Як уникати правил, англіцизмів та малор*сів | Q&A #2

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 2 พ.ค. 2024
  • Відповідаю на питання, які поставили мені мої глядачі.
    00:00 - Вступ
    00:38 - Мовні тенденції
    02:00 - Перехід на українську
    03:16 - Покращуємо мову
    03:51 - Де знаходити укрліт?
    04:47 - Пуризм і новотвори
    05:10 - Улюблені письменники
    06:30 - Критика прескриптивізму
    09:19 - Ви - з великої?
    09:38 - Давайте - можна?
    10:29 - Сковорода та синоніми
    11:47 - Чи будуть різні відео?
    12:30 - Схожі слов'янські мови
    13:15 - Спільнослов'янська мова
    14:08 - На Україні?
    14:46 - У нас багато запозичень?
    15:59 - Англіцизми
    18:10 - Терміни локалізації
    19:38 - Манкурти
    20:20 - Прощання і Мальва
    Донати на перемогу:
    БФ "Землячки" zemliachky.org/payment
    БФ "Восток SOS" vostok-sos.org/pidtrymaty/rek...
    БФ "Гуркіт" / hurkit.bf
    Підтримати цей канал копієчкою:
    Спонсорство на ютубі: / @ideyaolexandrivna
    Дяка: i-de-ia.diaka.ua/donate
    Донателло: donatello.to/idea_olexandrivna
    Картка: (Монобанк) 5375 4141 2636 1962
    Інста: / i_de_ya_
    Телеграм: t.me/ideya_ye

ความคิดเห็น • 748

  • @SeniorNoOne
    @SeniorNoOne 4 หลายเดือนก่อน +259

    Я почав своє навчання в 2014 і теж переїхав в Київ. І хочу сказати, що столиця зустріла мене засиллям російської мови. При чому в спілкуванні відчувалася зверхність російськомовних по типу "а, гляньте на провинциала". В силу своєї впертості я навіть не думав про перехід на російську

    • @spukster9086
      @spukster9086 4 หลายเดือนก่อน +26

      Вати тоді вистачало, на превеликий жаль.

    • @SerhiyOdarenko
      @SerhiyOdarenko 4 หลายเดือนก่อน

      @@spukster9086 вистачає і зараз. щодня чую російську музику за вікном. А з місяці два тому ходив мужик і кричав расєя за намі. викликав поліцію

    • @BohdanVR666
      @BohdanVR666 4 หลายเดือนก่อน +18

      постсовок звичайний, доволі поширений в наших вид тварин на межі вимирання

    • @OttoLenig
      @OttoLenig 4 หลายเดือนก่อน +8

      Ну якщо говорити суржиком, то не дивно, бо вони й дійсно зачасту були якимись селюками. Це не означає що таке ставлення було лише через мову.

    • @SerhiyOdarenko
      @SerhiyOdarenko 4 หลายเดือนก่อน +40

      @@OttoLenig по-перше, мешканці сіл часто високоінтелектуальні люди. І вживати на їхню адресу зневажливе "селюки" - це дуже негарно.

  • @igorkrasniy7785
    @igorkrasniy7785 4 หลายเดือนก่อน +49

    Як казав Степан Андрійович : ,, Ніхто не зупинить ІДЕЮ , час якої настав❗️" Збіг ? Навряд чи .💙💛❤️🖤

    • @user-ox9hs2tu3h
      @user-ox9hs2tu3h 4 หลายเดือนก่อน +3

      Кажуть, це сказав Віктор Гюго, а Степан Андрійович лише повторив.

    • @igorkrasniy7785
      @igorkrasniy7785 4 หลายเดือนก่อน +2

      @@user-ox9hs2tu3h Ви маєте рацію . Тільки що подивився її походження - так воно і є . Ну це не дуже страшне , так що переживемо . Дяка Вам за лікбез і гарного ( головне спокійного ) вечора .

    • @michaelarcher4643
      @michaelarcher4643 หลายเดือนก่อน +1

      Степан Андрійович згадав цей вислів як тільки побачив Судоплатова, що прийшов по його душу.
      Ігорку, а ви записалися добровольцем до ЗСУ, чи ведете вогонь зі свого бойового дивану?

  • @SerhiyOdarenko
    @SerhiyOdarenko 4 หลายเดือนก่อน +39

    Як людина, що народилася і виросла в Києві, хочу вас запевнити, що не всі кияни такі. Є й інші, все життя україномовні

    • @olkodolko
      @olkodolko 3 หลายเดือนก่อน

      Це ті що після 91 в Канаду чухнули😂
      Була в мене така україномовна подруга(народилась,все життя прожила в Києві), до того ж філолог, нічого їй не забракло виїхати в рашку на пмп після 14го
      Люди різні авжеж, але є статистичний розподіл і статистичний розподіл був не нормальний а з ухилом на рос мовних що в медичних закладах(подивіться виписки з пологових будинків Києва, якою вони мовою) що в судах і нотаріаті, що в навчальних закладах😂 ну і власне як тоді не називати мову сільською якщо все діловодство у містах російською

    • @SerhiyOdarenko
      @SerhiyOdarenko 3 หลายเดือนก่อน +3

      @@olkodolko не знаю, про кого ви, я особисто зараз у Києві. Все діловодство україномовне - звідти російськомовні нахапалися українізмів і вставляють українські слова в свою ворожу мову.

    • @TheSkibo4ka
      @TheSkibo4ka 3 หลายเดือนก่อน

      @@olkodolko В мене багато україномовних друзів-киян. А ви чомусь лише негатив бачите і транслюєте

  • @_Slin
    @_Slin 4 หลายเดือนก่อน +58

    Вкотре впевнився, що контент Ідеї дивлюсь від початку до кінця. Стисло, змістовно та пізнаваюче. Не зупиняйтесь. Ваш вклад у просвітництво української мови досить суттєвий. Дякую за працю!

    • @user-od3gj4pi8j
      @user-od3gj4pi8j 4 หลายเดือนก่อน

      Що ви мали на увазі після слів: «Ваш вклад...»? «...у ПОШИРЕННЯ української мови...» чи «... у просвітництво українськоЮ мовоЮ...»?

    • @user-de8rz7ge9y
      @user-de8rz7ge9y 3 หลายเดือนก่อน

      Пізнавально!

  • @PavloKruk
    @PavloKruk 4 หลายเดือนก่อน +74

    Дякую за вашу працю на благо України та нашу національну свідомість

    • @Anton37-wc9sh
      @Anton37-wc9sh หลายเดือนก่อน

      На благо Пограничья? Твоя национальность пограничник?

  • @user-yh6xw6pz1v
    @user-yh6xw6pz1v 4 หลายเดือนก่อน +40

    Вподобайка на підтримку україномовного каналу і дяка Слава Україні Слава нації

  • @irynasanna6013
    @irynasanna6013 4 หลายเดือนก่อน +12

    В відео сказано, що в тому числі на Харківщині жаровня використовується як синонім до сковорідки. Але в нас жаровнею називають те, на чому випікають в духовці і що деякі називають деко. А ринкою бабуся називала ківш для води

  • @phantomzapad
    @phantomzapad 4 หลายเดือนก่อน +42

    Пані Ідеє, дякую за відео! У вас напрочуд виважена й науково бездоганна позиція! І дякую за вашу працю з українізації ігор!

