Agora entendo o motivo que eu consigo entender perfeitamente os professores falantes nativos da língua inglesa em suas aulas aqui no TH-cam e não entendo o inglês de séries, filmes e etc. Assistindo ao vídeo, como um falante nativo da língua portuguesa, percebo que a professora fala palavra por palavra de forma bem clara e gesticulada para melhor compreensão dos seus alunos. Contudo, no dia a dia, falamos bem rápido, com várias contrações e, dependendo da região que a pessoa mora no Brasil, nem mesmo pessoas de outras regiões brasileiras conseguem compreender de forma clara o dialeto e a fluidez de algumas frases ou palavras ditas por outros falantes da língua portuguesa. (CONTEXTO SALVA)
@@keno1069, assiste novelas, séries, filmes e, caso tenha amigos, pratica com eles; essas coisas tem me ajudado muito. Também é bom assistir aos professores aqui no TH-cam, mas não se limite apenas a isso, porque os professores aqui ensinam falando de forma BEEEM clara e bem gesticulada para melhor compreensão -- o que é diferente do português do dia a dia.
I have heard this said time and again. And have experienced it online while watching learning videos. My coworker whom is from Brazil says the same thing.... amazing!
I have heard this said time and again. And have experienced it online while watching learning videos. My coworker whom is from Brazil says the same thing.... amazing!
I'm Italian and i live in the USA more the 30 years now , i like to learn new languages Portuguese is very similar to Italian since i follow your courses on you-tube i understand better and better, on this episode i understood almost everything you said without reading the subtitles thank you Virginia !
Extremamente obrigado!! Graças pra ajudar meu bastante.. estou praticando português com você, Léo, y la outra dama em Portugal,.. Todos são tan excelente para explicar y ensinar meu… Espero que mi esposa y meu pudermos ir um dia a Brasil y Portugal também assim que são tan lindo sus países y linguagem… Hasta em próximos.. Bendiciones desde Dallas, Texas USA !!! Arriba!!!
Muitíssimo obrigado! Graças por ajudar-me bastante... estou praticando português com você, Léo e outra moça( dama ) de Portugal, todos são tão excelentes ensinando e explicando-me português, espero que eu e minha esposa possamos ir um dia ao Brasil e Portugal, pois são países lindos e a linguagem também. Até uma próxima, boas vibrações aqui de Dallas - Texas - USA, até mais!!!
Acho que vou comecar aprender o portuges brasileiro de novo. Nao uso dessa idioma por 11 anos ja. Voce tem um sotaque carioca sim? Acho que esse tipo de portugues é o mais lindo de todos!
@@rayaneflores Sorry but Paulistas have a VERY different accent than her. I am not sure if she is "Carioca" thats why I asked. But Paulistas usually have a very different accent. But you should know it better!
@@Stinktierchen depende muito da região de São Paulo (que também é um estado grande, não só uma cidade). Na verdade ela tem o sotaque meio neutro, então por isso não pude ter certeza ao afirmar, mas quando ela fala algumas palavras com som de R parece muito o paulista. Mas posso dizer que o sotaque dela não é carioca, definitivamente! O sotaque carioca é muito marcante e com nuances muito características.
@@Stinktierchen não é o carioca e nem o paulista. Na verdade é o paulistano, pessoas que nasceram na cidade de São Paulo, que tem esse R mais de ponta de lingua com a vogal i na frente por exemplo a palavra verdade, parece que ela está falando veridade muito rápido. O sotaque carioca é aquele R fundo de garganta arranhando a garganta mesmo. E o paulista, que são das pessoas do interior do Estado de SP e não da cidade de São Paulo, é o R retroflexo igual ao R dos norte-americanos.
Essas duas primeiras expressões não são comuns na minha cidade. Nós diríamos "deprê" ou "cabisbaixo" para quando alguém está muito triste e quando alguém está feliz, apenas "feliz" mesmo eu acho (Às vezes "felizaço").
