Cómo PRONUNCIAR la C y la Z como en ESPAÑA
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 15 ต.ค. 2024
- Hola a todos, ¿qué tal? Hoy traigo un vídeo sobre uno de mis temas favoritos: la pronunciación en español. Concretamente, hoy quiero enseñaros a cómo pronunciar el sonido de las combinaciones "ce", "ci" y la letra zeta.
Antes de nada, acuérdate que si quieres tener una clase de pronunciación o de gramática conmigo, puedes hacer click en el siguiente enlace para reservar: calendly.com/c...
Este sonido interdental sordo es característico de España, pero, ojo, no todo el territorio español ya que no se realiza en las Islas Canarias, algunas zonas de Andalucía, algún punto de Murcia y tampoco en alguna zona de Badajoz.
Para pronunciar este sonido, tenemos que poner nuestra lengua entre los dientes (este primer paso es fundamental) y después, expulsar aire.
A continuación, os describo algunos errores que cometen los estudiantes de español cuando intentan aprender a pronunciar este sonido:
En primer lugar, no sacar la lengua. Muchas veces yo en clase digo: tienes que sacar la lengua y ellos creen que tienen la lengua fuera, pero no la tienen, la tienen bien dentro y si la lengua está dentro, este sonido es imposible de producir. Entonces, coge un espejo o coge tu móvil y asegúrate de que tu lengua está fuera. Tu lengua se tiene que ver.
En segundo lugar, hay estudiantes que sacan su lengua pero la sacan demasiado, y para pronunciar este sonido simplemente hay que sacarla un poquito hacia fuera.
Y el error número tres: mucha gente hace el sonido /f/ porque es el sonido que encuentran más similar con su lengua materna. ¿El resultado? Una escucha "fenifero" en lugar de "cenicero". Creedme cuando os digo que esto no suena nada bien. Por lo tanto, la posición correcta no es con los dientes encima del labio, sino con la lengua entre los dientes.
Si te apetece apoyar mi canal, puedes:
🧠 Comprar mi curso online: clasesconclau....
💛Invitarme a un cafecito: www.buymeacoff... ☕
👩🏫 Reservar una clase: calendly.com/c...
🐞 Suscribirte a mi newsletter: clasesconclau....
Valeu!
😍 Mil gracias por apoyar mi canal. Me ayuda a seguir creando, pensando, mejorando. Un abrazo enorme y gracias otra vez. 🙏🏻
Eres la mejor profesora de castellano que haya conocido. Soy hispanoamericana y vivo en España. Mi mayor problema al llegar fue mi apellido "Paz", que aquí es un nombre y además cuando pronunciaba la zeta, nadie me entendía porque me esforzaba tanto que sacaba la lengua como una serpiente hambrienta. No sé en que momento canvió, pero ahora si me entienden. Hubiese querido haber visto tu video antes... me hubiese ahorrado muchos momentos de vergüenza.
Te felicito por tu identificación como hispanoamericana. Porque lo de latinoamer....suena horroroso y es incorrecto. Los españoles no llevamos a América el latin, sino el español.
@@r.gomez-Tellez El español y el portugués son lenguas latinas ya que llegaron del latín.
😅😅😅
Qué importante el consejo del final 🙏🏻 En combinación con la /s/, intentamos no sacar la lengua. Eso facilita MUCHO mantener el ritmo!
habló la fuente de verdad y sabiduría
Спасибо 🙏🏻)de Rusia
Muchas gracias 🙏🏻
Присоединяюсь 😊
la mejor profesora 🥰
Thanks a lot for your lessons. I am learning Spanish in New Zealand, where very few speak Spanish. I am at A2-B1 level so I still have a lot of study to do. Keep up the good work as you are helping me a lot.
Me alegra un montón leer esto! Gracias a ti. Un abrazo.
Gracias por este vídeo muy instructivo👏
Tienes razón. No hay que sacarla mucho, solo la puntita 😛.