    • @ov8252
      @ov8252 4 หลายเดือนก่อน +1

      трошки прескриптивізму - напрочут

    • @Anton37-wc9sh
      @Anton37-wc9sh 29 วันที่ผ่านมา

      Слово "украинцы" (изначально название пограничников) стало псевдоэтнонимом только при советской власти, в период тн "коренизации". Те украинская "национальность" это идентичность советских пограничников
      Ещё у Шевченко нет "украинцев" и "украинского языка". Он издает "букварь южнорусский". У Котляревского также никаких "украинцев" и "украинского языка". Псевдоэтнический смысл понятию "пограничник" придали несколько литераторов и идеологов, прежде всего Драгоманов, позже Грушевский. Но даже у Грушевского "история Украины-Руси". Название страны Русь сохраняется. В 1-х изданиях преимущественно фигурируют русины, русины-украинцы. Те даже идеологи самой радикальной версии украинства не думали отказываться от тысячелетнего названия своей страны - Русь. Сделала это советская власть, при том, что советская Украина не была полноценным гос-вом. Те украинская идентичность сформирована несколькими литераторами 19 века, придавшими этнический смысл слову пограничник; советской властью, которая ВПЕРВЫЕ В ИСТОРИИ распространила этот псевдоэтноним; и событиям 1991 года, когда одна из советских республик вдруг стала независимым гос-вом. Те украинцы это советская общность, не сменившая свою идентичность после 1991 года. Это неоспоримый исторический факт

  • @UriFainshtein
    @UriFainshtein 4 หลายเดือนก่อน +56

    Спостереження, яке мені здається цікавим: в Ізраїлі люди, що приїхали навіть ще за часів Радянського Союзу, які у повсякденному спілкуванні давно перейшли на іврит, а поміж собою користувалися російською, почали спілкуватися українською. Іноді це намагаються робити навіть ті, що в Україні ніколи не жили, навіть починають брати уроки української мови. Це явище, може, й не дуже розповсюджене, але воно існує.
    І ще одно. В багатьох анкетах в Ізраїлі є питання про знання інших мов, у переліку я, серед небагатьох інших, завжди писав "українська". Раніше ставлення до цього було зневажлтво-байдужим ("кому вона потрібна?"), але зараз ставлення ЗОВСІМ інше!

    • @UriFainshtein
      @UriFainshtein 3 หลายเดือนก่อน +6

      @@botaka_canada Це не тому, що вона потрібна, це не практичне, а емоційне явище.

    • @tashao1343
      @tashao1343 3 หลายเดือนก่อน +1

      Думаю так зробили б багато якби Україна на державному рівні почала прруляризувати мову культуру …чим досі займається держава терорист

    • @NadiyaFranceva
      @NadiyaFranceva 3 หลายเดือนก่อน +2

      Це таке ставлення до мови - результат політики радянської влади, багаторічного приниження і вкладання нашим батькам і їх батькам в голови те, що Україна - це 2й сорт.

  • @ira13674
    @ira13674 4 หลายเดือนก่อน +51

    Я, коли переїжджала до Києва, батько мені лише одне сказав: "Я тебе благаю, говори українською". Я і не збиралася, якщо чесно, переходити на російську, але досі згадую ці слова, коли аналізую свій досвід в Києві, де так багато російськомовних було.

    • @tashao1343
      @tashao1343 3 หลายเดือนก่อน +2

      Який молодець

    • @Anton37-wc9sh
      @Anton37-wc9sh หลายเดือนก่อน

      Почему рядом с Киевом есть ВышГОРОД, а не Вышмисто, рядом с Черниговом НовГОРОД-Северский, а не Новемисто, в Галиции ЗвениГОРОД, а не Звенимисто? Почему полонизм "мисто" это не порча языка, а ВОЗВРАЩЕНИЕ исконного восточнославянского слова, которое до сих пор осталось в названии древних городов Руси, воспринимается как "заимствование из русского, которое портит наш совершенно отдельный уникальный язык"? А потому что идеология украинства это не отказ от русского, это отказ от собственного наследия, общего с русскими. От имени Русь, от этнонима руские/руськие/русины, от тысячелетней традиции церковнославянского языка, от общей истории, неотделимой от России, от великой культуры, которую тн "украинцы" творили вместе с великороссами. И одновременно это гнусное лизоблюдство, прислужничество и заискивание перед теми, кто столетиями действительно хотел уничтожить русинов/руських как народ, что и привело к восстаниям казаков (настоящих украинцев, в отличие от вас) и объединению Малой Руси с Московской
      Но какое Вам дело до тысячелетней истории земли, на которой Вы живете и до объективных фактов? Бол-во тн "украинцев" прекрасно понимают, что современный проект "Украина" завершен и жить им придется либо в эмиграции в Польше, либо в полностью зависимом от Запада неком Пограничье (истинное значение понятия "Украина"). Поэтому говорить на польском суржике, из которого вычистили тысячелетнее наследие общее с русским, это вполне себе рациональный выбор. Правда, к восточнославянской руськой культуре, которую вы почему-то называете "украинской" (те "культурой пограничников"), он не имеет никакого отношения

    • @ira13674
      @ira13674 หลายเดือนก่อน

      @@Anton37-wc9sh чувак, почитай про етимологію "города", а потім вимахуйся. Можеш ще піти поридати в куточку, менше пicяти будеш)

  • @Gnat0485
    @Gnat0485 4 หลายเดือนก่อน +40

    Дуже дякую за вашу працю, як завжди цікаво і пізнавально ❤

  • @valentinamushinska5732
    @valentinamushinska5732 4 หลายเดือนก่อน +14

    Інтелект, гумор, професіоналізм.
    Цікава подача. Дякую за працю.
    Успіхів у майбутньому!!!

  • @CheeeezzzPLAY
    @CheeeezzzPLAY 4 หลายเดือนก่อน +15

    Про прескриптивізм чудово, нарешті цю тему почали розвивати. Дуже дякую за відео!

  • @nataliyaka3214
    @nataliyaka3214 3 หลายเดือนก่อน +6

    А я вчилася в Москві в часи радянського союзу. Там у нас була групка людей, котрі зустрічались періодично і говорили між собою тільки українською. Я була однією з них. Також було українське студентське товариство, але я в ньому участі не брала за браком часу. Один раз до товариства приїхала Ніна Матвієнко з концертом. На концерт я пішла. А після концерту ми ходили пані Ніну до львівського поїзда проводити і співали їй на пероні київського вокзалу "многая літа". Ми співали не дуже добре, тому пані Ніна Матвієнко підспівувала нам.