Ainda não sei como dizer "Feeling" em português, mas eu acho que a palabra "Muito" é a mais que importante quando voce precisa dizer algo assim (what I mean is at the moment to express feelings, the word "Muito" is quite important) mas e incrível poder fazer tudo em a vida. That's what a real master knows how to do, and teach their students to do (Happy Teachers Day ☺👩🏻🏫🇧🇷) Muito feliz de aprender a falar sem usar a palavra mais importante do português
Feeling = sentimento, sensação No caso da frase; (I have a feeling that it’s dangerous) seri mais ou menos assim: Eu tenho uma sensação de que isto é perigoso. Eu tenho um pressentimento de que isto é perigoso.
Sou Brasileiro e adoro esse canal... Estava acompanhando os comentários, acho incrível o interesse pelo Português, eu estou "lutando" aqui para aprender inglês, o que acho mais interessante em se aprender outro idioma é a troca cultural, conhecer a história.
Olá Virgínia! Você é lindíssima 😍!! Eu estou feliz para poder assistir a suas aulas!! Graças a vc eu consigo falar o português. Você explique muito bem.
Interesting how the word for channel in Portuguese that refers to a channel on TH-cam or TV (in English is either a length of water connecting two seas or a radio or television frequency) is canal, also to do with water, a passageway for ships/boats or the supply of water to by means of channels.
Oi, Virgínia! Antes de estudar a lição, não conhecia alguns dos vocábulos que você mencionou. Foi por essa razão que decidi escutar o seu conselho, e consultei o PDF com o vocabulário especializado que você preparou para a gente. Mais uma vez, agradeço você o facto de dar ótimas aulas de português para a comunidade internacional, porque sei que têm a finalidade de ensinar tão a língua como os aspectos mais relevantes da identidade cultural da República Federativa do Brasil, país membro da Comunidade dos Países de Língua Portuguesa e também do G20. Nesta lição, você disse que os brasileiros adoravam usar o termo 'muito;' como uma sugestão, acho que seria ótimo se você pudesse dar uma aula referente às diferenças dos usos de termos específicos (como 'muito') que a turma faz em outros países lusófonos, como o Moçambique ou o Timor Leste mesmo.
A frase está correta, tirando o acento do boníssimo. Entretanto, essa palavra não é muito utilizada. Seria mais natural falar: - Esse canal é bom demais - Esse canal é muito bom - Esse canal é ótimo
@@89Rildo Eu nem sabia disso ahahahah. O fato de ela falar pausadamente e acentuando todas as palavras parece até que é uma gringa fluente em português brasileiro ahahahaha
Hy there!
I'm Luís and i speak Portuguese. If you guys want to pratice your portuguese I'm here for trying to help.
Thank you, from an American trying to woo a Brazilian girl. 😁
Good luck with that man, I’m just busy trying to keep them off me 😂😂😂
need update
im a filipino learning portuguese and i only have duolingo and few blogs that help me learn, so this channel is a blessing ! T^T
I'm native speakers of Portuguese language, you can practice with me, I'm available!
Vou estudar português e inglês ao mesmo tempo por esse canal kkkk
Vc fala espanhol?
Agora entendo o motivo que eu consigo entender perfeitamente os professores falantes nativos da língua inglesa em suas aulas aqui no TH-cam e não entendo o inglês de séries, filmes e etc. Assistindo ao vídeo, como um falante nativo da língua portuguesa, percebo que a professora fala palavra por palavra de forma bem clara e gesticulada para melhor compreensão dos seus alunos. Contudo, no dia a dia, falamos bem rápido, com várias contrações e, dependendo da região que a pessoa mora no Brasil, nem mesmo pessoas de outras regiões brasileiras conseguem compreender de forma clara o dialeto e a fluidez de algumas frases ou palavras ditas por outros falantes da língua portuguesa.
(CONTEXTO SALVA)
Verdade. Eu näo posso assistir os filmes do Brazil. Posso ler o jornal em portugués, mas näo posso entender quando vocês falam rapidamente.
