @daciaromana2396 3 ปีที่แล้ว +104

      Exactly. There are so many examples in Romanian of this.
      Spanish: Cosa
      Italian: Cosa
      Portuguese: Coisa
      French: Chose
      Romanian: Lucru
      (from Latin “lucrum” which meant “profit”)

    • @3wL7
      @3wL7 3 ปีที่แล้ว +53

      Also, I'd like to add that "terra" in Romanian became "țară" which means "country".

    • @georgianapopescu1333
      @georgianapopescu1333 3 ปีที่แล้ว +19

      @@daciaromana2396 Lucrum also means working? (in latin, I mean; I might be mistaken); As in "lucrative"

    • @daciaromana2396
      @daciaromana2396 3 ปีที่แล้ว +31

      @@georgianapopescu1333 Lucrum only meant profit. In English the word “lucrative” means “profitable”, it doesn't mean “workable” like you might be inclined to think. In eastern Romance the Latin word lucrum came to mean other things like “work”, because when you work you make a profit.

  • @juandiegovalverde1982
    @juandiegovalverde1982 3 ปีที่แล้ว +372

    You can also use monte in Spanish, Portuguese and Italian and mont in French. Munte is the right word in Romanian, because montan is an adjetive.

    • @Asher-Tzvi
      @Asher-Tzvi ปีที่แล้ว +2

      Latin has monte as well, it’s the ablative version of mons

    • @Analog_Soul
      @Analog_Soul 3 หลายเดือนก่อน

      and in romanian we also have "caverna", but they did not mention it here

  • @mimisor66
    @mimisor66 3 ปีที่แล้ว +433

    In Romanian mountains is munte. Montan means mountains related.

    • @ArmaGhedoNNN
      @ArmaGhedoNNN 3 ปีที่แล้ว +20

      Also forestier means forest related

    • @mr_max_carneiro7090
      @mr_max_carneiro7090 3 ปีที่แล้ว +7

      Portuguese
      Monte, morro, colina (small montains, hills), montanha (mountain)
      Montanhoso - mountains related

    • @groucho1080p
      @groucho1080p 3 ปีที่แล้ว +5

      in italian monte is mountain

    • @InicianteExperiente
      @InicianteExperiente 3 ปีที่แล้ว

      @@mr_max_carneiro7090 um monte não é uma montanha.

    • @mr_max_carneiro7090
      @mr_max_carneiro7090 3 ปีที่แล้ว +1

      @@InicianteExperienteé, mas em menor escala

  • @rijnatoantonie278
    @rijnatoantonie278 ปีที่แล้ว +82

    As an Papiamento speaker 🇦🇼🇨🇼🇧🇶 our langauge is highly influenced with Spanish, French and Portuguese so i always find our language to be the grand child of latin cause theirs soo much words i can understand. I love latin soo much. 🇦🇼🇨🇼🇧🇶🇧🇷🇵🇹🇫🇷🇮🇹🇪🇸🇷🇴

    • @raposa3345
      @raposa3345 ปีที่แล้ว +7

      Então você é também um filho de Roma amigo

    • @kelsivannbrittto8057
      @kelsivannbrittto8057 ปีที่แล้ว +8

      There's a Brazilian comedian who speaks Papiamento

    • @palaciosmty
      @palaciosmty ปีที่แล้ว

      Dónde hablan esa lengua ?

    • @kelsivannbrittto8057
      @kelsivannbrittto8057 ปีที่แล้ว +1

      @@palaciosmtyAruba

    • @siimplykittxie8469
      @siimplykittxie8469 5 หลายเดือนก่อน

      Where's that​@@kelsivannbrittto8057? In the Carribean somewhere? (Just curious)

  • @iminsideyourwalls9432
    @iminsideyourwalls9432 3 ปีที่แล้ว +396

    It is beautiful how Romanian kept a lot of words from its mother language,Latin even thought it was exposed to years of Slavic admixture and isolation from other romance languages.

    • @dan109763
      @dan109763 3 ปีที่แล้ว +28

      Glad to see someone of a culture))

    • @rrs_13
      @rrs_13 3 ปีที่แล้ว +44

      it had a lot of latin derived words reintroduced into its lexicon from french, when romanian was established as an official language and its first grammar and dictionaries were redacted.

    • @TarebossT
      @TarebossT 2 ปีที่แล้ว +66

      @@rrs_13 Only scientific and political words, the basic words are from Latin.

    • @rrs_13
      @rrs_13 2 ปีที่แล้ว +1

      @@TarebossT Nu. Dar nu voi argumenta

    • @HadrianTAZ
      @HadrianTAZ 2 ปีที่แล้ว +17

      @@rrs_13 what are you on?

  • @andreeas.2362
    @andreeas.2362 3 ปีที่แล้ว +126

    For Romanian -
    1. We have Fluviu too, for large rivers: Dunarea e un fluviu.
    2 For Tree: Arbore (latin arbor) /Copac (thracian)/Pom (from latin Pomus)
    3 Padure (lat padule)/ Codru (lat quodrum). "Forestier" meaning is of the forest. We use silvic or silvan with the meaning of of the forest. ex. Domeniu silvic/forestier. Padure comes from latin also (Padulem), italian equivalent is Padule. Pădure is feminine substantive for forest, or a piece of tree land. Codru is masculine substantive for forest and means deep, old, dense forrest. Codru is more the place (forest) for outlaws like Robin Hood type. Codrii Cosminului is a famous battle place.
    4. We have caverna/Grota/pestera and spelunca. Althrough we use to call any dubious darkened (and /or underground) bar a "o speluncă ordinară" (common cave).
    5 For sunset. Apus (greek)/Asfințit (relatively recent, relig)/Înserare (latin) /Crepuscul (latin). PS. Uccidere is also ucide in romanian. Moldavians will say: Ucide becul (turn down the light).
    6 Sunrise Răsărit (East) / Zori (Dawn) / Soare-răsare (Sunrise)/Auroră (Dawn)/Revărsatul zilei (Dawning). In romanian , white is Alb/Alba (masc/fem)
    7 Rock is Piatră (latin)/Lespede (latin)Stâncă (dacian) /Stană (dacian). Stanca and Stana - female names. Stan /Stancu - male name. The name Stan is the equivalent of Peter. "Lespede" is more like a flat rock, Lespede (also used for tombstone - Lespede de mormînt)
    8.Meadow is Pajiste (lat)/Luncă (slav) /Zăvoi (slav)
    9 Burete (latin - boletus)/ Ciupercă (bulg) /Fungus (inv). Burete/bureți is most used. South/South east more used is ciupercă/ciuperci.
    10 Terra - pamânt (lat pavimentum) / țărână (lat - terrina)/țară, țeară (lat. terra)

    • @SauTunSud2025
      @SauTunSud2025 3 ปีที่แล้ว +2

      Meadow is ,pasune'

    • @SauTunSud2025
      @SauTunSud2025 3 ปีที่แล้ว +1

      Andreea S
      Mushroom is ,guba' in bulgarian.
      Why do you give up si easy?
      Compare
      Perched over ( something that sits on top of something or at the edge of it, and that resembles the shape of mushroom.
      " Moshroom smoke clouds were hanging over the town"
      Resurrection.

    • @xiaopingzdrang834
      @xiaopingzdrang834 3 ปีที่แล้ว +1

      @@SauTunSud2025 avem ghebe ,😂

    • @SauTunSud2025
      @SauTunSud2025 3 ปีที่แล้ว

      @@xiaopingzdrang834
      Poate in sud, ghebe'
      Dar it dau alt exemplu ca , nisip'( piasuk' in Bg.) sau ,risipa' nu sunt slave.
      Compara in English
      To sip ( a bea incet' ceva)
      Din Proto indoeuropean seyb'( to lick out,to pour out/ prelinge)

    • @xiaopingzdrang834
      @xiaopingzdrang834 3 ปีที่แล้ว +1

      @@SauTunSud2025 nu știu originea, dar în nord avem ghebe, nu știu dacă au același nume in sud 🤣

  • @doubled7302
    @doubled7302 3 ปีที่แล้ว +106

    In Romanian, “pom” is also used for fruit bearing trees and in some dialects it is the main word people use to mean “tree”.

    • @mihaiflorinmuntean7482
      @mihaiflorinmuntean7482 3 ปีที่แล้ว

      Nu. Pom îi pom. Copac . Arbore. Pom fructifer . Din câte stiu eu

    • @nvmindem
      @nvmindem 2 ปีที่แล้ว +12

      @@mihaiflorinmuntean7482 nu, pomul se referă de obicei la un copac fructifer. Definiția oficială din dex este ”nume generic pentru arbori care produc fructe comestibile”. It comes from Latin ”pomus”, meaning ”fruit” or ”fruit tree”. I assume that ”poamă” in Romanian meaning ”fruit” and ”pomme” in French meaning ”apple” are also related.

    • @TarebossT
      @TarebossT 2 ปีที่แล้ว +1

      @@nvmindem In Moldova, la tara, se mai spune la struguri, "poamă".

    • @Qwerty1637i
      @Qwerty1637i 2 ปีที่แล้ว +3

      @@nvmindem in Ardeal pom sa folosește la orice tip de copac.