😂
Gracias! Volveré más tarde.
Hola Clau.
En Andalucia pasan dos cosas con la C y la Z.
Por un lado hay zonas donde para decir : ¿Que haces chiquillo? Se dice :
- ¿Ke ases quillo? , incluso asi: ¿ke aseh quillo? Y hay otras donde se dice así:
- ¿Que hazes quillo? o ¿Que azeh quillo?
En algunas zonas rurales el tema de sustituir la "s" por la "c" o "z" es muy brutal. ¿Como se dice esta frase?: José, saca los sacos al sol para que se sequen --> Ozéh!! , zaca loh zacos ar zoh que ze zequen 😅😮😂😂😅 Suena muuuuy brutal.
Yo soy de esa parte de la Andalucia profunda donde algunos hablan así (no todos).
Buscad video "La Borregona" y deleitaros con el andaluz cerrado.
Un saludo.
Hola! Sí, el ceceo es un fenómeno muy interesante. Durante la pandemia, vi la Isla de las tentaciones, y recuerdo que había un andaluz que decía "zo mu zezi" para decir "soy muy sexy" jajajajajaja
Tras unas inundaciones por Andalucía, los periodistas preguntaban a los vecinos si se habían visto afectados por la riada, decía una señora "ze man mohao hahta loh zofareh" ("se me han mojado hasta los sofás"). La situación era triste pero la mujer se lo tomaba con humor, qué remedio, supongo.
En algunas zonas de Andalucía, se debería dar clases de dicción. Porque lo que no puede ser, es que muchas personas cuando hablan en público, no saben ni expresarse. Se de presentadores que son andaluces y han tenido que pasar un proceso de reconversión léxica para poder presentar programas a nivel nacional. Con esto no me estoy metiendo con el acento, por lo que debe quedar claro, cada uno en su casa o en la calle, hable como quiera y le venga en gana.
Y lo peor es que se defiende esa pronunciación, incluso por parte de personas formadas u otros tipos de referentes públicos, como políticos, como si fuera un patrimonio. Le llaman acento, naturalidad, rasgo identitario... Penita.
Gracias por este vídeo muy interesante! Aparte de este sonido muy particular del español de España la pronúncia del sonido S también es diferente en España (que en inglés se llama "retracted s") y en Latinoamérica y las Canárias.
En lingüística la ese propia del centro y el norte de España se denomina "ese apical". Los paisas de Colombia también la usan.
Esa forma tan forzada de pronunciar la "s" provoca que se cambie por un sonido aspirado o incluso no se pronuncie, al final de sílaba (lah casa).
@@josemdelgado9120 ???? forzado? No lo es. Y donde no la pronuncian precisamente es dónde usan otro tipo de S.
@@bilbohob7179 Por lo que yo he observado, coinciden los hablantes que fuerzan mucho la "s" al principio de sílaba con los que luego no la pronuncian cuando va al final. Quien pronuncia casa como "casssa", luego cuando es plural, casas, dice "casssah". No sé si es por lo difícil que resulta pronunciar una "s" tan fuerte en esa posición final.
@@manfredneilmann4305 Si me permites la corrección, amigo Manfred, donde dices que es particular "del español de España", llegaría con decir sólo "del español". El español que se habla en el país donde nació, no necesita apellidos. Y sí, en España se pronuncia una "s" correctísima, aunque en algunas zonas de Andalucía se fuerce y se haga muy silbante. También en algunas zonas de Canarias. Justo en las dos zonas donde más se desprecia la norma. Y por cierto, las zonas, al menos Andalucía, donde el nivel educativo es el más bajo del país, según el informe Pisa. ¿Será por el nulo interés que ponen en pronunciar bien y lo que desprecian la norma? No lo sé...
¡Mil gracias! ❤
A ti!