    • @Anton37-wc9sh
      @Anton37-wc9sh หลายเดือนก่อน

      Почему рядом с Киевом есть ВышГОРОД, а не Вышмисто, рядом с Черниговом НовГОРОД-Северский, а не Новемисто, в Галиции ЗвениГОРОД, а не Звенимисто? Почему полонизм "мисто" это не порча языка, а ВОЗВРАЩЕНИЕ исконного восточнославянского слова, которое до сих пор осталось в названии древних городов Руси, воспринимается как "заимствование из русского, которое портит наш совершенно отдельный уникальный язык"? А потому что идеология украинства это не отказ от русского, это отказ от собственного наследия, общего с русскими. От имени Русь, от этнонима руские/руськие/русины, от тысячелетней традиции церковнославянского языка, от общей истории, неотделимой от России, от великой культуры, которую тн "украинцы" творили вместе с великороссами. И одновременно это гнусное лизоблюдство, прислужничество и заискивание перед теми, кто столетиями действительно хотел уничтожить русинов/руських как народ, что и привело к восстаниям казаков (настоящих украинцев, в отличие от вас) и объединению Малой Руси с Московской
      Но какое Вам дело до тысячелетней истории земли, на которой Вы живете и до объективных фактов? Бол-во тн "украинцев" прекрасно понимают, что современный проект "Украина" завершен и жить им придется либо в эмиграции в Польше, либо в полностью зависимом от Запада неком Пограничье (истинное значение понятия "Украина"). Поэтому говорить на польском суржике, из которого вычистили тысячелетнее наследие общее с русским, это вполне себе рациональный выбор. Правда, к восточнославянской руськой культуре, которую вы почему-то называете "украинской" (те "культурой пограничников"), он не имеет никакого отношения

    • @Anton37-wc9sh
      @Anton37-wc9sh 29 วันที่ผ่านมา

      Слово "украинцы" (изначально название пограничников) стало псевдоэтнонимом только при советской власти, в период тн "коренизации". Те украинская "национальность" это идентичность советских пограничников
      Ещё у Шевченко нет "украинцев" и "украинского языка". Он издает "букварь южнорусский". У Котляревского также никаких "украинцев" и "украинского языка". Псевдоэтнический смысл понятию "пограничник" придали несколько литераторов и идеологов, прежде всего Драгоманов, позже Грушевский. Но даже у Грушевского "история Украины-Руси". Название страны Русь сохраняется. В 1-х изданиях преимущественно фигурируют русины, русины-украинцы. Те даже идеологи самой радикальной версии украинства не думали отказываться от тысячелетнего названия своей страны - Русь. Сделала это советская власть, при том, что советская Украина не была полноценным гос-вом. Те украинская идентичность сформирована несколькими литераторами 19 века, придавшими этнический смысл слову пограничник; советской властью, которая ВПЕРВЫЕ В ИСТОРИИ распространила этот псевдоэтноним; и событиям 1991 года, когда одна из советских республик вдруг стала независимым гос-вом. Те украинцы это советская общность, не сменившая свою идентичность после 1991 года. Это неоспоримый исторический факт

  • @user-um7cf8nt1q
    @user-um7cf8nt1q 4 หลายเดือนก่อน +18

    Дякую за цікавезне відео!
    Для мене українство - свідомий вибір, тому було дуже цікаво дізнатися стількі нових слів та значень:)
    Користуючись нагодою, вітаю з прийдешнім Новим роком та іншими прийдешніми святами!

    • @user-cb4nh7lt3n
      @user-cb4nh7lt3n 4 หลายเดือนก่อน

      Слова "українство" в українській нема. Не придумуйте.

    • @user-um7cf8nt1q
      @user-um7cf8nt1q 4 หลายเดือนก่อน +1

      @@user-cb4nh7lt3n
      Українство - поняття, що має кілька значень:
      Українство - спільнота українців.
      Українство - учасники процесу культурно-національного відродження українського народу.[1][2][3].
      Українська ідентичність - об’єкт дослідження і головна категорія українознавства.
      uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE#:~:text=%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE%20%E2%80%94%20%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D1%8F%D1%82%D1%82%D1%8F%2C%20%D1%89%D0%BE%20%D0%BC%D0%B0%D1%94%20%D0%BA%D1%96%D0%BB%D1%8C%D0%BA%D0%B0,%D0%B4%D0%BE%D1%81%D0%BB%D1%96%D0%B4%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F%20%D1%96%20%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B0%20%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D1%96%D1%8F%20%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%BE%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0.
      УКРАЇНСТВО (ВКРАЇНСТВО), -а, с. Українська нація з її мовою, культурою, історією, державністю. // Відчуття причетності до України та її культури.
      slovnyk.ua/index.php?swrd=%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE
      Українство, ва, с. Свойство и дѣятельность украинца въ національномъ смыслѣ.
      ukrlit.org/slovnyk/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE
      Словарь української мови: в 4-х тт. / За ред. Б. Грінченка. - К., 1907-1909. - Т. 4. - С. 331.
      українство[1] - історично сформована адаптивно-еволюційна система ознак і властивостей, які вирізняють українську людину, українську спільноту й українську культуру з-поміж інших аналогічних об'єктів (феноменів)[2]
      У ХІХ ст. термін «українство» означав прихильників українського фольклору, побуту, пісні, традицій та намагання їх зберегти і вивчати.
      З кінця ХІХ - початку XX ст. поняття асоціювалося з українським національним рухом та показувало свідому настанову на вибір українськості як життєвої позиції[3].
      uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B0_%D1%96%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%BD%D1%96%D1%81%D1%82%D1%8C
      Тобто і слово, і поняття існує ще з 19-го століття.

    • @Anton37-wc9sh
      @Anton37-wc9sh หลายเดือนก่อน

      Само словосочетание "украинская мова" означает "разговоры пограничников". Это похоже на название языка? Язык на землях Руси всегда назывался руский, руський, русинский, малороссийский и даже просто российский, южнорусский. Он никогда и нигде, ни в одном историческом источнике не называется "украинский". Такое название, как и псевдоэтноним "украинцы"", было навязано СОВЕТСКОЙ ВЛАСТЬЮ, которая распространяла идеи определенного кружка "украинствующих" ( Драгоманова, Грушевского и тд). Народ Малой и Галицкой Руси об этих идеях никакого понятия не имел и украинцами (слово означало пограничников) себя не считал. Все эти выдуманные имена были навязаны народу СОВЕТСКОЙ ВЛАСТЬЮ. При этом современные "украинствующие" от советского наследия пытаются всячески избавиться. Совр. украинство основано на абсурде и поэтому неизбежно исчезнет из истории

    • @Anton37-wc9sh
      @Anton37-wc9sh 29 วันที่ผ่านมา

      Слово "украинцы" (изначально название пограничников) стало псевдоэтнонимом только при советской власти, в период тн "коренизации". Те украинская "национальность" это идентичность советских пограничников
      Ещё у Шевченко нет "украинцев" и "украинского языка". Он издает "букварь южнорусский". У Котляревского также никаких "украинцев" и "украинского языка". Псевдоэтнический смысл понятию "пограничник" придали несколько литераторов и идеологов, прежде всего Драгоманов, позже Грушевский. Но даже у Грушевского "история Украины-Руси". Название страны Русь сохраняется. В 1-х изданиях преимущественно фигурируют русины, русины-украинцы. Те даже идеологи самой радикальной версии украинства не думали отказываться от тысячелетнего названия своей страны - Русь. Сделала это советская власть, при том, что советская Украина не была полноценным гос-вом. Те украинская идентичность сформирована несколькими литераторами 19 века, придавшими этнический смысл слову пограничник; советской властью, которая ВПЕРВЫЕ В ИСТОРИИ распространила этот псевдоэтноним; и событиям 1991 года, когда одна из советских республик вдруг стала независимым гос-вом. Те украинцы это советская общность, не сменившая свою идентичность после 1991 года. Это неоспоримый исторический факт

  • @GannaDniprovska
    @GannaDniprovska 4 หลายเดือนก่อน +25

    Я так рада вас бачити😻🥰🎉 Чекала дуже❤
    Дякую за такий подарунок до свята ✨🔥🩷

  • @Lomonos_Iryna
    @Lomonos_Iryna 4 หลายเดือนก่อน +19

    Зі святами❤ Чомусь давно не бачила ваших відео в рекомендаціях. А я обожнюю ваші розвідки. ❤

  • @dmitrymezinov9238
    @dmitrymezinov9238 4 หลายเดือนก่อน +4

    Пані Ідеє, красно дякую!
    Цікаво, що ці "наголоси західних областей" дуже нагадують правило розстановки наголосу у польській мові - на передостанній склад...