    • @nvmindem
      @nvmindem 2 ปีที่แล้ว

      @@Qwerty1637i știu, de-asta am spus "de obicei", nu "mereu". Uneori exprimarea regională se abate de la regulile oficiale ale limbii literare. (Deși atât timp cât oamenii dintr-o anumită comunitate se pun de acord pentru sensul unui cuvânt, atunci ar trebui considerat corect în interiorul acelei comunități).

  • @bananacheesecake6821
    @bananacheesecake6821 2 ปีที่แล้ว +129

    As a native french speaker! I can say Spanish, Portuguese and Italian are very easy for us to learn. Romanian is kinda harder due to the slavic influence imo.

    • @aboudoutogola7683
      @aboudoutogola7683 2 ปีที่แล้ว +7

      Moi j'ai vu des francophones parlent d'autres langues latines mais très rarement ils parlent le roumain.

    • @bogdanneagu8880
      @bogdanneagu8880 2 ปีที่แล้ว

      @@aboudoutogola7683 because they are so racists and arogants to learn a easy language like romanian

    • @aboudoutogola7683
      @aboudoutogola7683 2 ปีที่แล้ว +2

      @@bogdanneagu8880 oui, bien sûr c'est ça d'une part.

    • @GabsRecords
      @GabsRecords ปีที่แล้ว +4

      Latin language originate from Dacia

    • @Asher-Tzvi
      @Asher-Tzvi ปีที่แล้ว +12

      @@GabsRecords no, it originated in Latium, in the heart of Italy

  • @gustavovillegas5909
    @gustavovillegas5909 3 ปีที่แล้ว +93

    As a Spanish speaker learning both Italian and Latin, this is an incredibly well made video!

  • @SiqueiraMath
    @SiqueiraMath 3 ปีที่แล้ว +172

    4:03 A curious thing is that in Portuguese "Espelunca" (or Spelunca in Latin) is also used in the connotative sense to indicate a disorganized/dirty/ugly place. For example: "Mas que espelunca esse lugar!" Which means "What a dirty, ugly, disorganized place".
    Aliás, não tenho certeza se Espelunca é utilizado em Portugal também no dia-a-dia, se algum Português puder me responder, eu ficaria grato.

    • @naramonteiro1887
      @naramonteiro1887 3 ปีที่แล้ว +52

      Espelunca é usado com frequëncia no Brasil e em Portugal também.

    • @georgenicolas2297
      @georgenicolas2297 3 ปีที่แล้ว +62

      Speluca in Romanian language have same meaning.

    • @FaithfulOfBrigantia
      @FaithfulOfBrigantia 3 ปีที่แล้ว +26

      "Gruta", is also a very common portuguese name for Cavern.

    • @user-yw7mx9wc3q
      @user-yw7mx9wc3q 3 ปีที่แล้ว +9

      yes i also use

    • @CarlosHenrique0171
      @CarlosHenrique0171 3 ปีที่แล้ว +9

      "Espelunca" also means "cave" in the dictionaries, but I've never seen someone use it as such thing.

  • @magniloquenting.wlspoetjt1808
    @magniloquenting.wlspoetjt1808 2 ปีที่แล้ว +95

    I'm here as a Romanian but I have lived in Italy for my whole life. I love both countries and I feel as if I'm part of both.

    • @yiman7370
      @yiman7370 2 ปีที่แล้ว

      Too bad Italians r racists.

    • @Georgeeee_
      @Georgeeee_ 2 ปีที่แล้ว +2

      Uguale per me

  • @MateusOliveira-dy5qy
    @MateusOliveira-dy5qy 3 ปีที่แล้ว +302

    In portuguese we say " espelunca " in a pejorative way to describe a place in bad conditions. Never thought that word came from latin " spelunca " that means literally cave. Now it really makes sense 😄

    • @victoralvarengax
      @victoralvarengax 3 ปีที่แล้ว +3

      nossa q lindo vc

    • @josenunes966
      @josenunes966 3 ปีที่แล้ว +2

      Nossa que lindo vc

    • @Laryssa_777
      @Laryssa_777 3 ปีที่แล้ว +2

      Pensei a mesma coisa!

    • @chaopauludo7821
      @chaopauludo7821 3 ปีที่แล้ว +4

      @@Laryssa_777 Que ele é lindo?

    • @cubstercub7218
      @cubstercub7218 3 ปีที่แล้ว +40

      Speluncă / Bodegă in Romanian means a dirty place where poor peoples have waisted with alcohol

  • @danymann95
    @danymann95 3 ปีที่แล้ว +302

    So basically Romanian has a lot of synonims, fortunately I speak spanish too and we also have tons of synonims.
    Forest: pădure/codru/forestier
    River: fluviu (big river), râu (medium-small river)
    Hill: colină/deal
    Cave: peșteră/grotă/cavernă
    Desert: deșert/pustiu
    Sunrise: răsărit/auroră/crepuscul (different phenomena)
    Sunset: apus/asfințit
    Mushroom: fungus/ciupercă/bureți
    Prairie: pajiște/prat/fâneața
    Agricultural prairie: câmp/livadă/izlauri
    Tree: arbore/copac/pom

    • @wyqtor
      @wyqtor 3 ปีที่แล้ว +40

      Exactly, we have Romance versions of some of the more used Slavic nouns, which is why it is easy for us to learn other Romance languages, but not as easy for you to learn Romanian (because in speech we use Slavic loanwords all the time and you have to know those words to understand spoken Romanian).

    • @danymann95
      @danymann95 3 ปีที่แล้ว +11

      @@wyqtor I am fascinated by the amount of vocabulary it has, it is a very expressive language :)

    • @robinoscope
      @robinoscope 3 ปีที่แล้ว +11

      "Forestier" vine din limba franceza "forestier/forestière". Dar în franceza e doar un adjectiv (substantivul e "forêt") nu-i la fel în limba româna? Si în franceza exista diferenta între fluviu (fleuve) si râu (rivière) dar putine limbe fac diferenta asta! În sfârsit, în franceza cuvântul "crépuscule" înseamna "apus/sfintit" (sunset), nu "aurora/rasarit", e tot contrariu!

    • @Pejelo
      @Pejelo 3 ปีที่แล้ว +9

      Crepuscul in Spanish is Crepúsculo. So, there's another one similar!

    • @gabrielf03d
      @gabrielf03d 3 ปีที่แล้ว +1

      in romanian "pustiu" doesnt mean desert, or atleast i dont use it thay way, it could be but it doesnt sound right :)

  • @F_Sutra
    @F_Sutra 2 ปีที่แล้ว +42

    For « Aurora » in french we also have a common word : Aurore 😉

  • @EdwardofWoodstock-bc9ue
    @EdwardofWoodstock-bc9ue 2 ปีที่แล้ว +12

    it is beautiful to share with many other people the roots of our languages !!

  • @andreshurt6285
    @andreshurt6285 3 ปีที่แล้ว +103

    Me encantó este video nos permite aprender que en nuestras lenguas latinas hay palabras muy similares.

    • @dinacirt9625
      @dinacirt9625 2 ปีที่แล้ว +7

      Putem comunica între noi foarte bine chiar dacă limbile noastre sunt diferite, limba latina ne ajuta

    • @TarebossT
      @TarebossT 2 ปีที่แล้ว +2

      Check this out: _Mă încântă acest video, ne permite să învățăm că în limbile noastre latine sunt palavre/cuvinte foarte similare._

    • @Gab-lb1gd
      @Gab-lb1gd 2 ปีที่แล้ว

      In french : J'ai adoré cette vidéo qui nous permet d'apprendre que dans nos langues latines il y a des mots très similaires

    • @user-xo9pz7fd3j
      @user-xo9pz7fd3j 10 หลายเดือนก่อน

      Sono italiano...non ho bisogno della traduzione per capire quello che scrivete ❤😂

  • @Mercure250
    @Mercure250 2 ปีที่แล้ว +67

    4:25 In French, we also have the verb "occire", which means "to kill". It's pretty old-fashioned/literary by now, though.
    Aside from "coucher du soleil", we also have "crépuscule" (from "crepusculum"), which I'm pretty sure also exists in other Romance languages.
    I also like how we can see that a lot of English words are also of Romance origin, usually through Old Norman French (river, forest, lake, nature, mountain, valley, cave, desert, herb).
    Not "island", btw, this is a Germanic word, and the introduction of an "s" in writing was done later, and it was because of "isle"' which does come from Old French.
    Also, cognate between "hill" and "collis", I believe. I smell Grimm's law here.
    The history of "bosc/bosco/bosque" is a fascinating one, because it comes from an Old Frankish word ("*busk"), related to "bush" in English, which is the source of many words in French.
    It became the word "bois" ("wood"), and also gave us the words "buisson" ("bush") and "bûche" ("log").
    It also became "bouquet", which was then borrowed into English.
    Occitan also derived the word "bosquet", meaning "copse, thicket, grove", which was borrowed into French.

    • @liath_
      @liath_ 2 ปีที่แล้ว +17

      And in 4:50 : in french we have also the word "Aurore" ^^

    • @Mercure250
      @Mercure250 2 ปีที่แล้ว +5

      @@liath_ Yup, I don't know why I forgot to add it

    • @burakerdem9758
      @burakerdem9758 2 ปีที่แล้ว +8

      Il y a aussi l'adjectif « silvestre » venant de silva. Il devait rechercher plus, lui

    • @markoak916
      @markoak916 2 ปีที่แล้ว +7

      In Portuguese we also have "crepúsculo".