Gracias! Volveré más tarde
🔴ACCESO A MI CURSO ONLINE🔴: clasesconclau.com/product/curso-ser-y-estar-una-sola-regla/
👩🏫Reserva una clase: calendly.com/clasesconclau/60min
Oy Uruguayo, vivo en España y NECESITABA este vídeo. Gracias
Me encanto mucho tu acento.Es muy bonito
gracias :)
Por Orihuela (más en las localidades alrededor que en la propia ciudad) hay gente que sesea, pero no con una S andaluza/canaria/americana sino apicoalveolar al estar en área de distinción general S/Z. Por cierto, en los mapas suelen marcar que en Murcia o en el campo de Cartagena hay gente que sesea pero no he escuchado a nadie de allí que lo haga, creo que equivocadamente marcan mal la zona (o es un fenómeno antiguo a día de hoy), deberían señalar la zona castellanoparlante de la Vega Baja de Alicante, donde las pronunciaciones "sapato", "serdo", "sinco"... son relativamente comunes incluso entre jóvenes.
Totalmente de acuerdo. Y eso, el"seseo" a los oriolanos nos viene del seseo valenciano-catalán de cuando en la Vega Baja se hablaba hace unos 300 años el Valenciano-Catalán. El "ico" y el comernos las "S" finales lo compartimos con los murcianos entre otras razones por aquello de que ambos territorios se repoblaron con aragoneses hace unos 700 años, tras la reconquista.
AMO!!!! Soy actriz y me sirve muchisimo tu video!! jajaja gracias!!!
de seo tanto aprender el español no teneis idea ere la persona perfecta para que este umilde Dominicano 🇩🇴🖐🏾 aprenda español saludos
I'm hypnotized
¡Bravo, bravo, bravo, bravo! Por fin alguien que valora ese aspecto tan importante del idioma que es la pronunciación. Harto de escuchar que todo vale, que todo da igual, que lo natural es que cada uno hable como le salga y que "to er mundo eh güeno". De verdad que me ha dado mucha alegría descubrir tu página. Si no defendemos la corrección en nuestro idioma, si dejamos que la negligencia se apodere de nosotros, nuestras mentes empezarán a ir hacia atrás. Un beso enorme.
eres una profesora fabulosa, te lo puedo asegurar
muchas gracias!
No me di cuenta acerca de ejemplos con "sc" (ascensor). Los pronuncio tal y como los ingleses o hispanohablantes de otros regiones (aunque sea polaco, entonces pronunciamos sc como en Espana). Cankyu, Zankyu, Fankyu very much por esta lección.
Jajaja sssssssan you very much! Me alegra que hayas aprendido algo. Un saludo :)
"Cankyu" no, eso sería equivalente a "kankyu".
Que linda!
sc sin sacar bien mejor!
También se sigue "seseando" en zonas del sur de Alicante, sobre todo por parte de personas ancianas y en la huerta. Y eso, el"seseo" a los oriolanos nos viene del seseo valenciano-catalán de cuando en la comarca de la Vega Baja del Segura, con capitalidad histórica en Orihuela, se hablaba hace unos 300 años el valenciano-catalán. El "ico" y el comernos las "S" finales lo compartimos con los murcianos entre otras razones por aquello de que ambos territorios se repoblaron con aragoneses hace unos 700 años, tras la reconquista.
¡Gracias!
@@lalospaghetti oh, gracias a ti por apoyar el canal ❤️ un abrazo 🫂🥰
En Jerez ceceamos mucho.
No es exagerar, simplemente es perfeccionar las palabras.
En Galicia hay muchas zonas donde se sesea.
Se sesea en gallego... no en castellano
@@bilbohob7179 Así es! Solo hablando gallego y en el bloque occidental.
Este es el fonema TH y es el sonido más abundante en Español y Latinoamérica, pues el fonema TH tiene dos sonidos, uno con aire como en el caso de CE CI; ZA , ZE ZI, ZO, ZU.
