I wonder whether a great proportion of the people commenting here are really aware of the meaning of this deeply moving song (I gather they are not, given the shallowness of many of these posts). My heart goes to the innocent people of Okinawa who lost their lives during WWII, both at the hands of the Imperial Army and of the Americans. Okinawans were taken as human shields, children were recruited as warriors, women were raped, and a lot committed suicide as "commanded" by the Mainland. Yes, beautiful island song, go and ride the wind together with the birds, cross the sea and carry my love with you, so anyone can hear this story. Thanks Miyazawa, for this amazing song.
Thank you for your reply, and the background to this song. As you say, deeply moving. I was lucky enough to interview Miyazawa about this song a few times, and to hear firsthand his account of his story and the emotion he felt that inspired him to write it.
I remember this show. This song is the only thing I remembered from the show. The melody has been hovering in my mind from time to time for over 20 years without i knowing its name and who was the singer. Eventually today i found it again. The glitters flying in the air were crystal clear in my memory. I remembered that they stuck to singer's face because he sweat a lot. Can not believe so many years have passed since then.
This is the first time a comment in another language makes me cry, (yes, i´m very emotional). ´m from Argentina and here, there is an artist called Alfredo Casero who sang this song in World Cup Korea Japan 2002, greetings and have a nice weekend, byee!!!!!
1995 i just entered elementary school, now in 2017 i picked my 1st sanshin. thanks for all the musicians who bring beautiful Okinawan music to other nations heart and mind. that's very beautiful.
great singer, breaking the mold. There's a growing movement in the Asian American community but little of it is Okinawan American. rootofthetooth.weebly.com Asian American Roots Music and Art
this song is about the Himeyuri corps. highschool girls conscripted to fight in Okinawa, many died when the Japanese military retreated and the Americans landed. They were abandoned. Its a very painful thing and this song is a beautiful gift to their memory.
I love the version by Natsukawa, too. It sounds true Okinawan, because she's okinawan and singing in Okinawan language. But I also love this original version for the cool guitar riff in the middle and the singer's obvious passion to deliver the message.
There's no recording of this particular live version on TV, but many CDs with the original studio version by the Boom, such as www.farsidemusic.com/acatalog/theboom.html#aFSD6686
You made me curious to listen to Alfredo Casero. This is what I came up with: The Boom's version definitely sounds more pure and seems more soulful and heartfelt. Casero's version has a lot more elements to it which makes it very interesting. But in the end, Casero's version is an homage/cover/remix to the original artist. Your opinion is just your opinion man. Sometimes the first version you hear will give a bias to that one over the other one. In summary, IMO, Casero's version is not better, but I welcome the new take on Shima Uta. They are both good in their own right. Apparently Casero performed Shima Uta with some Japanese person (I couldn't recognize him, but maybe it was the Boom).
I was clearly joking, bro. Alfredo Casero was like, the personification of PARODY in Argentina. A comedian who recorded a couple of songs and got Shima Uta to be a bit popular.
I wonder whether a great proportion of the people commenting here are really aware of the meaning of this deeply moving song (I gather they are not, given the shallowness of many of these posts). My heart goes to the innocent people of Okinawa who lost their lives during WWII, both at the hands of the Imperial Army and of the Americans. Okinawans were taken as human shields, children were recruited as warriors, women were raped, and a lot committed suicide as "commanded" by the Mainland. Yes, beautiful island song, go and ride the wind together with the birds, cross the sea and carry my love with you, so anyone can hear this story. Thanks Miyazawa, for this amazing song.
Thank you for your reply, and the background to this song. As you say, deeply moving. I was lucky enough to interview Miyazawa about this song a few times, and to hear firsthand his account of his story and the emotion he felt that inspired him to write it.
@@farsidemusic1984 Thanks for posting this unforgettable video.
海外の方にもこの曲の意味を知っていただけるのはとても素晴らしいことだと思います。
I know it and I love it for the meaning and the energy of the song. Not defeated, soaring!