    • @Seven-Planets-Sci-Fi-Tuber
      @Seven-Planets-Sci-Fi-Tuber 2 ปีที่แล้ว +1

      I was pretty sure isle came Latin isola..

  • @mrtrollnator123
    @mrtrollnator123 ปีที่แล้ว +55

    The latin languages are beautiful❤🇨🇵🇮🇹🇷🇴🇵🇹🇪🇸

  • @MatheusRodrigues-if9cr
    @MatheusRodrigues-if9cr 3 ปีที่แล้ว +418

    0:52 "Silva" É um sobrenome bem comum no Brasil, pois foi dado a milhares de escravos durante o período colonial, e também muitos portugueses que vieram para o Brasil em busca de uma vida nova adotaram o "Silva" para beneficiarem-se do anonimato que o sobrenome oferecia.

    • @module79l28
      @module79l28 3 ปีที่แล้ว +95

      It's also used in relation to forestry: silvicultura, silvicultor, silvícula...

    • @joaquimdantas63
      @joaquimdantas63 3 ปีที่แล้ว +41

      @@module79l28 These words (silvicultura etc.) are literary and scientific words copied letter by letter during the Renaissance. Compare "escutar" and "auscultar" both come from the Latin "auscultare" but the second one is a literary and scientific copy imported directly from Latin, also many other "duplicates or even triplets: "mágoa", "mancha" and "mácula" (from Latin "macǔla").

    • @Rat0mirescu
      @Rat0mirescu 3 ปีที่แล้ว +19

      Bernardo Silva

    • @madjames1134
      @madjames1134 3 ปีที่แล้ว +59

      In XVI Century Portuguese, Silva was still used with the "forest" meaning. Hence why da Silva came to be the most popular surname in Brazil (about 40 million Silvas in Brazil), as it was first used to refer to people that lived in the forests, outside towns and castles (i.e. a peasant). So, João da Silva means John from the countryside.

    • @Rat0mirescu
      @Rat0mirescu 3 ปีที่แล้ว +18

      În România, there Is an organization called ROMSILVA and it occupies with forests

  • @vaseatka89
    @vaseatka89 3 ปีที่แล้ว +64

    what a resemblance between the Latin languages, beautiful.

  • @xeno8958
    @xeno8958 3 ปีที่แล้ว +636

    I love that some of the words come form ancient Greek 🇬🇷❤️🇪🇸🇨🇵🇮🇹🇹🇩🇵🇹

    • @FSportuguese
      @FSportuguese 3 ปีที่แล้ว +39

      Dont know about other languages but portuguese has Around Over 500 words of Greek origin

    • @rareshnyka5186
      @rareshnyka5186 3 ปีที่แล้ว +44

      Romanian has around 5250 greek words

    • @comradedog3662
      @comradedog3662 2 ปีที่แล้ว +16

      @@FSportuguese IT HAS MUCH MORE BELIEVE ME ESPECIALLY THE ONES REFFERING TO SCIENCE ( I FORGOT TO SET CAPS LOCK OFF , AND IM TOO BORED TO REWRITE THE COMMENT )

    • @fasa_real
      @fasa_real 2 ปีที่แล้ว +1

      Yep

    • @Dafterthought
      @Dafterthought 2 ปีที่แล้ว +5

      Greek legends state that Uranus had a brother named Pontus (Greeks called the Black Sea Pontus Euxinus - the hospitable sea), who’s wife was a nimphe called Tomyris (see the Scythian queen Tomyris). Together they gave birth to most sea creatures…… Tomis (nowadays Constanta) was one of the first Greek colonies on these parts. We lived together more than we can imagine people and that togetherness is larger than we can imagine on this planet.

  • @raposa3345
    @raposa3345 2 ปีที่แล้ว +317

    Um salve a comunidade de linguas latinas 🇷🇴🇧🇷🇨🇵🇪🇸🇮🇹🇵🇹

    • @aboudoutogola7683
      @aboudoutogola7683 2 ปีที่แล้ว +18

      Comment allez-vous le lusophone ?
      Moi je vais bien.

    • @ppgtagames2gg128
      @ppgtagames2gg128 2 ปีที่แล้ว +16

      ​@@aboudoutogola7683 BONJOUR pour les Français 👍

    • @leonardomei9021
      @leonardomei9021 2 ปีที่แล้ว +11

      Salve,cugino!

    • @aboudoutogola7683
      @aboudoutogola7683 ปีที่แล้ว +6

      Moi je suis francophone, j'ai répondu la salutations de celui qui a parlé portugais...

    • @lorennafreire3927
      @lorennafreire3927 ปีที่แล้ว +14

      Sou brasileira. Salve!

  • @gavindoyle692
    @gavindoyle692 2 ปีที่แล้ว +47

    I love that the Irish “lough” or Scot’s Gaelic “loch” also comes from the Latin “lacus”.
    I’m a native English-speaker, but I also speak fluent French, German, Spanish and Italian, so I found this video fascinating. It makes me want to go back and study Latin, which I did study for six years in secondary school.
    Gratias maximas. 👏🏼

    • @fgwp
      @fgwp 2 ปีที่แล้ว +3

      According to the Etymological Dictionary of Proto Celtic, it doesn't, as it comes from Proto Celtic. Both Proto Celtic and Latin roots are cognates, coming from the same Proto-Indo-European root.

    • @maximipe
      @maximipe 2 ปีที่แล้ว +1

      Yeah english has a large amount of latin borrowed words

    • @justin_tang
      @justin_tang 2 ปีที่แล้ว +1

      @@fgwp Interestingly, the Old English word "lacu", meaning "lake", also looks like it should be related to "loch" and "lacus", but it isn't. It actually descends from a completely unrelated Proto-Indo-European root.

    • @oscarsantiago4274
      @oscarsantiago4274 ปีที่แล้ว +1

      Yo es que viendo este video, me doy cuenta de que el ingles también es una lengua romance o latina. Por mucho que se empeñen en decir que no.

  • @Nicoo_oooo
    @Nicoo_oooo 3 ปีที่แล้ว +13

    Thanks for the great content

  • @andresmora5192
    @andresmora5192 3 ปีที่แล้ว +101

    LATIN EUROPE 🇮🇹🇸🇲🇻🇦🇲🇫🇪🇦🇵🇹🇹🇩 the best Europe, and LATIN AMERICA
    🇲🇽 🇧🇷 🇦🇷 🇨🇴 🇨🇱 🇨🇺 🇨🇷
    🇪🇨 🇬🇹 🇭🇳 🇳🇮 🇵🇦 🇵🇪 🇵🇷
    🇵🇾 🇸🇻 🇺🇾 🇻🇪 🇧🇴 🇩🇴 🇭🇹
    The best America.
    (America is a continent not a country).

    • @jerraethomas2378
      @jerraethomas2378 3 ปีที่แล้ว +14

      Most people don't even know about Latin Europe gave birth to Latin America 😏

    • @appleislander8536
      @appleislander8536 3 ปีที่แล้ว +2

      >he writes in English.

    • @noone679
      @noone679 3 ปีที่แล้ว +1

      America is one of the shortened forms of United States of America.

    • @capitao362
      @capitao362 2 ปีที่แล้ว +11

      Latín africa 🇲🇿🇦🇴🇨🇻🇬🇶🇬🇼🇸🇹
      Latín asia 🇹🇱🇲🇴 and Goa and parts from 🇮🇳

    • @Alex-yq9of
      @Alex-yq9of 2 ปีที่แล้ว +3

      Mulțumesc mult și sunt din RP Moldova😒

  • @ndescruzur4378
    @ndescruzur4378 3 ปีที่แล้ว +143

    (Catalan pronunciaton may not match its orthography)
    In catalan:
    1. Fluvius = Riu
    2. Arbror = Arbre
    -Silva = Bosc
    3. Lacus = Llac
    4. Natura = Natura
    -Caelum = Cel
    5. Collis = Turó
    -Vallis = Vall
    7. Mare = Mar
    8. Caverna = Cova/ Caverna
    9. Ocasus = Capvespre
    -Aurora = Alba
    10. Plagia = Platja
    11. Petra = Pedra
    12. Insula = illa
    13. Desertum = Desert
    14. Pratum = Prat
    15. Fongus = Fong/ Xampinyó/ Bolet
    16. Stella = Estel
    17. Herba = Herba
    18. Aqua = Aigua
    19. Focus = Foc
    20. Terra = Terra

    • @georgianapopescu1333
      @georgianapopescu1333 3 ปีที่แล้ว +13

      Hi, I'm Romanian. My boyfriend studied Catalan at the University. He often said that Catalan was, oddly, the closest romance language to Romanian he has ever met. Here are some words you posted, but in Romanian (some of the spelling is special (includes special types of a and i)
      1. Fluvius = Fluviu/ Rau (used to be written riu until 1989)
      2. Arbror = Arbore
      -Silva = Padure
      3. Lacus = Lac
      4. Natura = Natura
      -Caelum = Cer
      5. Collis = deal/ colina
      -Vallis = Vale
      7. Mare = Mare
      8. Caverna = Pestera/ Caverna
      10. Plagia = Plaja
      11. Petra = Piatra
      12. Insula = Insula
      13. Desertum = Desert
      15. Fongus = Fungi (more scientific) / Ciuperci
      16. Stella = Stea
      17. Herba = Iarba
      18. Aqua = Apa
      19. Focus = Foc
      20. Terra = Pamant

    • @zamirroa
      @zamirroa 3 ปีที่แล้ว +14

      Catalán is like the french dude in Spain

    • @sergiantonisilvalerin1622
      @sergiantonisilvalerin1622 3 ปีที่แล้ว +4

      @@zamirroa No, pas! , jejeje

    • @antoni-olafsabater9729
      @antoni-olafsabater9729 3 ปีที่แล้ว +2

      @@sergiantonisilvalerin1622 hehehe, amb hac

    • @mihaiflorinmuntean7482
      @mihaiflorinmuntean7482 3 ปีที่แล้ว +5

      Catalan se parece mas al rumano que el castellano🤣

  • @cafta
    @cafta 2 ปีที่แล้ว +107

    Funny thing happend to me in Greece!
    I've entered a jewelery shop with my wife and the lady saluted us with "Bona sera" judging us by our looks .
    I told her "we are not italians, we are romanians."
    She was like "Ok then ! Bună seara!"
    😂😂😂

    • @TheUltimateLegend7
      @TheUltimateLegend7 ปีที่แล้ว +6

      😂 cool!