  • @tetyana2568
    @tetyana2568 4 หลายเดือนก่อน +8

    Як же приємно бачити Ідейку)
    Дякую за відео)

  • @user-ss9is8no1v
    @user-ss9is8no1v 4 หลายเดือนก่อน +8

    В нас кажуть чарА, хоч на мапі нас нема :), а ще бабуся казала на маленьку сковорідку рунделик ,чашка часто - кварта ковшик з довгою ручкою - ополоник і ще різні дивні назви посуду які так одразу і не згадаю.

    • @Vyacheslav_
      @Vyacheslav_ 4 หลายเดือนก่อน +2

      Чашка і кварта то все ж не зовсім одне й те саме. Чашка може бути невеличкою, десь на 200 мл, а кварта - то вже хоча б пів літра.

    • @user-de8rz7ge9y
      @user-de8rz7ge9y 3 หลายเดือนก่อน +1

      ​@@Vyacheslav_У нас теж ЧарА, чашка-- невелика фаянсова посудина для гарячого чаю чи кави. Кварта-- циліндрична, металева з вушком, як у чашки, може вмістити 0,5л і навіть 1,0л. Нею зручно відміряти кількість води, яку потрібно набрати в каструлю. Щоб починати варити борщ або кашу.

  • @user-si1kc4fp6g
    @user-si1kc4fp6g 3 หลายเดือนก่อน +5

    Приємно знову бачити вас з Мальвочкою 🎉 дякую за випуск

  • @oleksandrmatros
    @oleksandrmatros 4 หลายเดือนก่อน +7

    Отакенний живий варіант мови вийшов. Зі щирими емоціями та безпосередністю. Тепле видиво вийшло. Попри тих прескриптивістів навіть. Всім гарних свят. Попри усе.

  • @tardiskill7693
    @tardiskill7693 4 หลายเดือนก่อน +19

    Дякую за мега якісний контент українською мовою

  • @megateg
    @megateg 4 หลายเดือนก่อน +5

    Всі ваші випуски чудові і цінні, гарне було запитання про історію розвитку мови. Це дуже складне питання, чекаємо коли ви випустите відево по історії мови. Вельми вдячний за вашу роботу.

  • @_yarema
    @_yarema 3 หลายเดือนก่อน +4

    Дякую за новий випуск! Я якраз сперичався на цю тему з вчителькою з української мови щодо прискриптивізму та дескриптивізму.
    Можливо ти вже вкотре це чуєш від решти підрисників, але хотілося б побільше відео)

    • @Anton37-wc9sh
      @Anton37-wc9sh หลายเดือนก่อน

      Не существует понятия "украинская мова", это словосочетание значит "разговоры пограничников"

    • @_yarema
      @_yarema 29 วันที่ผ่านมา

      @@Anton37-wc9sh по перше: "Україна" можна розкласти як "У країні" (in the country), а не "Окраїна". По друге вона існувала ще задовго як з'явилася "російська", а радше "московська", оскільки була Русинська(Ruthenian) мова, яка трансформувалась у мову, яка тепер зветься українською. Тому закрий свою пискалку, і не вилазь.

    • @Anton37-wc9sh
      @Anton37-wc9sh 29 วันที่ผ่านมา

      @_yarema
      Если не читал ни одного исторического источника, то можно. В источниках только "украина" в значении пограничье. И почему-то ни на Волыни, ни в Галиции никто не знал, что они живут в "в-стране". Ещё у Шевченко через запятую "Волынь, Украина". Тк он понимает, что это топоним, название определенной области страны Русь
      Руска мова была. Как был руський народ. Куда же они делись? Как могло тысячелетнее наследие куда-то потеряться? При Ярославе Мудром - гос-во Русь, при Литве - руска мова и Великое княжество Литовское и Руское, в Польше - Руское воеводство (те Галиция), при казаках - Малая Русь, Малая Россия, в Российской империи - Малороссия, южная Русь, в Австро-Венгрии - русины и никаких украинцев
      Только СОВЕТСКАЯ ВЛАСТЬ украла у народа Руси, говорившего на руськом языке и называвшемся себя русинами были украдены: имя, история, название страны, название языка, общая с русскими культура
      Поэтому бесспорным историческим фактом является то, что украинцы в современном понимании возникли в Советском союзе и после 1991 просто сохранили свою выдуманную советской властью идентичность

  • @olhan1341
    @olhan1341 4 หลายเดือนก่อน +30

    Дякую, сонечко! Обожнюю твої відео, а слово "грайлист" неймовірно сподобалось! Дякую за Вашу працю та з прийдешнім Новим роком! 🎉🎉

    • @alexanderpodolsky2828
      @alexanderpodolsky2828 4 หลายเดือนก่อน

      Перекладіть також і другу частину слова (List), і що вийде? Так що залиште вже як є в оригіналі ...IMHO

  • @TanyaKudryashka
    @TanyaKudryashka 3 หลายเดือนก่อน +4

    Дякую 🙏 Коли стала більше подорожувати, помітила, що розумію польську, словацьку і тд. Але усі ми між собою говоримо англійською 😊

  • @eShavluk
    @eShavluk 4 หลายเดือนก่อน +6

    Дякую за вашу працю. А з Мальвою дуже мило вийшло :)

  • @TheSkibo4ka
    @TheSkibo4ka 3 หลายเดือนก่อน +4

    Пані, я вам як філолог філологу кажу: мова це живий організм, і уникнути, як ви кажете, англіцизмів неможливо. І це нормально, бо вони в нашій мові вже є, як і латинизми.

  • @soniagedz7310
    @soniagedz7310 3 หลายเดือนก่อน +4

    Дякую за цікаву інформацію 👍👍🇺🇦♥️❤️

  • @natarudik166
    @natarudik166 4 หลายเดือนก่อน +5

    Дякую!) Почала вас слухати ще до 24.02.22) щиро радію цій зустрічі) Кропивницький, центр України. Колись ледь не саме зросійщене місто в Україні) на початку березня 2009 року з благословення заввідділенням перевела владною рукою всю документацію відділення на українську. Було дуже важко. Але результат мені зараз цілком подобається) дякую!

  • @rusycz
    @rusycz 4 หลายเดือนก่อน +6

    Зробіть ще про полонізми. Дуже актуально сьогодні.