Y luego está el sonido TH en la letra D de voz.
Como en NADA [ natha ]
DEDO [ detho ] esto es totalmente desconocido y no lo enseñan en ningún lugar que yo sepa.
Yo soy canario e incluso después de seis años viviendo en la península ibérica nunca aprendí a hacer ese sonido de manera que me sintiese cómodo al hablar. En teoría, lo sé hacer, pero no lo siento como algo natural
Hola. ¿Cómo pronunciáis "pérdida de..."? Se me traba la lengua al pronunciar 3 d's suaves en tres sílabas consecutivas.
"Las dudas del hada de Denia"... ¡Jajajaja! 😂
Pues no creo que sea el sonido del colonizador, por lo menos en cuanto a América se refiere, ya que en aquella época fue el seseo el que se estableció llevado por los primeros pobladores, colonizadores y conquistadores que vinieron del sur de España, particularmente de y a través de Sevilla. Tampoco llegó ese sonido a Canarias.
Los españoles que fueron a América fueron andaluces en buena medida, por eso allí sesean, por lo que el seseo es también de "colonizador"
Señora. Yo te sigo mucho. Estoy francofo. Hoy tuve un problema a la carnicería. Las partes de la carne. Surtout les tripes. S'il ya lieu de faire une vidéo sur la viande a la carnicie
Carnicería con Clau
Un día estaba escuchando una cadena de radio española, sería de Extremadura, o quizá no, no recuerdo bien.
La cosa es de que el presentador oscilaba entre decir la z/c como lo enseñas en este vídeo y hacerlo como en las Canarias o en Latinoamerica. En otras palabras, por ejemplo, en algunos momentos decía "decir" y en otros "desir". Me pareció bastante raro eso.
¿A qué crees que se debe?
Pues que problemente sea seseante de cuna y haya aprendido a distinguir en la escuela... Y según con quien hable cambia el registro.
Matías Prats, cordobés seseante, pronunciaba las ces y las zetas como efes porque, según él, nunca supo pronunciar el sonido ce.
Qué me puedes decir de la pronunciación de la sh y la ch? He visto en series que la ch suena como "tch" o algo así pero muy diferente de como pronunciamos en México. Y la sh al parecer suena como s
No la SH no existe excepto en algunos dialectos andaluces y 4 o 5 extranjerismos como "shushi", aunque existió en la antiguedad y se escribia con X. La SH se pronuncia como en inglés SHE por ej. Y NO no se parece a la S. Eso si, hay hablantes que no son capaces de reproducir el SH y optan unos por CH y otros por la S.
Respecto a la CH suena como la CH en inglés, como es que pronuncian ustedes la CH???
Muy bien,
Con la anatomie de la cavite buccal (fonologia..) y trabajo contra l'as heridas del ALMA.
Un fuerte ABRAZO para la HERMANA DEL ALMA que ayudanos seguir adelante.
Se gusta mucho
Mi apellido paterno lleva C y Z y a los catalanes de padre y madre les cuesta decirlo utilizan la s para la c y la z pero es por el uso del catalán en su dia a dia
Escucha, lo de "Meterlo dentro" es la frase que más te gusta de la canción verdad? Jajaaja
En euskera no existe el sonido al que te refieres en este video, es por eso que en zonas muy vascoparlantes de Guipúzcoa y Navarra el sonido z se sustituye por otros sonidos, generalmente por el tz, que es una como una zeta silbante, y s, aunque también por el sonido sh o x. Te dejo un ejemplo muy gracioso para que lo puedas apreciar.
th-cam.com/video/jvSmL-v-lPQ/w-d-xo.htmlsi=nL236OL8OKUCsnE-
¡Qué interesante! Justamente este vídeo hoy me viene de perlas. Mil gracias.
En Euskera tampoco existe una "s" como la de la mayor parte de España, para mí suena más bien como la "sh" inglesa. O sea, todo el sistema de sibilantes está un poco "retrasado" (posteriorizado) en comparación con el castellano.