    • @novemBURRbby
      @novemBURRbby ปีที่แล้ว +8

      Omfg I thought I was the only one that gets Italians & Romanians mixed up!

    • @naturalianoss
      @naturalianoss ปีที่แล้ว

      dont say this to an italian they will hate you@@novemBURRbby

  • @baguettepower7688
    @baguettepower7688 ปีที่แล้ว +6

    In french, water is "eau" but all word which are link to water use the prefix aqua (aquatique, aquarelle, aquarium, aquagym, ... )

  • @anonimuldduckx274
    @anonimuldduckx274 3 ปีที่แล้ว +16

    I'm Native in Romanian and fluent in french and as well I speak a bit of Italian due to it's similarity with my native language .
    This video was great 😁✌

  • @wallachia4797
    @wallachia4797 3 ปีที่แล้ว +240

    Etymology of the "strange" Romanian words:
    Forest - Pădure - Derived from Latin "Padulem" (Swamp) ; Similar to Spanish "Bosque", Romanian also has the word "Boschet" which means "Bush".
    Hill - Deal - Likely Pre-Latin Daco-Thracian origin from the root Proto-Indo-European word "dʰol-" ; Cognate with modern English "Dale" which means "Valley"
    Cave - Peșteră - From Old-Slavonic "*peťera.", cognate with modern Bulgarian "пещера" (peštera)
    Sunset -1 Apus - From the Romanain verb "Apune" (Setting) ultimately an archaism for "West", from Latin "apponere" (to bring together); Cognate with Occitan "ponent", also meaning "West". (UNRELATED to Greek "Apus")
    -2 Asfințit - From Early Romanian "*asfinge", ultimately from Latin "affingere" (to fade away).
    Sunrise - Răsărit - From the Romanian verb "Răsări", ultimately an archaism for "East", from Latin "re" (again) + salio (rise); Cognate with Italian "Risalire", meaning "to rise". The word "Răsare" also means "rises" in modern Romanian.
    Mushroom - Ciupercă - From Old Slavonic " *pečura" ; cognate with modern Bulgarian "чепурка" (chepurka)
    Grass - Iarbă - From Early Romanian "Earba", from Latin "herba".
    The Latin word "Terra" evolved into Early Romanian "Țeară" and ultimately "Țară" which used to mean "Land" (as in a land inhabited by someone), nowadays simply meaning "country".
    Terra simply refers to the planet itself and it is a neologism.

    • @razvanbarbaud8792
      @razvanbarbaud8792 3 ปีที่แล้ว +6

      Romanian padure is cognate with French poule, meaning swamp, which was borowed in English for Football pool. In contrast, French forêt is short for Forum Silvaticus, total opposite of a swamp.

    • @juandiegovalverde1982
      @juandiegovalverde1982 3 ปีที่แล้ว +10

      Many Romanian intellectuals realized that Romanian is a Romance language in the 18th century. Then they began to write their language in Latin alphabet and borrow many French and Italian words while stopped using many Slavic words.

    • @juandiegovalverde1982
      @juandiegovalverde1982 3 ปีที่แล้ว +5

      @Cobra Kai en realidad de los principales idiomas romances el francés es el que tiene la pronunciación más extraña. Si no fuera porque tiene una ortografía muy conservadora, también nos parecería una lengua muy diferente a la nuestra.

    • @wallachia4797
      @wallachia4797 3 ปีที่แล้ว +51

      @@juandiegovalverde1982 Wrong.
      Romanian texts from the 1500s are perfectly understandable to modern day Romanians.
      There was never any language restructuring in the 18th century aside form slow and steady standardization.
      Romanian borrowed as many French words in that period as any other European language.

    • @juandiegovalverde1982
      @juandiegovalverde1982 3 ปีที่แล้ว +2

      @@wallachia4797 until the 18th century Romanian was written in the Cyrillic alphabet.

  • @toriidawdy8456
    @toriidawdy8456 2 ปีที่แล้ว +2

    Such worthy content . Cheers for reminding me of the connectedness of the words we speak. True balm in troubling times. Good use of time.

  • @schr4derbrau456
    @schr4derbrau456 3 ปีที่แล้ว +82

    I'm an 🇮🇹 native speaker but I didn't know many of those fact. Really interesting.
    Also fun fact! "Lapis" (stone in Latin) is commonly used in my vernacular dialect for (graphite) pencil.

    • @teslaalfa369
      @teslaalfa369 3 ปีที่แล้ว +1

      me too

    • @riograndedosulball248
      @riograndedosulball248 3 ปีที่แล้ว

      The word also evolved to Lápide (headstone) in Portuguese

    • @ltubabbo529
      @ltubabbo529 3 ปีที่แล้ว +4

      Lapis/abise/lapise si usa in Toscana, Umbria e Tuscia. Chiaramente a causa delle nostre politiche linguistiche oscene stiamo perdendo tutto ciò...

    • @filippomonaco2303
      @filippomonaco2303 3 ปีที่แล้ว +12

      @@riograndedosulball248 lapide is also used in Italian

    • @gustavopavani
      @gustavopavani 2 ปีที่แล้ว +9

      Hey! I'm 🇧🇷🇮🇹 native speaker and here in Brazil we use "lápis" for "pencil" too. 👊🏻

  • @AleksKwisatz
    @AleksKwisatz 3 ปีที่แล้ว +31

    You should add the genders for those words too, as those also relate to how similar Romance languages are in relation to Latin. For instance, even though the word for tree is similar in all romance languages, Portuguese was the only one that kept its original feminine gender (árvore), as the word for tree is also feminine in Latin (arbor).

    • @Fab300Rz
      @Fab300Rz 3 ปีที่แล้ว +3

      I don't know about the other languages, but at least in Spanish there are a lot of feminine nouns that start with a strong "a" silable that have the masculine article. That is because in Latin the article illa started to mix with that vowel and remained the masculine part. (Illa acqua > el agua illas acquas > las aguas)
      But I guess in this case it also ended up changing its gender, not only it's writing

  • @radubogdan784
    @radubogdan784 3 ปีที่แล้ว +22

    As a native Romanian speaker I noticed that you wrote the word "montan" (means mountain related) ,the actual word is "munte"(sg. form),munti(pl. form).Also the correct writing for desert is deșert.

  • @maignialfrancois8170
    @maignialfrancois8170 3 ปีที่แล้ว +38

    En occitan (southern France): 1) flume/fluvi 2) arbre 3) forèst/sèlva 4) lac 5) natura 6) cèl 7) montanha 8) puèch/colina 9) valada 10) mar 11) espeluga/tuta/cauna 12) calabrun/solelhcolc 13) aurora/albor 14) plaja 15) pèira 16) illa/iscla 17) desèrt 18) prat/pradariá 19) campairòl 20) estela 21) èrba 22) aiga 23) fuòc 24) tèrra

    • @draculakickyourass
      @draculakickyourass 3 ปีที่แล้ว +3

      Some historians said that the galls and the dacians where able to talk eachother without a translator,readind your comment i know why,is very similar with the old romanian.

  • @santiago1x
    @santiago1x 2 ปีที่แล้ว +17

    As a Spanish speaker I find this so interesting! For example: Silva means forest but Silva is also a common surname

    • @joaoteixeira7410
      @joaoteixeira7410 2 ปีที่แล้ว +5

      Very use in Portugal that name portuguese .

    • @Itibitydetsku
      @Itibitydetsku ปีที่แล้ว

      @@joaoteixeira7410 Sem

  • @nicolascarpa638
    @nicolascarpa638 3 ปีที่แล้ว +19

    In Italian: spelonca is (rarely) used as a synonym of caverna or grotta; monte is widely used instead of montagna, especially when referred to a specific one; vallata (related to French “vallée”) is also used for valle; selva is archaic (right, Dante?) but comprehensible, the related adjective silvestre is more commonly found in names of animals or plants; Lido is also a common word for a beach, especially when it hosts a bathhouse. Finally, in Venice every small canal is called a rio.

    • @mariosergioribeiro499
      @mariosergioribeiro499 ปีที่แล้ว +1

      Spelonca no Brasil se refere a um lugar pobre e horrível ! Um ligar sujo e sem condição de viver!