I remember this show. This song is the only thing I remembered from the show. The melody has been hovering in my mind from time to time for over 20 years without i knowing its name and who was the singer. Eventually today i found it again. The glitters flying in the air were crystal clear in my memory. I remembered that they stuck to singer's face because he sweat a lot. Can not believe so many years have passed since then.
ss*ss へいわがいちばん
ss*ss First peace
Nice its funny how music transports us anywhere, anytime
This is the first time a comment in another language makes me cry, (yes, i´m very emotional). ´m from Argentina and here, there is an artist called Alfredo Casero who sang this song in World Cup Korea Japan 2002, greetings and have a nice weekend, byee!!!!!
堀之内進一 koknwamugik okinawad
この楽曲が🎼海外の方々にも愛されることを、とても嬉しく思います。
1940年代のWW2世界大戦で💠沖縄県は大日本帝国とアメリカ( 連合軍 ) との決戦の場となりました。
その時に、多くの民間人が犠牲になった、悲しい歴史が歌詞の内容です。
深い哀しみを三味線という楽器に託し、戦争の傷跡と鎮魂、そして平和への願いが込められた唄。
Soy de Ecuador, adoró esta canción. No sabía la historia que triste, pero, hermosa reflejada através del espíritu de esta canción de alguna forma.
Love the animated background singer in yellow. She's really feeling the song.
Gran canción! La conocí por Alfredo Casero y recién hoy, 22 años después, estoy escuchandola por primera vez en su versión original. Hermoso.
Esta version esta muy buena. Pero la de Casero, con su voz grave y cavernosa, es simplemente inmortal. Saludos desde el Peru.
この曲がヒットした当時は意味も分からず聴いていましたが、沖縄に何回か行って歴史も学んだ後は感情移入しながら聴いています。夏川りみさんの純沖縄調バージョンもいいですが、間に入るギターソロがかっこよくてこれはやはり外せないですね。
とても好きです。この曲は何を話しているのですか?
@@estebanrivero6159沖縄は WWIIで本土襲撃前の最後の砦となったそうです。友人や恋人が死によって否応なしに引き裂かれていく悲劇を海を越えて知ってほしい。戦争は繰り返すな、というメッセージだと思います。
Battle of Okinawa で調べて見てください。
@@lurkmerchant
ご回答どうもありがとうございました。人間が平和に暮らせることを願っています
The first song I learned to sing when I lived in Japan... So beautiful. 🙌🏼❤
I love so much this song ❤️
Really appreciate your beautiful culture ,nature of Japan.
97년도에 우연히 '시마우다'를 듣고 붐의 CD를 사려고 일본 동경 시부야를 찾아가던때가 생각나네요. CD를 3장사서 평생 마음껏 들을수 있다며 행복해했던 추억의음악. 사랑합니다.만화를 배우러 일본에 가서 생활한 그시절이 그립네요.
1995 i just entered elementary school, now in 2017 i picked my 1st sanshin. thanks for all the musicians who bring beautiful Okinawan music to other nations heart and mind. that's very beautiful.
Thank you! Good luck with the sanshin playing.
+Far Side Music Thanks !!
Lindo som
I bought this CD in 1993. Still have it. All my Nago and maybe Naha friends love it. I love Nenes too! Not to mention Sakamoto Fuyumi enka songs.
I grew up in okinawa. Learned to play the sanshin and to this day this one of the most beautiful songs i heard next to asadoya yunta.
This deserves millions of views
でいごの花が咲き 風を呼び 嵐が来た
でいごが咲き乱れ 風を呼び 嵐が来た
くり返す悲しみは 島渡る波のよう
ウージの森で あなたと出会い
ウージの下で 千代にさよなら
島唄よ 風に乗り 鳥とともに 海を渡れ
島唄よ 風に乗り 届けておくれ 私の涙
でいごの花も散り さざ波がゆれるだけ
ささやかな幸せは うたかたの波の花
ウージの森で 歌った友よ
ウージの下で 八千代の別れ
島唄よ 風に乗り 鳥とともに 海を渡れ
島唄よ 風に乗り 届けておくれ 私の愛を
海よ 宇宙よ 神よ いのちよ
このまま永遠に夕凪を
島唄よ 風に乗り 鳥とともに 海を渡れ
島唄よ 風に乗り 届けておくれ 私の涙
島唄よ 風に乗り 鳥とともに 海を渡れ
島唄よ 風に乗り 届けておくれ 私の愛を
ララララララ ラララララ ラララララ ラララララ
Translate to English
It was good to hear the song in Tahsan's voice so I came to listen... love from Bangladesh 💕🇧🇩
I like it so much I am Argentina
I got here because Andrew W.K. did an English cover of this song, which really is hauntingly beautiful. Great song!