    • @Anton37-wc9sh
      @Anton37-wc9sh หลายเดือนก่อน

      АХАХАХАХАХАХАХАХАХАХАХАХ
      А Вы понимаете, что такого видео у нее НИКОГДА не будет? Тогда вскроется страшная правда))) Слово "город" (известно с первых письменных памятников Киевской Руси) - исконное и осталось в названиях Вышгород, Звенигород, Новгород-Северский. Мiсто - полонизм. Благодарю - известно на Руси с 11 века, дякую - полонизм, от немецкого "danke". Жители древнего Киева видели, а не бачили, любили, а не кохали, искали, а не шукали, они жили в городах, а не в мистах, в избах, а не в хатах. Таких примеров ДЕСЯТКИ ТЫСЯЧ. Примеров того, как из совр. "украинского" (выдуманный псевдоэтноним советского времени) СОЗНАТЕЛЬНО вычистили не просто заимствования из русского литературного, а ПО ИДЕОЛОГИЧЕСКИМ ПРИЧИНАМ вычистили все исконное наследие, общее с русскими и русской культурой

  • @user-te2pd8so1t
    @user-te2pd8so1t 3 หลายเดือนก่อน +3

    Вельми вдяна за неймовірне та затишне відео .Прекрасно провела час ,слухаючи Вас

  • @Phaust94
    @Phaust94 4 หลายเดือนก่อน +9

    Таак, грайлист - це любов. Дякую, що поділились власною думкою! Багато із чим згоден, але при нагоді подискутував би по деяких пунктах.

    • @thunderer5804
      @thunderer5804 3 หลายเดือนก่อน +1

      Грайлист це калька з англійської, причому невдала

  • @natalyzjuman3755
    @natalyzjuman3755 4 หลายเดือนก่อน +2

    Тільки нещодавно прочитала статтю Шевельова, написану в 80-х роках минулого століття, про українську мову, де він, з поміж багатьох питань, писав також про відсутність українського жаргону як про проблему. Стаття була про методи знищення української москалями. І цей шанований науковець в окреме питання виніс саме відсутність жаргону, сленгу украхнською.
    А сьогодні почула про це від Вас.
    Це тішить, і підживлює надію, що ми таки переможемо на всіх рівнях і в усіх сенсах.

  • @nikol_ova_19
    @nikol_ova_19 4 หลายเดือนก่อน +2

    З Вашого відео я почула таке нове слово, як грайлист. Мені воно дууууже сподобалося. Хочу його додати до свого побуту.

  • @eloquent2200
    @eloquent2200 4 หลายเดือนก่อน +10

    Дякую за вашу працю!

  • @andriiiiiiii
    @andriiiiiiii หลายเดือนก่อน +2

    здається це тепер мій улюблений канал про мову. науково, по фактам. дякую

  • @user-sp9hb7bk5g
    @user-sp9hb7bk5g 3 หลายเดือนก่อน +3

    Дуже круто! Дякую! Українська це круто!

  • @gennadiypi3295
    @gennadiypi3295 4 หลายเดือนก่อน +8

    Дуже дякую Ідея за вашу гарну працю!!!

  • @veric0
    @veric0 4 หลายเดือนก่อน +6

    Нещодавно грав Cyberpunk 2077 та Baldur's Gate 3 з українськими субтитрами. Переклад деяких фраз просто геніальний. Повністю задоволений. Дякую локалізаторам! Навіть не уявляю як надалі буду грати ігри з російською локалізацією. Ютуб російською уже теж не можу слухати - вуха в'януть.

    • @Sleepyphoenix
      @Sleepyphoenix 2 หลายเดือนก่อน

      так а навіщо взагалі слухати московитів на ютубі

  • @mihailiarovoi9712
    @mihailiarovoi9712 4 หลายเดือนก่อน +3

    Хочу також подякувати вам за це відео. Воно з одного боку настільки цікаве та корисне настільки ж ніжне та затишне для вух,що хочеться зогорнутись в нього як в ковдрочку лежати і слухати ваш приємний голос 😊❤🌹

  • @spukster9086
    @spukster9086 4 หลายเดือนก่อน +4

    Браво, панночко Ідея. Коментар та вподобайка для просунення вашого відео. Най цвіте ваш контент!

  • @user-fj5xv6cq6r
    @user-fj5xv6cq6r 3 หลายเดือนก่อน +3

    Дякую за такий цікавий просвітницький канал, Ви неймовірно яскрава, цікава, освідчена, глибока особистість, ваші думки та погляди мені дуже близькі :) От би всі вчителі української мови, літератури були схожі на вас, буду про це мріяти :)

  • @polina-eurytmist
    @polina-eurytmist 4 หลายเดือนก่อน +13

    Щодо міжслов'янської мови бажаю того, що є поміж норвежцями, данцями, шведами: коли вони зустрічаються, то кожен розмовляє своєю рідною, але повільніше. Мови дійсно різні, але між собою схожі й до того ж в восьмому класі в цих країнах є традиція вивчати мову й літературу сусідів. Я живу в Данії й розумію лише данську й норвезьку, а от данці, норвежці й шведи доволі легко розуміють одне одного, звісно, якщо не вдаються до диалектів й навіть знаючи англійську (тут її всі знають) вони будуть у випадку непорозуміння продовжувати розмовляти своєю мовою, знаходячи синоніми й нові пояснення з використанням скандинавських слів. Особливо шведи на те гаразди, бо вони довго (раніш за данців) проводили політику незапозичення технічних термінів, тобто де данці кажуть "задаунлодити", шведи скажуть "вниззавантажити" й це буде зрозуміло й данцям, й норвежцям. Данці мають 17 слів для дощу, норвежці 11 для снігу, але слова "дощ", "сніг" звучать майже однаково на трьох скандинавських мовах й тому навіть проста балачка про погоду за ранковою кавою не буде потребувати зусиль для переходу на іншу мову--можна ліниво розмовляти рідною, тебе зрозуміють. Ось чого я бажаю, щоб ми були у таких стосунках із сусідамм, щоб при зустрічі могли кожен говорити своєю мовою й розумітися.

    • @putinisakiller8093
      @putinisakiller8093 4 หลายเดือนก่อน

      Ви теж розумієте 3 слов'янські мови.

    • @user-to3cz9pi4d
      @user-to3cz9pi4d 3 หลายเดือนก่อน

      Можливо, й більше, але ж питання не в тому.​ Тут розказали про мрію спілкуватися рідними мовами і розуміти одне одного, а не всім переходити на одну. Не будемо їх називати.@@putinisakiller8093

    • @user-de8rz7ge9y
      @user-de8rz7ge9y 3 หลายเดือนก่อน

      Особливо шведи до того вдатні (здатні)...