  • @nhk_kakin_futuremvrcreator
    @nhk_kakin_futuremvrcreator 3 ปีที่แล้ว +69

    5:05 In Romanian we also use the word "Litoral" to mean beach

    • @j.stalin953
      @j.stalin953 3 ปีที่แล้ว +12

      In French too, "plage" is more the sand, and littoral is all of the border between land and sea.

    • @vladislava6801
      @vladislava6801 3 ปีที่แล้ว +6

      Litoral is used as a geografical definition of the land touching the sea , it's synonym can be "țărm". But "plaja" is the place where people are usually hanging out, or a low valley touching the sea.

  • @TheCubicplanet
    @TheCubicplanet 3 ปีที่แล้ว +31

    Not sure if this was already mentioned in the comments, in Romanian, for cave, there's also the term "cavernă" similar to the other Romance languages. It also stands for a cavity in a tissue or a body part, or some sort of an opening to a void, although it's less used for this. 'Spelunca' from Latin is also used for cave in Romanian, but it's really rare, so rare that I haven't heard it yet used in a normal conversation. "Spelunca" also sounds very similar to "spelunca/ă" which means a very bad and cheap and dirty pub, mostly poor lit and in underground/basements, which may be where the connection to a cave lies (not sure though)"

    • @PopescuSorin
      @PopescuSorin 2 ปีที่แล้ว +3

      pesteră, cavernă, grotă, ocnă, scorbură, speluncă.

    • @Daniel.ÎîîîÎ
      @Daniel.ÎîîîΠ2 ปีที่แล้ว +2

      Funny, i did a update language pack, from now i do not use "bodegă" anymore and i will use "spelunca"... sound more funny ;))

    • @TheUltimateLegend7
      @TheUltimateLegend7 ปีที่แล้ว +1

      @@Daniel.ÎîîîÎ this reminds me of when my deskmate used to use as often as she could the word "şugubăț" because she loved how it sounded 😂

  • @mariodezert
    @mariodezert 3 ปีที่แล้ว +114

    I feel do inclined to visit and explore Romania! Greetings from Brazil.

    • @lucianboar3489
      @lucianboar3489 2 ปีที่แล้ว +4

      Do it if you can, it is wonderful

    • @mariodezert
      @mariodezert 2 ปีที่แล้ว

      @@lucianboar3489 Where are you from?

    • @andreivanpopa
      @andreivanpopa 2 ปีที่แล้ว +2

      You should do it! :)

    • @mariodezert
      @mariodezert 2 ปีที่แล้ว +4

      @@andreivanpopa I will next year! I am intrigued by the same language origins as portuguese. Where are you from?

    • @andreivanpopa
      @andreivanpopa 2 ปีที่แล้ว

      @@mariodezert I'm from Bucharest. And you?

  • @alex__andrei
    @alex__andrei 3 ปีที่แล้ว +112

    In Romanian, we have also the word “fluviu”, similar to french, which means: a larger river: for example: “Dunărea este un fluviu/râu” - “The Danube is a river”

    • @islanoliveira
      @islanoliveira 3 ปีที่แล้ว +2

      In portuguese a river can be called "rio" regardless of its size. However we have words to smaller rivers like "regato, riacho, córrego, ribeiro, ribeirão".

    • @j-pierrrdelaitre5392
      @j-pierrrdelaitre5392 3 ปีที่แล้ว +3

      Ce n'est pas une question de taille. Une rivière se jette dans un fleuve, un fleuve se jette dans la mer.

    • @cspresimir
      @cspresimir 2 ปีที่แล้ว +2

      @@j-pierrrdelaitre5392 Oui et non. Il y a des rivieres de petite taille, longues de 20-30 km qui se jettent dans la mer, mais personne ne les appellera jamais des fleuves.

    • @j-pierrrdelaitre5392
      @j-pierrrdelaitre5392 2 ปีที่แล้ว +2

      @@cspresimir ces petites rivières s'appellent des rus, mais vous avez peut-être raison, je ne suis pas spécialiste.

    • @cspresimir
      @cspresimir 2 ปีที่แล้ว +1

      @@j-pierrrdelaitre5392 Rus? on apprend chaque jour qqch de nouveau ... :)

  • @GeoSimp24
    @GeoSimp24 ปีที่แล้ว +7

    es hermoso como los idiomas originaron de uno solo yo soy de Mexico y entiendo a casi la perfección el italiano y portugués gracias a su origen te quedo genial el video

  • @GholaTleilaxu
    @GholaTleilaxu 3 ปีที่แล้ว +100

    0:07 In Romanian the noun "râu" (which used to be spelled as "rîu" before the Academy did some shenanigans) is used to describe any body of running water bigger than a spring, as is the one we use on a daily basis. The noun "fluviu" is reserved for the biggest of rivers in the World: the Danube, the Volga, the Yangtze, the Nile, the Amazon, the Mississippi-Missouri, etc. We also have cavernă în Romanian, meaning the same thing. Grotă is also a synonym, though it is seldom used as it is regarded as an argot term (although the word comes from Latin crypta). "Ieși din grotă!/Sal de la gruta!/Come out of the...crypt!" :) When we refer to the physical place we usually use the Slavic noun "peștera". That noun is considered "popular" while the others are from the...High Language, the Latin language, the language of the Lords, of the Emperors. That's the thing in Romanian language, its vocabulary contains words not just from Latin (and the other Romance languages like Italian and French) but also from South-Slavic languages, with a Thraco-Dacian substrate (that's why the language is called Daco-Romanian) and also borrowings from Magyar, Turkish and German.

    • @danymann95
      @danymann95 3 ปีที่แล้ว +7

      Interesting in Spanish we have caverna and gruta, but also an iberic word cueva

    • @Vercixx
      @Vercixx 3 ปีที่แล้ว +8

      By Dacian you mean origin not known, right? :)

    • @GholaTleilaxu
      @GholaTleilaxu 3 ปีที่แล้ว +21

      @@Vercixx Origin not known by shills, trolls and Hungarian irredentists.

    • @Vercixx
      @Vercixx 3 ปีที่แล้ว +6

      @@GholaTleilaxu give me an example of a Dacian word and explain why is it Dacian. But if you say it is Dacian because somebody said so I will ask you how that person knows it is Dacian.

    • @GholaTleilaxu
      @GholaTleilaxu 3 ปีที่แล้ว +11

      ​@@Vercixx I´m not in the mood to play trolling games and pointless debates a la Steven Crowder "Prove me wrong!". There still are Dacian words in the Romanian vocabulary, and in the vocabulary of their neighbours, just like there are Celtic words and even older words, before the tribes had the names we now so easily use for them. It is known.

  • @andresmora5192
    @andresmora5192 3 ปีที่แล้ว +197

    Latin, the language of ancient Rome, is the mother of Romance languages, which are an evolved Latin, they are the most beautiful languages in the world, and heirs to the legacy of ancient Rome.
    🦅
    LATIN 🌿SPQR🌿
    LEGIO AETERNA VICTRIX
    ITALIANO 🇮🇹
    Legione della vittoria eterna.
    ESPAÑOL 🇪🇦
    Legión de la victoria eterna.
    PORTUGUÊS 🇵🇹
    Legião da vitória eterna.
    FRANÇAIS 🇲🇫
    Légion de la victoire éternelle.
    ROMÂNĂ 🇷🇴
    Legiunea victoriei eterne.

    • @aaron_rds1341
      @aaron_rds1341 3 ปีที่แล้ว +4

      I think that the mother of Romance is Indoeuropean, as well for Germaninc, indoiranian and European

    • @jesucristobostero3287
      @jesucristobostero3287 3 ปีที่แล้ว +8

      @@aaron_rds1341 no

    • @friedensprachschuler542
      @friedensprachschuler542 3 ปีที่แล้ว +7

      @@aaron_rds1341 No The indo European "language" is supposedly the mother of latin and other old European languages and latin is the parent of the romance languages

    • @friedensprachschuler542
      @friedensprachschuler542 3 ปีที่แล้ว

      @Weasel How do you know me? Xd

    • @barittos5585
      @barittos5585 3 ปีที่แล้ว

      @@friedensprachschuler542 say thank you to the algorithm

  • @dionisio-de-albuquerque
    @dionisio-de-albuquerque 3 ปีที่แล้ว +38

    Salve! Em português é usada a palavra "Aurora". Porém sou brasileiro sendo assim não posso afirmar que em Portugal a palavra é usada atualmente pois apesar de compartilharmos a mesma lingua existem diferenças entre algumas pronúncias essas quais foram conservadas desde do colonialismo e outras não. Abraços!

    • @Porto.358
      @Porto.358 3 ปีที่แล้ว +32

      Aqui em Portugal também se usa a palavra aurora amigo um abraço 🇵🇹🤝🇧🇷

    • @portunamnetu2450
      @portunamnetu2450 3 ปีที่แล้ว +13

      salve, il existe aussi en france nous disons "aurore" pour l'Aube obrigado amigo da Portugal

    • @portunamnetu2450
      @portunamnetu2450 3 ปีที่แล้ว +10

      Salve la palabra "aurore "e usada aqui em franca ,abrasos amigos

    • @FSportuguese
      @FSportuguese 3 ปีที่แล้ว +5

      Aurora é usada sim em Portugal ,por exemplo
      Aurora austral ,aurora boreal

    • @thalesbernardomendes8949
      @thalesbernardomendes8949 2 ปีที่แล้ว +3

      Para mim alvorada é a palávra mais bonita.