Thank your for posting this wonderful song. I feel some missing part of my childhood is back now.
saludos de argentina viva japon!!!
Thanks to STU48 for bringing me here. I love the song!
I love this song ever. also I love Okinawa and their cultures😊
I Love this song
I love that Japanese audiences respect the entertainer and do not scream like morons to drown out the singer.
japanese audience is everything. they also dont push ppl just stay or sit and enjoy the performance
Meanwhile Japanese bands love the energetic western crowds
Este tenía que ser el tema del mundial de Japón
Genial!, un saludo desde Argentina. Su mensaje llego.
fucking hell man... i just flood of memories of my early 90's time in Okinawa from this song
I remember when they came to Sakhalin to perform a show, it was amazing.
Sensacional, além da música , o ritmo de rock, e belissimo
Que capo casero por toparse con esta canción y cantarla también
A música que faz lembrar muito o Japão. Amoooo essa músicaaaa. Boa noite 🌙
I liked the version. Lively, despite the sad lyrics.
Awesome artist
Como uma linda poesia...atraves do tempo...a musica da ilha permanece❤
Maravillosa versión de esta tradicional canción japonesa!! The boom! exito de los 90s!! que grande es el pop japones mucho mejor que el coreano!!
A summer favourite!
Me gusta la versión de Caseros
感动
Fat Caseros reviving the song (?
Ese tema es un hit .
I love this song yo
Que cago de risa los Argentinos comentando, somos una plaga jajaja, seguro vinieron todos por el gordo casero, yo tambien jajaja.
XD
Yo vine buscando la banda the boom, aunque obvio que conozco la canción por el gordo ladrón 😅
A mi me lo paso mi abuela xD
Exacto...el gordo Casero me trajo aqui...y eso que no soy argentino¡ Soy peruano
Esa canción es antigua
No es creación de casero
finally I found this song on yt.
The first time I heard this song is in 2008
gran canción
JAPON y ARGENTINA unidos por una canción !!
Esta canción fuen un éxito en Argentina allá por el 2002 😢😢😭
Sensacional
Lovely! Ai shite!The Boom itibam no best!
memories awwwee but that woman in the back dancing......フラグワー🤣
此の動画始めて見ました☺️感激です😸素晴らしいです
I miss Okinawa..
Gostei da versão. Animada, apesar da letra triste.
Many civilians were killed in World War II.a song of repose and wishing for peace
great singer, breaking the mold. There's a growing movement in the Asian American community but little of it is Okinawan American. rootofthetooth.weebly.com Asian American Roots Music and Art
Greetings from Mar del Plata, Argentina
Descendents of the ancient shuri ryukyu kingdom
Dude, they went overboard on all that confetti. He might have accidentally inhaled one.
Buena canción
The Boom, You are very good musicians! I like you. But I don't know what you're singing about...
Anyway. It's still beautiful😊
this song is about the Himeyuri corps. highschool girls conscripted to fight in Okinawa, many died when the Japanese military retreated and the Americans landed. They were abandoned. Its a very painful thing and this song is a beautiful gift to their memory.
@@mariasato2884 thank you!
temazo..saludos,soy de argentina
X 2
@@DipperLtX X3
X4
멜로디가 정말 좋네요
I like this song by "The Boom" but I think Rimi Natsukawa was better. Her voice live was awesome !
I love the version by Natsukawa, too. It sounds true Okinawan, because she's okinawan and singing in Okinawan language. But
I also love this original version for the cool guitar riff in the middle and the singer's obvious passion to deliver the message.
Argentina
Holy fuck is this good!
Faltó Alfredo Caseros. Igual me gusto estuvo lindo
ta mandibuleando de lo lindo este
Just wondering if they have uchinaaguchi version
2022
terrible , me encanta la japonesa que baila detras , al rito de la musica
Esa japonesa es mi prima. No te pases de vivo!