  • @user-pf8rk2ev1w
    @user-pf8rk2ev1w 2 หลายเดือนก่อน +3

    Дякую за чудове відео ❤ цікаво і класно ❤

  • @user-bu6el4ii6b
    @user-bu6el4ii6b 3 หลายเดือนก่อน +3

    мова сприймається через носія і для мене вона ,вірніше я її відчуваю в кожному конкретному випадку та головне ,щоб вона була живою.І байдуже наголоси та діалекти--кожен має мати змогу говорити мовою своїх близьких предків.
    літературна мова напр.Нечуя-Левицького --як жива річка.
    Дякую😊

  • @_Meowgical_
    @_Meowgical_ 4 หลายเดือนก่อน +4

    Дуже цікавий і корисний випуск, дякую ❤

  • @helgahelg2607
    @helgahelg2607 2 หลายเดือนก่อน +3

    Дякую за відео ❤ ти просто чудова ❤

  • @UrsulaFemm
    @UrsulaFemm 3 หลายเดือนก่อน +2

    Ви інтуїтивно стильна (чи "стильні"🤷‍♂️), завжди відволікаюся на ваші окуляри, візаж під окулярами, кольорову зачіску, нігтики, шо у кадрі, зміна локації🤗😍... Остап Українець досить детально розклав та чітко висловив свою позицію у "ю-туб не навчить вас", тому я вами здебільшого милувалася, дякую💗💙💛

    • @user-de8rz7ge9y
      @user-de8rz7ge9y 3 หลายเดือนก่อน

      Прошу пробачення, хіба не доречніше було би сказати: "задивляюся" замість відволікаюся? Оце яскравий, повноцінний суржик. Бо отвлекаюсь-- не означає Відволікаюсь. А привлекать-- привабити, авжеж? Коли щось відвернуло вашу увагу, то це ви кудись поволоклись? Що може вийти, коли добирати для перекладу відповідник і не роздивитися, а з яким коренем то дієслово?

  • @user-tr3wk6kk4v
    @user-tr3wk6kk4v หลายเดือนก่อน +1

    Випадково натрапила на ваше відео. ЗаслУхалася-задивтилася❤. Дуже цікаво. Приємний голос. Взагалі - надзвичайно приємно і слухати, і дивитися. Щиро вдячна. Підписалася на ваш канал. Буду рекомендувати. Успіхів! Миру! Добра! Перемоги!❤

  • @alexpotienko4545
    @alexpotienko4545 4 หลายเดือนก่อน +18

    Я виріс і все життя мешкаю у Києві. Хоч і навчався у російській школі ще за радянщини, але серед моїх літературних вподобань велике місце займав часопис "Всесвіт". І у 52 роки з 24 лютого 2022 р. я з деяким здивуванням усвідомив, що перехід на українську виявився легким та природнім.
    Усім раджу звернути свою увагу на архіви цього часопису в мережі - не пожалкуєте)

    • @vikraven1150
      @vikraven1150 4 หลายเดือนก่อน +5

      Дуже добре, що згадали українську. Це зараз дуже важливо💔

    • @spukster9086
      @spukster9086 4 หลายเดือนก่อน +3

      Браво пане, повага Вам.

    • @npocmo.
      @npocmo. 4 หลายเดือนก่อน +1

      я з півдня, також навчався у російській школі...
      взагалі не відчував якихось утисків української мови... просто не було такої проблеми...
      до речі, було б цікаво порівняти кількість і тираж українських книжок, журналів, газет - наприклад, у 80-ті роки, і зараз...

    • @spukster9086
      @spukster9086 4 หลายเดือนก่อน +1

      @@npocmo. Мій знайомий у Київі вчився. Відчував на собі, переаажно від людей які дальше свого району не виїзджали. Років 12 тому. І ще казав шо українською мовою журнал купити була величезна проблема.

    • @vikraven1150
      @vikraven1150 4 หลายเดือนก่อน +3

      @@npocmo. а коли навколо розмовляють па-узкі - це не утиск для тих, хто хотів би комунікувати українською, але не міг, бо цього б не зрозуміли оточуючі і назвали б його "сєлюком"?

  • @royalunzipper
    @royalunzipper 4 หลายเดือนก่อน +2

    хосподи який жеж афігезний контент!
    дякую!

  • @user-st9uy4ti7p
    @user-st9uy4ti7p 3 หลายเดือนก่อน +2

    Мовна ситуація у Києві впродовж пострадянських років- найяскравіший приклад процесу ( який зараз підходить до середини свого шляху) національного відродження нашого народу.

  • @ht-pl1jy
    @ht-pl1jy 4 หลายเดือนก่อน +2

    дякую за вашу працю пані ідея!! вас дивитися дуже приємно, ви зрозуміло і цікаво доносите інформацію
    а ще класно спостерігати як ви змінюєтесь з часом порівняно з більш старими відео і як зростає ваша кваліфікація
    ще згадала з українських ігрових новотровів нумограй (летсплей)

    • @ht-pl1jy
      @ht-pl1jy 4 หลายเดือนก่อน +1

      МАЛЬВОЧКА ТАКА КРАСУНЯ

  • @user-xu4fc1zt6m
    @user-xu4fc1zt6m 4 หลายเดือนก่อน +2

    Дякую, завжди слухаю Вас ( :) ) із задоволенням. Ви удосконалюєте мене з кожним відео. Іноді моя точка зору змінюється на протилежну.

  • @one_punchmorty8140
    @one_punchmorty8140 4 หลายเดือนก่อน +4

    Перевів стім на українську, почитав "стрілянки", "дієвидло" тощо - повернувся на англійську)))

    • @user-ds8tq5dh2i
      @user-ds8tq5dh2i 4 หลายเดือนก่อน

      Прикольні слова! Треба звикнути, щоб зайшло

    • @one_punchmorty8140
      @one_punchmorty8140 4 หลายเดือนก่อน

      Як опція - так, як головний інтерфейс - ні, бо.. англійською там будуть конкретні за значенням нейтральні дефініції.

  • @user-gy8oi4hv5c
    @user-gy8oi4hv5c 4 หลายเดือนก่อน +3

    Така маленька , а така розумниця ! ❤

  • @jimyrji
    @jimyrji 3 หลายเดือนก่อน +3

    Котя красунечка, цілую щічки). Моя мила з Новим роком, терпіння і сил - все буде Україна. Обнімаю з Мальвочкою).

  • @VladB63
    @VladB63 4 หลายเดือนก่อน +3

    Идея, как же приятно встречать с Вами Новый год.
    Продолжайте, у Вас классно получается.

  • @SvidomyjKmet
    @SvidomyjKmet 4 หลายเดือนก่อน +2

    Дякую за відео і за відповідь на моє питання. Буду чекати на наступні відео.

  • @user-gd9dz7su8l
    @user-gd9dz7su8l 4 หลายเดือนก่อน +4

    Подяка, вподобайка і комент для підтримки каналу і поширення відео. Слава Україні!

  • @sokolovskayavictoria3573
    @sokolovskayavictoria3573 4 หลายเดือนก่อน +3

    Щиро дякую за вашу працю❤ Коментар на підтримку чудового каналу. Розлогий коментар для просування нового контенту.