  • @rrs_13
    @rrs_13 3 ปีที่แล้ว +20

    In portuguese, we use "Ocidente" as West, or as a synonym for the direction where the sun sets. Same deal with "Oriente" from _oriens_ . Aurora is also portuguese for the same word in latin.

    • @user-xo9pz7fd3j
      @user-xo9pz7fd3j 10 หลายเดือนก่อน +1

      In italiano Occidente e Oriente 😂

  • @sonic28PT
    @sonic28PT 3 ปีที่แล้ว +128

    Native Portuguese🇵🇹 from Portugal love all my latin european brothers 🇵🇹❤️🇪🇸❤️🇨🇵❤️🇷🇴❤️🇮🇹

    • @kozniv
      @kozniv 3 ปีที่แล้ว +9

      Sou brasileiro, porém devo admitir que o sotaque de Portugal é belíssimo. Abraços!

    • @portunamnetu2450
      @portunamnetu2450 3 ปีที่แล้ว +12

      Amitiés de france 🇵🇹🇫🇷🇪🇸🇮🇹🇷🇴obrigado 👍

    • @josevilas4927
      @josevilas4927 2 ปีที่แล้ว +2

      Yo también.Eu também. Moi aussi. Anch'io . Si eu. Me quoque.

    • @danielg.1698
      @danielg.1698 2 ปีที่แล้ว +6

      Português nativo chamado Yhago e com o escudo do Flamengo no avatar. Brasileiro não cansa de passar vergonha.

    • @danillopetrova
      @danillopetrova ปีที่แล้ว +2

      @@danielg.1698 pior é o outro ali abaixando a calcinha de graça kkkkkkkk

  • @JorgeJimenezkagyu
    @JorgeJimenezkagyu 3 ปีที่แล้ว +9

    In Spanish we also say Aurora (Dawm), lápida (tombstone), lapidario or lapidar (words derived from "lapis"). Also from "focus" comes "foco" (lamp, light bulb and also focal point).

  • @jamesgamesbr357
    @jamesgamesbr357 ปีที่แล้ว +47

    Os idiomas românicos são os mais bonitos e são muitos parecidos uns com os outros

    • @eduardoortiz8657
      @eduardoortiz8657 ปีที่แล้ว +6

      Te entiendo perfectamente. Saludos.

    • @MarcosR.BeneElohim
      @MarcosR.BeneElohim ปีที่แล้ว +5

      as línguas latinas são tão fodas que nem precisa traduzir,embora alguns Dialetos mudem de idioma pra idioma,eu consigo entender um espanhol ou Italiano falando

    • @user-xo9pz7fd3j
      @user-xo9pz7fd3j 10 หลายเดือนก่อน +3

      Non ho bisogno della traduzione per capire 🎉❤

  • @juandavidchocuecastillo7277
    @juandavidchocuecastillo7277 3 ปีที่แล้ว +24

    C'est totalement incroyable de voir comme toutes les langues Venant d'une même langue étant le latin qui était parlée y'a plusieurs siècles, j'suis en Parleur espagnol et j'ai déjà commencé à étudier la langue française pendant 2 ans et je peux dire que cette truc c'est totalement facile de le faire puisque l'espagnol et le français étant 2 langues qui viennent du latin pour moi et pour beaucoup de personnes ça c'est totalement amusant et facile

    • @QuidVictoriamBIS
      @QuidVictoriamBIS 3 ปีที่แล้ว +2

      L'inverse n'est pas facile, l'espagnol a des tournures de phrases parfois très difficiles à comprendre ou à apprendre

    • @juandavidchocuecastillo7277
      @juandavidchocuecastillo7277 3 ปีที่แล้ว +6

      @@QuidVictoriamBIS je pense pas que l'espagnol est difficile d'apprendre et beaucoup moins pour quelq'un qui parle français on est des frères qui sont de la même famille linguistique ça fait que beaucoup de mots et phrases ont une même structure ,ouiiii dans le passé nos langues ont choisis un chemin diferente et assez de nos expresiones et de voir le monde à été changé mais ça veux pas qu'on partage pas la même sang qui est le latin

    • @portunamnetu2450
      @portunamnetu2450 3 ปีที่แล้ว +5

      @@juandavidchocuecastillo7277 oui c'est vrai on devrait plus apprendre nos langue respectives cela serait un atout nous avons un héritage civilisationnel en commun nous somme cousin " germain" de "germanus "du même germe en latin qui a donné hermanos en Espagnol amitié

    • @portunamnetu2450
      @portunamnetu2450 3 ปีที่แล้ว +4

      @@juandavidchocuecastillo7277 le linguiste claude Hajaje disait justement qu'il était plus facile pour nous autres français d'apprendre les langue latine tandis que les pays du nord avait évidemment plus de facilité en anglais.

    • @avortinus6031
      @avortinus6031 2 ปีที่แล้ว

      @@juandavidchocuecastillo7277 les Français sont de sang celte et germanique, pas latin (hormis dans l'extrême sud).

  • @FaithfulOfBrigantia
    @FaithfulOfBrigantia 3 ปีที่แล้ว +52

    French: Switch all A's with E's
    Spanish: Add I's before every E
    Portuguese: Add nasal sounds (H's) whenever possible
    Italian: Remove all E's before S's, Add G's whenever appropriate.
    Romanian: Either keep the original spelling or abandon the Latin word altogether (Sigma grindset).

    • @aboudoutogola7683
      @aboudoutogola7683 2 ปีที่แล้ว

      Oui généralement les mots qui se terminent par...a en espagnol et en italien prennent...e à la fin en langue française.

  • @dederistote
    @dederistote ปีที่แล้ว +2

    About “focus”, French word “foyer” has the same meaning than the Spanish “hogar” - and comes from “focus”

  • @joaquimdantas63
    @joaquimdantas63 3 ปีที่แล้ว +38

    In Portuguese, "monte" for "mons, montis" is very common; also "aurora" for "aurora". "Espelunca" does exist but meaning any disorderly place not a cave.

    • @TarebossT
      @TarebossT 2 ปีที่แล้ว

      Same as in Romanian, munte for "mountain", muntean/muntenesc for "from the mountains".

    • @masvero
      @masvero 2 ปีที่แล้ว

      We say "monte" in Italian too (from the accusative of mons,-is, montem). "Spelonca" also is not unusual, it just means "cave" in Italian.
      I think that in the video they put extremely basic words, there are many synonyms that are much more similar to Latin.

  • @pecorazzobello2620
    @pecorazzobello2620 3 ปีที่แล้ว +11

    A lot of times you can recognize words directly from Latin to Italian if they end with um/us (mostly um) they changed in time with "o" so for example pavimentum (that means ground/floor) in Italian is Pavimento

  • @lidianeteixeiradacamara2800
    @lidianeteixeiradacamara2800 2 ปีที่แล้ว +14

    In sunrise, in Portuguese, it can also be said "nascer do sol" (it is commonly spoken more than the others). Also in Portuguese, "lapis" is a word and it means pencil.

  • @samyehuda4029
    @samyehuda4029 ปีที่แล้ว +3

    In Portuguese there are several synonyms. In the case of SUNRISE, we can say AURORA, ALVORADA, NASCER DO SOL and even CREPÚSCULO (twilight in the sky between night and sunrise or between sunset and night). A curiosity: the first movie in "The Twilight Saga" movie series was called CREPÚSCULO in Brazil, while the last one was called AMANHECER ( also a synonym for SUNRISE).

  • @orinocoplay1876
    @orinocoplay1876 2 ปีที่แล้ว +5

    Very educative. I am a Persian native speaker. For a whole life, I used to hear all these words but did not know where they come from. Now I know they have Latin routes.

  • @madjames1134
    @madjames1134 3 ปีที่แล้ว +28

    4:53 In Portuguese, "aurora" refers to the sunlight in sky before the sunrise (i.e., dawn). The time of day when a "aurora" happens that is called "alvorada". The sunrise properly is called "nascer do Sol" (sun birth, a Latin calque from "ordus solis").

  • @Asqabaq
    @Asqabaq ปีที่แล้ว +3

    Sunset in french can also be translated with "Crépuscule"

  • @Filaxsan
    @Filaxsan 3 ปีที่แล้ว +2

    Absolutely loved it!!

  • @antoniutudor6293
    @antoniutudor6293 3 ปีที่แล้ว +15

    I am a romanian born and I speak 4 romance languages: romanian, spanish, french and catalan and ofc i understand portuguese and italian

    • @aboudoutogola7683
      @aboudoutogola7683 2 ปีที่แล้ว

      Comment et pourquoi avez-vous appris toutes ces langues !?

    • @ErikPT
      @ErikPT ปีที่แล้ว

      How bruh? Only the Malaysians are that fluent in 4 languages that and the Indonesians you are talented compa!

  • @stephan9071
    @stephan9071 2 ปีที่แล้ว +1

    Great video for my kids.
    We're in the US, but they speak some French and Romanian (native languages for us, parents) and they study Spanish in school.
    One of them is learning Italian for our next trip to Rome.