Especialmente en algunos dialectos o en ambientes muy euskaldunes. En algunas palabras se ve muy claramente como "cashero" en vez de "casero".@@SultanusC
La combinación s-z es verdaderamente difícil de pronunciar. Incluso los nativos nos trabamos alguna vez: ascensión, obscena, oscense, omnisciente,...
Jajajaja yo me trabo a veces con s-r. Debería ser ilegal.
😄😄@@clasesconclau
En la Patagonia Argentina, "lo' sapato" 😂
A veces trato de forzarme a cecear para escribir correctamente alguna que otra palabra…
…pero naturalemente termino seseando 😋
N 🇦🇷 es
C 🇺🇾 es
B 🇬🇧 en
A 🇮🇹 it 🇧🇷 pt 🇩🇪 de 🇫🇷 fr
Diferenciar no es cecear. Cecear es pronunciar TODO con Z como hacen en algunos pueblitos de Andalucía...
@@bilbohob7179 Por ezo mizmo termino ceceando porque cuezta hazer la diztinzión zin penzar como tengo memorizados loz fonemaz.
Muchaz grazias. 😉
@@juanpablo-rdm Ya puedes viajar por Andalucía rural...
Dato curioso, a mí me enseñaron que la z se pronuncia diferente, soy de México, era sacar más aire y más marcado
Permiteme decir que entonces te enseñaron mal.
Yo seseo como lo he hecho siempre,sin embargo cuando escribo ,uso la c y la z, eso es lo que es normal en las islas canarias
Es el mismo fenómeno de América. Deseamos pero aprendemos a diferenciar la C, S y Z.
En algunas zonas de Andalucía, se debería dar clases de dicción. Porque lo que no puede ser, es que muchas personas cuando hablan en público, no saben ni expresarse. Se de presentadores de TV, que son andaluces y han tenido que pasar un proceso de reconversión léxica para poder presentar programas a nivel nacional. Con esto no me estoy metiendo con el acento, por lo que debe quedar claro, cada uno en su casa o en la calle, hable como quiera y le venga en gana.
los españoles pronuncian la C y la CH en palabras como "mucho, noche, coche, ocho" podrías por favor explicar el porqué? por si no entiendes lo que digo, este tipo de palabras que llevan CH las pronuncian así: "Muccho,nocche,cocche,occho".
No... será algún acento en concreto ... quiza los vascos
He oído que en Alicante, tampoco se usa mucho.
Sí se usa :)
Queda algo de seseo en la vega Baja (sur de Alicante), para hacer énfasis en algunas expresiones.
Se nota que sabes poco de Alicante. Un castellano “perfecto”, con sus eses y zetas donde toca.
Gran lección. ¡Muchas gracias, Clau!
Soy ruso y a veces me importa mucho pronunciar las palabras correctamente. Pero luego escucho a los nativos en diferentes regiones, y se me pone el pelo de punta. Y se pierde todo sentido de pronunciar las palabras "correctamente". Porque muy pocas personas lo intentan.
Cuanto más formal y académico es el registro mejor lo hacen. Obviamente en una feria no lo vas a ver... Pero peor es el inglés
1. De forma amigable y agradable pido abandonar los anglicismos.
2. "El sonido del colonizador", una expresión que por primera vez escucho y de su boca Clau.
3. En Hispanoamérica no existe ese sonido, pero lo tienen nuestros hermanos ecuatoguineanos 🇬🇶.
No lo escuchó usted porque se lo acaban de "inventar"...
@@bilbohob7179
¿Será?
Yo tampoco lo he oído nunca ... y no soy precisamente un crío.
Qué talento pedagógico el tuyo, prof. Me he acordado de una ministra española (no es el único caso) que, dado su origen andaluz, se hace un lío. Dice "revalorisación"...😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂❤
💓
El problema de la señora ministra no es que sea andaluza, es que no sabe hablar.