Супер!!!!!!!!2020
Love Andre Mato's version
Alfredo casero version i like it!
Where can y buy this version of the song ?
There's no recording of this particular live version on TV, but many CDs with the original studio version by the Boom, such as www.farsidemusic.com/acatalog/theboom.html#aFSD6686
桥豆麻袋,最后是中央台?
Okinawans are definitively Lemurian!
Andrew wk brought me here
great anti-war song
he looks sick! and what is the female is the back doing a weird dance?
沖縄戦戦没者 平和の礎刻銘者数
(令和3年6月時点)
★出身別 ★47都道府県
北海道 → 1万806名
青 森 → 565名
岩 手 → 685名
宮 城 → 637名
秋 田 → 485名
山 形 → 866名
福 島 → 1014名
茨 城 → 755名
栃 木 → 696名
群 馬 → 881名
埼 玉 → 1138名
千 葉 → 1622名
東 京 → 3521名
神奈川 → 1334名
新 潟 → 1235名
富 山 → 876名
石 川 → 1072名
福 井 → 1184名
山 梨 → 551名
長 野 → 1376名
岐 阜 → 1075名
静 岡 → 1715名
愛 知 → 2973名
三 重 → 2728名
滋 賀 → 1691名
京 都 → 2546名
大 阪 → 2339名
兵 庫 → 3202名
奈 良 → 591名
和歌山 → 916名
鳥 取 → 553名
島 根 → 745名
岡 山 → 1838名
広 島 → 1352名
山 口 → 1208名
徳 島 → 1285名
香 川 → 1393名
愛 媛 → 2090名
高 知 → 1008名
福 岡 → 4030名
佐 賀 → 1031名
長 崎 → 1601名
熊 本 → 1975名
大 分 → 1491名
宮 崎 → 1854名
鹿児島 → 2929名
沖 縄 →14万9584名
本土出身計→ 7万7458名
(北海道含む)
米 軍 → 1万4010名
英 軍 → 82名
台 湾 → 34名
北朝鮮 → 82名
韓 国 → 382名
★沖縄戦へ上陸、参戦
🇱🇷米英軍 → 約 54万人
🇯🇵日本軍 → 約 11万5千人
(内、沖縄出身兵 約 2万8千人)
★米英軍以外の外国人の方は
主に沖縄本島近隣離島に🇯🇵従軍
★未回収の御遺骨
推定 2794 柱
★戦後、不発弾事故の死亡者
園児含む、700名以上
★不発弾、未回収
推定 1906トン
★不発弾、処理済み
6000トン
★不発弾、処理
年平均 500件
★沖縄戦時の県知事 島田 氏
在任期間1945年
1月12日 ~ 6月27日頃
兵庫県神戸市須磨区 出身
★沖縄県民の生命保護にご尽力
6月27日頃
糸満市摩文仁付近で消息を絶つ
未だ島田氏の御遺骨は発見されず
沖縄地上戦1945年
3月26日 ~ 6月23日
(組織的戦闘の終了)
平和の礎は
沖縄本島糸満市に有ります
揚げ足とるみたいで悪いのですが、星条旗がリベリアの国旗になってますね
Alfredo Casero version is better.
+Liberis Puritatem fug u
you think a fuckin idiot from argentina is better than a japanese singer ? donbt make me laugh fuckin maradona fan
You made me curious to listen to Alfredo Casero. This is what I came up with: The Boom's version definitely sounds more pure and seems more soulful and heartfelt. Casero's version has a lot more elements to it which makes it very interesting. But in the end, Casero's version is an homage/cover/remix to the original artist. Your opinion is just your opinion man. Sometimes the first version you hear will give a bias to that one over the other one. In summary, IMO, Casero's version is not better, but I welcome the new take on Shima Uta. They are both good in their own right. Apparently Casero performed Shima Uta with some Japanese person (I couldn't recognize him, but maybe it was the Boom).
I was clearly joking, bro. Alfredo Casero was like, the personification of PARODY in Argentina. A comedian who recorded a couple of songs and got Shima Uta to be a bit popular.
Since I had never heard of Aldredo Casero, your assumption that it was obvious seems short sighted. You just made an ASS of U & ME.