  • @paolosischustia8067
    @paolosischustia8067 ปีที่แล้ว +7

    Meds power! So proud of our common ancient culture! Greets and love from an Italian cousin 🥰🇮🇹

  • @hekasoram
    @hekasoram 3 ปีที่แล้ว +14

    In Romanian we have the word "Silvic" for forest related activities. Like the Silvic Centers that tend to forests, for examples.

    • @zurika3724
      @zurika3724 3 ปีที่แล้ว +2

      In portuguese we have an equivalent "Silvestre" which means something close to "wild" but not exactly ... wild = selvagem, which is pretty close too

    • @escribopapelitos
      @escribopapelitos 3 ปีที่แล้ว

      @@zurika3724 In Spanish, "silvestre" = that grows without human intervention (hongos silvestres = wild mushrooms). Your "selvagem" is like our "salvaje" and is used for animals: lobo salvaje, instinto salvaje. In English, it's "feral".

  • @alejandrosegovia4587
    @alejandrosegovia4587 2 ปีที่แล้ว +7

    In Spanish for tombstone you can say “lápida” similar to the Portuguese word. Also for sunset you can say “puesta del sol”

    • @danielciulacu9918
      @danielciulacu9918 2 ปีที่แล้ว +1

      In romanin we also have lespede as tombstone and lapidare (verb) for killing. so also death related words

    • @Noone-uw3mk
      @Noone-uw3mk ปีที่แล้ว

      In Portuguese the word for pencil is also the same: lápis. And we have the word lapidar (to lapidate), and some other related words.

  • @salazarway
    @salazarway 3 ปีที่แล้ว +21

    For those talking about Portuguese name "Silva", it was common to give name from the places you born, to identify the person in the IX till XV century. People that had came from other countries or didn't knew where they came from, the country gave them name "Silva". The ones that came from the forest and making them 1000% Portuguese :)
    Cheers

    • @canonicstory
      @canonicstory 2 ปีที่แล้ว

      isso é verdade, viva a língua portuguesa 🇵🇹🙌🏻

  • @gwenrouxel3396
    @gwenrouxel3396 2 ปีที่แล้ว +9

    The word "Crépuscule" is also used in French to designate the sunset and "Aurore" to the sunrise.
    For the last word, we also use the term "Foyer" to designate a fireplace. And as for the Spanish, it can also mean home.

    • @allejandrodavid5222
      @allejandrodavid5222 2 ปีที่แล้ว +1

      In portuguese: Crepúsculo / Aurora
      😮

    • @lemorholt6341
      @lemorholt6341 2 ปีที่แล้ว

      Ce n'est pas tout à fait vrai : l'aube est la lumière qui apparaît avant le lever du soleil, l'aurore la lumière qui apparaît au début du lever du soleil. Le crépuscule désigne la lumière qui apparaît encore après le coucher du soleil.

  • @baruense
    @baruense 3 ปีที่แล้ว +41

    Creo que el italiano 🇮🇹 y el rumano 🇷🇴 son los más próximos al Latin. Saludos 🇪🇸

    • @petterbardiel2183
      @petterbardiel2183 3 ปีที่แล้ว +12

      El rumano es el más alejado por que tiene muchá influencia eslava.

    • @domenicoattanasi7129
      @domenicoattanasi7129 3 ปีที่แล้ว +4

      Purtroppo con l’influenza slava il rumeno ha perso tanto, due anni fa ho visto un documentario basato sulla lingua latina e le statistiche dicono che la lingua rumena è soltanto il 62%della lingua latina posizionandosi all’ultimo posto come neo-lingue-latine buon 2022 a tutti voi 😎

    • @Ge0rGi.
      @Ge0rGi. 3 ปีที่แล้ว +4

      @@petterbardiel2183 no ,it doesn't have lots of slavic influence. For every word with slavic origins,we also have the Latin synonym of the same word.

    • @Dafterthought
      @Dafterthought 2 ปีที่แล้ว +1

      @@Ge0rGi. e dupa cum vor sa vada.

    • @magniloquenting.wlspoetjt1808
      @magniloquenting.wlspoetjt1808 2 ปีที่แล้ว +5

      @@domenicoattanasi7129 Più o meno, te lo dico da persona rumena: la grammatica e i vocaboli derivano molto dal latino e altre lingue neolatine, ma è la pronuncia che può allontanarsi. Mentre appare simile all'italiano, ha anche delle influenze slave, e caratteri speciali come 'â', 'ă', 'ț', 'ş'.

  • @alexisrousseaux1067
    @alexisrousseaux1067 3 ปีที่แล้ว +16

    1:10 in french there's also bosquet
    4:52 aurore
    5:07 littoral
    6:52 fonges

    • @FSportuguese
      @FSportuguese 3 ปีที่แล้ว +4

      Also in portuguese
      Aurora
      Litoral
      Fungo

  • @cernacasaviasenias5987
    @cernacasaviasenias5987 3 ปีที่แล้ว +13

    The word "Loch" is not borrowed from Latin. It comes from Old Irish "Loch" from Primitive Irish "*ᚂᚑᚉᚒ" (*loxu), and if it had been borrowed from Latin it would have been "Lach" or "Lac". Both Latin and Irish words are from PIE "*lókus".

  • @kikoissa
    @kikoissa ปีที่แล้ว +1

    What an amazing video. Greetings from Brazil.

  • @ishaandhawade8583
    @ishaandhawade8583 ปีที่แล้ว +11

    I'm not even European or a Latino. I'm Indian. Yet it is not that hard for me to learn romance languages because of numerous similarities between Sanskrit (the base of most Indian languages) and Latin (the base of Romance languages, the loan words of which are included even in Germanic languages). Till now I have learnt basic Spanish and some Latin itself. I can understand written Portuguese.

    • @anjodaharpa8757
      @anjodaharpa8757 ปีที่แล้ว

      Congratulations!

    • @ginov266
      @ginov266 ปีที่แล้ว

      Explainable. Sanskrit is a sister of Latin, or rather of the mother of Latin

    • @naturalianoss
      @naturalianoss ปีที่แล้ว

      socares pirandelas ? tetrales bahtalo

  • @jonarthritiskwanhc
    @jonarthritiskwanhc 3 ปีที่แล้ว +57

    I wonder why you chose not to show the etymology of many of the Romanian words in the video?
    Many of them are derived from an interesting Latin etymology different from other Romance languages.

    • @augustiniumihaila4466
      @augustiniumihaila4466 3 ปีที่แล้ว +2

      @Cobra Kai Many romanian words are wrongly presented with alien roots, beeing dacian words. In fact , latin and romanian are more related than latin and other romance languages except italian as direct descendant. Base / ancient / root latin , Aenea's language in fact is a thracian dialect, as Troy was a thracian city. In northen penninsula at that time, etruscans and other population there were close related with illiro-thracians from Dalmatian and Albanian Coast. If you will check ancient writings, you will find that the only people with which romans never used translators in diplomacy were dacians. And so on. Official "historiography" usually omit ancient links between Rome and Dacia , as many "paradigms" would shatter....

    • @UlpianHeritor
      @UlpianHeritor 3 ปีที่แล้ว +11

      @@augustiniumihaila4466 completely untrue. Dacian is an extinct language. It is estimated that only 2% of Romanian consists of Dacian words. Moreover, Troy has nothing to do with Rome or Thracian let alone Romania. Please stop the dacopathic nonsense.

    • @augustiniumihaila4466
      @augustiniumihaila4466 3 ปีที่แล้ว

      @@UlpianHeritor you are wrong. Stop your forged propaganda. Try to learn real history.

    • @UlpianHeritor
      @UlpianHeritor 3 ปีที่แล้ว +4

      @@augustiniumihaila4466 says the dacopath spreading actual lies and propaganda. The irony is unreal.

    • @Vercixx
      @Vercixx 3 ปีที่แล้ว +2

      @@augustiniumihaila4466 you little sad dacopath, there is not one single word known to be of Dacian origin, stop spreading your (and others) fantasies.

  • @mathiselfamoso
    @mathiselfamoso 2 ปีที่แล้ว +6

    For the sunset we have another word for « coucher de soleil » (but this one is less used) in french : you can say « crépuscule » or « soir ». 😉

  • @akhoris2409
    @akhoris2409 2 ปีที่แล้ว +5

    In French we can find the adjective "Sylvestre" (which is a also a name) for the definition of something forest-related

  • @ganikus8565
    @ganikus8565 ปีที่แล้ว +1

    In French we have the adjective Insulaire for what is related to islands ( insula )

  • @omegaefran5876
    @omegaefran5876 ปีที่แล้ว +1

    Very cool! It's important to note that daily words in spanish as river (río) are quite different from latin, but more specific ones are very similar. Ej. Fluvial: related to the rivers

    • @joaoteixeira7410
      @joaoteixeira7410 ปีที่แล้ว

      Same in portuguese ex:tráfego fluvial.

  • @giannifois8948
    @giannifois8948 2 ปีที่แล้ว +33

    I can go in Portugal, Brazil and Spain saying “Lago” and people would understand me; that’s beautiful
    Edit: love to all romance languages speakers 🇮🇹🇫🇷🇷🇴🇪🇸🇵🇹 from an italian guy

    • @canonicstory
      @canonicstory 2 ปีที่แล้ว +2

      🇵🇹❤🇮🇹Itália

    • @believer431
      @believer431 2 ปีที่แล้ว +3

      So that's the only thing you're planning to say?