@@homesantosi, desde luego. Tiene usted toda la razón.
La ministra Montero (la socialista, no la ex ministra de Podemos), no?
Me cuesta decir sucio 😅
lo que queremos es que los españoles pronuncien la c y la z como en america para que no se escuche como que traen braquets, es broma jejeje
Hola Clau, pero a mi no me gusta cecear porque suena similar a como decimos en mi pais 'abou noss lsein'""el que tiene mitad de lengua" , que se refiere a alguien que no puede pronunciar corectamente la letra "S " o cualquier otra letra , y esto tiene una connotacion negativa. saludos
Hay tres maneras de pronunciar las letras "s", "c" y "z". Sesear (hablar todo con sonido "s"), cecear (hablar todo con el sonido "th" del inglés) y distinción que es distinguir entre el sonido de la "s" (que sigue siendo "s") y el de la "c" y la "z" (que es como la "th" en inglés). Esta última es la manera en la que pronuncia aproximadamente el 90% de españoles ... y no es cecear.
Pronunciar la Z,ce,ci NO es cecear... Cecear es pronunciar TODAS las S como Z, es decir omitir el sonido de la S.
Distinción es pronunciar cada letra como corresponde.
@@bilbohob7179 hola , gracias por la aclaracione
Es cebra y no zebra.❤
El sonido de Z y C es único de España. Otros idiomas con estas letras, NO presentan tal sonido.
Pero en el inglés también tienen este sonido, pero con las letras TH. Thanks, Thunder, Thing, Think, Thought, Thirty,... así que este sonido no solo lo tenemos en el español de España. Tambien existe en otros idiomas.
@@KevekKevek es la asociación de letra con sonido.
Único? no.. solo de los romances. En Europa lo tienen el Inglés y el griego por ejemplo.
@@bilbohob7179 no he escuchado ejemplos de ello. La PIZZA italiana no la pronuncia un italiana con el sonido de Z de un madrileño. Tú sí?
@@emprendedoroptimo1622 ¿? Te falta comprensión lectora?. Es único SOLO en los romances. NO es único porque ya solo en Europa el inglés y el griego lo tienen.
Qué no entiendes?
Y no es el sonido Z de un madrileño.. los madrileños tienen caracteristicas únicas pero no el sonido Z en particular.
Y perdón por tutearte pero así lo has hecho tú. Espero te aclare
Pareze, parzela, cozer. 😡😡😡.
Parece, parcela, cocer. 👍
Soy de Perú, pero me encanta como pronuncian los españoles su c , z, b,v…. Use equivocan menos. Mis paisanos ( NO TODOS) escriben como su ex presidente Castillo… y el tipo dice que es maestro…
And without acrimony or intention to offend; but this clarification it is as much as affirming that the Berlin pronunciation of German is NAZI as opposed to the German spoken in the Swiss cantons. And it denotes an unusual pleasure in continuing to propagate the "black legend", unfairly and stupidly discrediting the language you teach; casting more opprobrium on those who were NEVER responsible for any alleged past or present colonization crime because of their way of speaking. Is there a greater act of racism than denigrating a person for their way of speaking based on supposedly historical facts that are completely false? Since the "mestizaje(Racial and cultural fusion)" that occurred in Hispanic America and the long list of American baroque monuments that adorn hundreds of cities remember us that the money of the Viceroyalties was invested in the same American lands that was produced it
Horrible ese Sonido jjajaaja
Quien te preguntó?
@@bilbohob7179 jajajaja te duele!
El viejo y bueno H queda silenciado para siempre;
la vida de la bella V se acaba con la invasión de la aburrida B (biba españa);
y ahora quieres que masacremos estas inocentes letras C,S,Z ceceando? 😅
Pues yo soy de Barcelona y me gusta el español que pronuncia el sonido "ce". Para mi es in sonido natural y además te ayuda a no cometer errores al escribir; en internet es común ver muchas faltas ortografícas, ponen c o z donde corresponde una s y al revés.