  • @waldyn9756
    @waldyn9756 4 หลายเดือนก่อน +4

    Дякую, дуже цікаво🙏
    Що до небезпеки ангізмів в українській мові я з Вами не погоджуюсь.
    В першу чергу треба добре знати свою мову, чого українцям так бракує.
    На яку біду пхати поміж українською чужі не до кінця знайомі всім слова, коли в українській мові є море синонім, антонімів?
    Наприклад:
    1. Бравзер -перекладач, або програма для перекладу слів, документів то що…
    2. Сайт-сторінка
    3. Делема-логічне судження
    4.Апгрейдити -збільшення продуктивності системи
    5. Кринж-ніяковіти…
    6.Булінг-цькування
    Невже всім приємно мішати горох з капустою?
    Ангєць ніколи не запхав одного українського слова у свою розмову.
    Задумайтесь над цим .
    Слава Україні 💙💛🌻

    • @alexanderpodolsky2828
      @alexanderpodolsky2828 4 หลายเดือนก่อน +1

      Перекладіть іще ''компютер'', ''ноутбук'' .....

    • @vitalyneskaju8845
      @vitalyneskaju8845 4 หลายเดือนก่อน

      над наведеними аналогами радив би трохи більше подумати - майже всі десь поряд, але взагалі не те) і в цьому я вбачаю основну проблему такого підходу: той, хто розбирається в тематиці, тому не треба вигадуввати щось нове на заміну тому, що вже історично склалося, а той, хто хоче і може зробити якийсь переклад, не завжди розуміє нюанси...

    • @vlad.danko_2402
      @vlad.danko_2402 3 หลายเดือนก่อน +3

      Повністю погоджуюся з вами. В нас аж надто забагато запозичень.

    • @waldyn9756
      @waldyn9756 3 หลายเดือนก่อน

      А чому б Вам цього не перекласти🤔

    • @waldyn9756
      @waldyn9756 3 หลายเดือนก่อน

      Звичайно, легше всюди пхати як колись казали мої бабця рускопольскурахункову замість своєї.

  • @vikraven1150
    @vikraven1150 4 หลายเดือนก่อน +5

    Мене неначе тим гаком зачіпив "лайф гак"😅
    Мо зробимо українізацію і най буде "життєгак", типу щось, за що можна зачепитися, щоб поліпшити життя 😹

    • @Vyacheslav_
      @Vyacheslav_ 4 หลายเดือนก่อน +1

      Мені подобається варіант "хитрик". Бо воно вже давно на практиці відійшло від справжнього "hacking" і зазвичай мають на увазі саме якесь неочевидне покращення життя.

  • @galbrunfranck9960
    @galbrunfranck9960 หลายเดือนก่อน +1

    Є два англіцизми які особливо мені докучають. Це "окай" коли є просто так, добре, гаразд, чудово, пречудово, нумо, нуте тощо так і "камон" коли є (ну) ти що, неймовірно, на вірю, як це, дивовижно або ще інші на вибір залежно від ситуації. До речі комонь це кінь.

  • @user-ek3zd7ry2n
    @user-ek3zd7ry2n 4 หลายเดือนก่อน +3

    Як завжди цікаво. Дякую.

  • @viktoriia8134
    @viktoriia8134 4 หลายเดือนก่อน +2

    Дякую за видиво💛 Я Обожнюю той факт, що мова - це завжди про щось живе. Про те, що змінюється, переформовується, йде на новий лад, або ж повертається до свого минулого.

    • @viktoriia8134
      @viktoriia8134 4 หลายเดือนก่อน +1

      Після написання останнього слова коментаря в голові з'явилася така метафора. Мова то є лего - можна бавитися стільки завгодно, та окрім цього можна вбити ним.

    • @vlad.danko_2402
      @vlad.danko_2402 3 หลายเดือนก่อน +2

      Якщо ви про запозичення, то запозичення доречні якщо в нашій мові немає взагалі відповідників на іноземнізми, тобто власні назви, імена іноді іноземні винаходи, тощо. Але якщо в нашій мові є відпоідник слов'янського походження то варто застосовувати саме українське слово слов'янського походження. Тому ваш прилад не ж доречним.

    • @viktoriia8134
      @viktoriia8134 3 หลายเดือนก่อน +2

      @@vlad.danko_2402 О ні, я не про запозичені слова. Сам факт того, що мова жива, мене приваблює.

  • @psotul
    @psotul 4 หลายเดือนก่อน +3

    Дякую, Ідея, за вашу працю.
    Я з тих, хто переходить на українську для життя, бо я взагалі не мав серед родичів та оточення української (народився не в Україні та і живу зараз не в Україні).
    Іноді приходиться відстоювати наголоси чи слова, які почув в когось з українських блогерів, чи в якомусь інтерв'ю. Прескриптивізм на мою думку зараз треба відкласти і дати український мові пожити трохи своїм життям.

  • @annadubovyk6224
    @annadubovyk6224 3 หลายเดือนก่อน +1

    Чарівна Ідеє Олександрівно, дякую за випуск! А я думаю, де це Ви пропали...

  • @irynamekh2280
    @irynamekh2280 4 หลายเดือนก่อน +2

    Дякую, дуже цікаве відео)

  • @user-sp1ri8mc5o
    @user-sp1ri8mc5o 4 หลายเดือนก่อน +2

    Радий Вас бачити! Днів зо п'ять думав про вас,куди ви поділись...

  • @vlaschevskiy
    @vlaschevskiy 4 หลายเดือนก่อน +3

    Раніше ніколи не чув словосполучення «повна купа») Зазвичай всі довкола в цьому сенсі вживають «ціла купа». Тепер принесу в своє оточення ще один його відповідник) Дякую за поповнення словника;)

    • @user-de8rz7ge9y
      @user-de8rz7ge9y 3 หลายเดือนก่อน

      Ціла купа, Велика купа. Юрба людей-- ҐерелИця..

  • @OleksLytv
    @OleksLytv 4 หลายเดือนก่อน +4

    Помітив що у широкий вжиток у Києві увійшло "Та", скороченя від "Так", інколи вживають як "так", а інколи по аналогії з англіським "No"/"Not"

    • @JorgeRosti
      @JorgeRosti 4 หลายเดือนก่อน

      Я навмисно використовував "та", мені так було легше відучитися від російського "да", яке ніяк не хотіло викорінюватися. Перехідний варіант до "так".

    • @JorgeRosti
      @JorgeRosti 4 หลายเดือนก่อน

      А ще з цієї серії геніяльне слово "ніт". Звучить як впевненіший варіант "ні", таке залізобетонне. Вперше його почув у Подерв'янського

    • @kopryg
      @kopryg 4 หลายเดือนก่อน

      ​@@JorgeRostiВперше "ніт" з'явилося у репортажі Телебачення Торонто. Коли так сказала кондуктор з Чернігова.

    • @JorgeRosti
      @JorgeRosti 4 หลายเดือนก่อน

      @@kopryg я в курсі що ТТ активно форсили це слово, але уперше я його почув у Леся, у п'єсі Казка про рєпку. І я майже впевнений що Лесь теж не є його автором.

    • @user-de8rz7ge9y
      @user-de8rz7ge9y 3 หลายเดือนก่อน

      "То нема, то нєт!" Мабуть, що дуже древнє те заперечення, з дохристиянських часів.

  • @oleksandrsova9424
    @oleksandrsova9424 4 หลายเดือนก่อน +4

    Ідеє, давай матеріали з історією української мови. З повагою з Наддніпрянщини

  • @MrBibobs
    @MrBibobs 4 หลายเดือนก่อน +2

    Дякую! Як завжди дуже цікаво та легко.