    • @benito2056
      @benito2056 2 ปีที่แล้ว

      @@believer431 Lago

    • @Itibitydetsku
      @Itibitydetsku ปีที่แล้ว +1

      And LatinAmerica

    • @Itibitydetsku
      @Itibitydetsku ปีที่แล้ว

      Mejor habla en italiano, italiano es mejor que el inglés.

  • @tuggaboy
    @tuggaboy 3 ปีที่แล้ว +21

    Espelunca in Portugal means a crappy house

  • @CipriPopescu
    @CipriPopescu 2 ปีที่แล้ว +3

    Native romanian speaker here: “Fluviu” is the word for a big river, like Danube. “Râu” is used for medium and small rivers. So very close to the latin version. Also in the romanian language we have the words : Cavernă, Speluncă which are synonymous with Peșteră (cave). So a lot of latin words are kept, but you can clearly see the slavic influence

  • @Cojo2701
    @Cojo2701 3 ปีที่แล้ว +9

    For river, în romanian we also use "fluviu", but only for the big ones, like Volga or Danube

  • @skuder491
    @skuder491 3 ปีที่แล้ว +12

    0:07
    And that's why we call someone who was born in RIo de Janeiro State a "fluminense".

  • @kris89768
    @kris89768 ปีที่แล้ว +27

    Romania 🇷🇴 is the most wonderful and amazing country in the world. Thank you very much

    • @valevisa8429
      @valevisa8429 ปีที่แล้ว +3

      Lauda de sine nu miroase-a bine.

  • @antoniorivas9820
    @antoniorivas9820 3 ปีที่แล้ว +105

    Asturian language:
    River = Ríu
    Tree = Árbol
    Forest = Viesca
    Lake = Llagu
    Nature = Natura, naturaleza
    Sky = Cielu
    Mountain = Monte
    Hill = Llomba
    Valley = Valle
    Sea = Mar
    Cave = Cueva
    Sunset = Atardecer, atapecer
    Sunrise = Amanecer
    Beach = Playa, sablera
    Stone = Piedra
    Island = Islla
    Desert = Desiertu, ermu
    Meadow = Prau, pradera
    Mushroom = Seta, fungu
    Star = Estrella
    Herb = Yerba, herba
    Water = Agua
    Fire = Fueu
    Earth = Tierra

    • @tenienteramires4428
      @tenienteramires4428 2 ปีที่แล้ว +17

      Catalan:
      River - riu
      Tree - arbre
      Forest - bosc
      Lake - llac
      Nature - natura, naturalesa
      Sky - cel
      Mountain - muntanya
      Hill - puig, turó
      Valley - vall
      Sea - mar
      Cave - cova
      Sunset - ocàs
      Sunrise - alba
      Beach - platja
      Stone - pedra
      Island - illa
      Desert - desert
      Meadow - prat
      Mushroom - bolet, fong
      Star - estel
      Herb - herba, brossa
      Water - aigua
      Fire - foc
      Earth - terra

    • @SauTunSud2025
      @SauTunSud2025 2 ปีที่แล้ว

      Riu is like in Romanian too Riu ( river) pariu ( creek)

    • @vichyvilar
      @vichyvilar 2 ปีที่แล้ว +5

      Asturian is not a language, it is a jargon like Andalusian, Chilean or Dominican. Poorly spoken and written Spanish

    • @theemirofjaffa2266
      @theemirofjaffa2266 2 ปีที่แล้ว

      Asturian is almost English then.. 🤷‍♀️

    • @onid.9991
      @onid.9991 2 ปีที่แล้ว +1

      @@tenienteramires4428 HE ETYMOLOGY OF THE WORD LATIN
      "DEALATILVCIUSURSEI" has ben found on many temples around the mount LATIUM
      The Celts also worshiped the phrase "DIELATI" whech was found on many Celtic-built structures on the British Isle
      The Etymolgy:
      DEALATILVCIUSURSEI
      DEAL ATI LUS IU ....
      DIAL ATI LUS IU...>DIEL ATI LUS JU..
      I LUTEM ATIT DIELL...
      Translated from albanian as "I PRAY TO FATHER SUN"
      Same for the Celtic frase
      DIELATI>DIEL ATI>DIELL.ATI
      ATI DIELL
      Translated from albanian as " FATHER SUN
      After a certain time was a word which was used for many centries as one word, and its form was reformed phonetically like
      DEALATI>DEA LATI/ Goodness LATI

  • @fabiodias4321
    @fabiodias4321 ปีที่แล้ว +72

    Sou brasileiro e consigo entender o espanhol e o italiano!!Viva os povos latinos👏👏👏

  • @felipepride8137
    @felipepride8137 ปีที่แล้ว +1

    River: (Flumen/Fluvius). in portuguese there's the verb 'fluvial' meaning: Related to the river or characteristic of a river: ex: 'Chuvas Fluviais' (river rains). Whose habitat are rivers; that lives or inhabits a river: Peixes Fluviais (river fish).

  • @luizfellipe3291
    @luizfellipe3291 11 หลายเดือนก่อน +2

    4:45
    Portuguese also has the word "aurora"

  • @danielconde13
    @danielconde13 2 ปีที่แล้ว +3

    Nice video.
    In Portuguese, the latin word "silva" remained by erudite way the name of the blackberry plant.
    For Mountain, we also have the word "monte", that is closest to its root word of "mons".
    For "sunrise", we also use "aurora".

  • @martinpansiot996
    @martinpansiot996 2 ปีที่แล้ว +3

    4:52 in french there is also the word "aurore"

  • @ManuelGarcia-dw7bx
    @ManuelGarcia-dw7bx ปีที่แล้ว +6

    Precisamente porque podemos leer con facilidad nuestras lenguas romances (salvo el rumano, que cuesta más) no tenemos por qué utilizar el inglés como lengua franca para la comunicación escrita.

  • @michaellombard894
    @michaellombard894 3 ปีที่แล้ว

    This is a very nice post! Very concise and informative too.

  • @fra.still.alive.2963
    @fra.still.alive.2963 ปีที่แล้ว +1

    The more you know:
    As you can see in 3:28 valley = vallis.
    in Italian we have this ancient word that nobody use, “vallo” that means a wood wall, that comes from the defensive fence in the Roman army that comes from the first pile of dirt used by the Romans to defend their camp that seemed like a little valley. And (you can search up on google) it exist a first wall called wall, it’s the “vallo di Adriano” and guess where it was built? In England.
    They saw this defensive stone and wood barricade (now only the stone stand still) called “vallo” and boom, the word “wall” was associated.
    I’m Italian so sorry for my bad English.

  • @relaksz6183
    @relaksz6183 2 ปีที่แล้ว +3

    In French, the adjective "sylvestre",close to the latin root "silva", is sometimes used to qualify something related to forests.

  • @-kvz-8829
    @-kvz-8829 3 ปีที่แล้ว +18

    In French we also have the word "bosquet" which means "grove"

    • @jeffersonaraujoelcristiano
      @jeffersonaraujoelcristiano 3 ปีที่แล้ว +3

      ¿entonces es "arboleda" en espagnol?

    • @TheLanguageWolf
      @TheLanguageWolf  3 ปีที่แล้ว +5

      algo así

    • @diogorodrigues747
      @diogorodrigues747 3 ปีที่แล้ว +2

      In Portuguese "arvoredo" or "mata".

    • @ndescruzur4378
      @ndescruzur4378 3 ปีที่แล้ว +4

      in catalan "bosquet" would mean litte forest.
      Very interesting.

    • @WaterFAK
      @WaterFAK 3 ปีที่แล้ว +3

      In romanian boschet , means a bush, arbusto^ or it can mean a bad guy

  • @alexsamu9787
    @alexsamu9787 ปีที่แล้ว +3

    Our nations are 5 brothers from the same mother.

  • @nathancomixproductions466
    @nathancomixproductions466 ปีที่แล้ว +1

    Pingasorian:
    River: Rivēro
    Tree: Arbōre
    Forest: Forreste
    Lake: Laco
    Nature: Naťūro
    Sky: Cielo
    Mountain: Monte
    Hill: Cołīna
    Valley: Vałe
    Sea: Mër
    Cave: Grutte/Cavërna
    Sunset: Caya del Sol (lit. "Fall of the Sun")
    Sunrise: Sube del Sol (lit. "Rise of the Sun")
    Beach: Plagia
    Stone: Petre
    Island: Isla
    Desert: Desërto
    Meadow: Pratēra
    Mushroom: Fongo
    Star: Estreła
    Herb: Hërba
    Water: Aqwa
    Fire: Füēgo
    Earth: Terre

  • @nicolaclapiz
    @nicolaclapiz 2 ปีที่แล้ว +4

    00:57 in italian "selva" doesn't mean rainforest, it can mean both forest and wood. also, it's not very used
    2:34 in italian it's also used "monte"
    4:44 "aurora" doesn't mean sunrise but northern/southern lights

    • @filippotrento2587
      @filippotrento2587 2 ปีที่แล้ว +1

      You are confusing Aurora Borealis with Aurora (sunrise), check the definition of Aurora in Italian, you could argue that it's archaic and not used very often, but the original meaning of Aurora is sunrise.

    • @nicolaclapiz
      @nicolaclapiz 2 ปีที่แล้ว

      @@filippotrento2587 i know that, but practically it's no longer used with that meaning