El que masacra en todo caso será el que pronuncia las bonitas y elegantes c y z como vulgares s.
Bella V ? la labiodental? nunca existió en castellano... se usaba para la b aproximante.
La H siempre fue muda.
Y si quiere cecear haya usted... pero ella solo habla del sonido de la Z, ce, ci que se llama "distinción".
Pero claro no le permite hacer su mensaje demágogico y de hater..
Che, el tutulo alternativo de ese video es "cómo molestar a todos con su acento" :)
jolines
A nosotros nos molestará el tuyo
No, solo a los que ya odian previamente ... o tienen algún tipo de problema.
@@laurasebastian6036 ❤️
No, no a todos... solo a los acomplejados..
Vivo en madrid y acá dicen "perzonaz", todo lo pronuncian con Z, además es bueno recalcar la pronunciación de letras como la J y la G son como un gruñido, creo que esto tienen que ver con la voz ronca de los madrileños, aveces es muy difícil entenderles, por lo lengüisopas, o no pronuncian la X ni la CH, dicen el saleco (chaleco) srek ( SHREK), otra cosa es que le ponen el acento o la tilde al pronunciar en lugares en los que no existen por ejemplo a las galletas Oreo le dicen Oréo. etcy como dicen ellos Venggga Taleggo (o sea taluego) ZabeZ, madre mía , que yate digo yo. pero que diZeZ? Que zi que zi que zi, que no que no que no. jajajaja (y)
¿En Madrid ceceantes? ¿En serio? Lo dudo mucho.
Eso no es cierto. Es totalmente falso. Madrid es un región que, como todo el interior península ibérica, es distinguidora de ambos fonemas /θ/ y /S/.
@@serfin01 si como no , jajjajaa
@@hugobello-l8w Cómo no qué
@@serfin01 Creo que su pregunta es ¿ "si Como no" qué?. por que yo no dije No. así que lee sobre locuciones interjectivas y sarcasmo.
#0:48 Y sin acritud ni ánimo de ofender; pero su aclaracion es tanto como afirmar que la pronunciación berlinesa del alemán es NAZI en contraposición del aleman hablado en los cantones suizos.Y denota un inusitado placer en seguir propagando la "leyenda negra", desprestigiando injusta y estupidamente la lengua que enseña; echando más oprobio sobre quienes NUNCA fueron responsables de ningún supuesto crimen de colonizacion pasado o presente por su forma de hablar. ¿Hay mayor acto de racismo que denigrar a una persona por su forma de pronunciar basándose en hechos supuestamente históricos que son del todo falsos puesto que el mestizaje ocurrido en la América hispana y la larga lista de monumentos del barroco americano que adornan cientos de ciudades nos recuerdan que el dinero de los Virreinatos se invirtió en las mismas tieras aericanas que lo produjeron?
¿Par qué voy a aprender ello? Yo seseo y lo demás me vale vergas
A los españoles nos es muy util porque podemos diferenciar entre casar y cazar, coser y cocer, abrasar y abrazar, asar y azar, etc.... y muchas mas. Facilemte podemos diferenciar que son palabras completamente distintas por su sonido. Pero no te preocupes, el seseo se considera correcto en muchas partes del mundo. Y si en el lugar donde vives sesean como tú... supongo que no te hará falta.
Si un latam dice que se va a casar... no sabemos si va a contraer matrimonio o si va a ir con su rifle a matar a un animal para luego comerselo 😂.
😂😂😂😂😂😂@@KevekKevek
sigue seseando, nadie te ha dicho que cambies tu forma de hablar, siempre y cuando sepas como escribir que ahí si que se considera falta de ortografía. Ya de paso vete a coser un huevo y a casar un pavo para la sena.
Qué dientes brillantes tienes, guapita