  • @Shum.Shumskiy
    @Shum.Shumskiy 4 หลายเดือนก่อน +4

    Доки мова розвивається - вона живе. Дуже добре показано в фільмі "Проофесор і безумець".

    • @user-bu6el4ii6b
      @user-bu6el4ii6b 3 หลายเดือนก่อน

      та навпаки:вона як ліс--'його рублять ,пилять,,палять,хімічать,а він всеодно самовідтворюється,відроджується і живе.

    • @user-de8rz7ge9y
      @user-de8rz7ge9y 3 หลายเดือนก่อน

      ​@@user-bu6el4ii6bСтворив Бог Єву із ребра Адама і сказав їй: "Жінко! Не рубай з плеча, пиляй повільно!" Відтоді жінки своїх чоловіків намагаються контролювати. І керують ними так, щоб вони про це не здогадались.

  • @user-ho4kv2qw9x
    @user-ho4kv2qw9x 4 หลายเดือนก่อน +2

    Нарешті нове видиво. Дякую. Можливо частіше тішити нас?

  • @draGTAgan
    @draGTAgan 2 หลายเดือนก่อน +1

    Ти молодчинка, продовжуй популяризувати мову)

  • @natalienazarenko5825
    @natalienazarenko5825 หลายเดือนก่อน +1

    Щиро дякую !♥♥♥♥♥

  • @ivanshvets9848
    @ivanshvets9848 3 หลายเดือนก่อน +3

    ігролад - дуже вдале і відразу зрозуміле без пояснення. тому вдале)
    дієвидло це типу інтерфейс? чи що це? інтерфейс це ж типу міжвигляд. чи типу також можна знову лад викорастати... щось типу виглядолад, видолад, принаймі це слово досить зрозуміле.

  • @mongolsky-vershnik
    @mongolsky-vershnik 4 หลายเดือนก่อน +4

    Новий колір просто чудовий! )
    Дякую за відео та вітаю з новим роком!

  • @ihohor
    @ihohor 4 หลายเดือนก่อน +2

    Пані Ідея Олександрівна - наша нова правильна версія Фарійон

  • @ginger_tomasino
    @ginger_tomasino 3 หลายเดือนก่อน +2

    Вподобайка 💛💙
    Прошу окреме невеличке відео про Мальву ♥️- дуже харизматична киця😸

  • @dannikova
    @dannikova 24 วันที่ผ่านมา

    Видиво - прекрасне слово. Використовуватиму, бо працюю з ним))

  • @aristarhpugach271
    @aristarhpugach271 4 หลายเดือนก่อน +1

    Ідея Олексанжрівна така неймовірна!
    це просто шик...

  • @artemkatelnytskyi
    @artemkatelnytskyi 4 หลายเดือนก่อน +1

    Щодо вашого коменту про українську термінологію в іграх, у Стімі просто чудова локалізація! Наприклад, слово "gameplay" вони перекладають як "ігролад". Дуже логічний український словотвір. І таких прикладів набагато більше. Приємно, що у Вальв працюють такі пристрасні локалізатори!
    Ред: таки це слово фігурувало пізніше у видиві)

  • @kotmusic9515
    @kotmusic9515 4 หลายเดือนก่อน +2

    Класно. Голос чудовий -- м'який, приємний...😺

  • @m1rev1
    @m1rev1 4 หลายเดือนก่อน +1

    дякую за відео, дуже цікаво перекладом яких ігор ви займалися.

  • @ShoDanKG
    @ShoDanKG 4 หลายเดือนก่อน +3

    Пані Ідея, що стосується західних обладунків більшість їх назв походить від німецьких, старофранцузьських чи пізніше вже італійскіх аналогів.
    Спробуйте копати у цей бік, може вам стане у нагоді )
    Однак варто пам'ятати що на Русі, у якої біли досить тісні стосунки зі сходом, існували свої види та назви зброї та обладунків (наприклад, зерцало, тегеляй, осягай, сагайдак, совня та багато інших).
    Звертайтеся, якщо буде потреба розібратися у цих питаннях )
    Зі святом!

  • @user-dj5ds4kp5t
    @user-dj5ds4kp5t 4 หลายเดือนก่อน +1

    Дякую вам! Завдяки вашому випуску тепер буду спокійніше сприймати англіцизми, які до того особисто мене дратували і лякали, а саме через те, що багато нових слів - англіцизмів і їх наче все більше приходить, яких багато хто не знає серед населення, особливо серед старшого покоління.

  • @user-ns2th9fk6v
    @user-ns2th9fk6v 4 หลายเดือนก่อน +1

    Я з тобою погоджуюся, дякую за таке миле й хороше відео!

  • @olenka_namaliuy
    @olenka_namaliuy 4 หลายเดือนก่อน +2

    Цікаво, як деякі питання по факту можна перефразувати: «А чому це люди заговорили українською не так, як я хочу?»😅
    Дякую за відео, будо дуже цікаво!

  • @anitabosque9303
    @anitabosque9303 3 หลายเดือนก่อน +1

    Дякую за нове чудове відео 😊❤

  • @atyxema
    @atyxema 4 หลายเดือนก่อน +3

    Ви молодець. Дуже люблю Вашу роботу. Насолоджуюсь Вашою українською про українську. Цікаво, які телеграм-канали, присвячені мові, Ви читаєте? "Щоб його такого почитати", "Літературний лаунж", "Непозбувний книгочтун", "Ліатріс" ще щось? Із задоволенням підтримуюю Вас фінансово :)

  • @user-fm6dd5wc2w
    @user-fm6dd5wc2w 4 หลายเดือนก่อน +3

    Ракурс у дзеркалі біля вазонів -- чудовий!

  • @olenasedletska656
    @olenasedletska656 4 หลายเดือนก่อน +2

    Щиро дякую за Вашу роботу, кожна розповідь інформативна і цікава, створена із великою любовʼю. Вас дуже прємно слухати, а іще Ви - неімовірно симпатична людина, тож приємно на Вас дивитися. Звдяки всім цим штукам, складеним разом, кожне Ваше відео є легким, цікавим і надихає переходити з російскої на рідну, соловʼїну і сучасну-дуже класну мову. Бажаю успіхів у новому році!

    • @user-de8rz7ge9y
      @user-de8rz7ge9y 3 หลายเดือนก่อน +1

      Такий коментар і засклити можна, і в рамочку та й на стіну! Треба підтримати!

  • @oleksandrbyelyenko435
    @oleksandrbyelyenko435 4 หลายเดือนก่อน +4

    Я білоруську розумію краще ніж русинську, при тому що другу вважають діалектом української. Напевно тому що в русинів нема окремої держави, а в білорусів є... Може просто я білоруську мову частіше чув в житті ніж русинську...

    • @vlad.danko_2402
      @vlad.danko_2402 3 หลายเดือนก่อน +1

      Деякі лінгвісти вважають русинську дійсно іншою мовою. До речі я чув що до 17ст українська та білорашиська сприймалися за одну.

  • @DimaEger
    @DimaEger 3 หลายเดือนก่อน +2

    Дякую за відео!

  • @non_binary_deus
    @non_binary_deus 4 หลายเดือนก่อน +1

    Дякую вам за ваші відео 💙