@@keno1069, assiste novelas, séries, filmes e, caso tenha amigos, pratica com eles; essas coisas tem me ajudado muito.
Também é bom assistir aos professores aqui no TH-cam, mas não se limite apenas a isso, porque os professores aqui ensinam falando de forma BEEEM clara e bem gesticulada para melhor compreensão -- o que é diferente do português do dia a dia.
I have heard this said time and again. And have experienced it online while watching learning videos. My coworker whom is from Brazil says the same thing.... amazing!
I have heard this said time and again. And have experienced it online while watching learning videos. My coworker whom is from Brazil says the same thing.... amazing!
@@Nana-vx6mt perfeito, Nana!😃
Thanks!
I'm Italian and i live in the USA more the 30 years now , i like to learn new languages Portuguese is very similar to Italian since i follow your courses on you-tube i understand better and better, on this episode i understood almost everything you said without reading the subtitles thank you Virginia !
Eu diría "pra caramba" ao lugar de "muito", mas isso é muito colloquial :)
Esta aula foi excelente! 💙🇧🇷💙
Que bom que gostou!
♥️♥️
Extremamente obrigado!! Graças pra ajudar meu bastante.. estou praticando português com você, Léo, y la outra dama em Portugal,.. Todos são tan excelente para explicar y ensinar meu… Espero que mi esposa y meu pudermos ir um dia a Brasil y Portugal também assim que são tan lindo sus países y linguagem… Hasta em próximos.. Bendiciones desde Dallas, Texas USA !!! Arriba!!!
Muitíssimo obrigado! Graças por ajudar-me bastante... estou praticando português com você, Léo e outra moça( dama ) de Portugal, todos são tão excelentes ensinando e explicando-me português, espero que eu e minha esposa possamos ir um dia ao Brasil e Portugal, pois são países lindos e a linguagem também.
Até uma próxima, boas vibrações aqui de Dallas - Texas - USA, até mais!!!
Thank you for all your work.
Acho que vou comecar aprender o portuges brasileiro de novo. Nao uso dessa idioma por 11 anos ja. Voce tem um sotaque carioca sim? Acho que esse tipo de portugues é o mais lindo de todos!
Ela não tem sotaque carioca! Arriscaria dizer que ela é de São Paulo.
@@rayaneflores Sorry but Paulistas have a VERY different accent than her. I am not sure if she is "Carioca" thats why I asked. But Paulistas usually have a very different accent. But you should know it better!
@@Stinktierchen depende muito da região de São Paulo (que também é um estado grande, não só uma cidade). Na verdade ela tem o sotaque meio neutro, então por isso não pude ter certeza ao afirmar, mas quando ela fala algumas palavras com som de R parece muito o paulista. Mas posso dizer que o sotaque dela não é carioca, definitivamente! O sotaque carioca é muito marcante e com nuances muito características.
@@Stinktierchen não é o carioca e nem o paulista. Na verdade é o paulistano, pessoas que nasceram na cidade de São Paulo, que tem esse R mais de ponta de lingua com a vogal i na frente por exemplo a palavra verdade, parece que ela está falando veridade muito rápido. O sotaque carioca é aquele R fundo de garganta arranhando a garganta mesmo. E o paulista, que são das pessoas do interior do Estado de SP e não da cidade de São Paulo, é o R retroflexo igual ao R dos norte-americanos.
O sotaque do Rio é o pior. 😂 .. parece rádio chiando.
Muito triste = jururu, borococho
Muito feliz = igual pinto no lixo
Muito cansada = morta
Muito pequeno = miúdo
😂
Região norte:
Muito grande = porrudo, maceta
Muito pequeno = gitinho
Muito cansada = só o pó
hahahaha
@@Vmocan hahahahahah
Essas duas primeiras expressões não são comuns na minha cidade. Nós diríamos "deprê" ou "cabisbaixo" para quando alguém está muito triste e quando alguém está feliz, apenas "feliz" mesmo eu acho (Às vezes "felizaço").
também muitos adjetivos podem acabar em íssimo/a para dar intensidade
Ainda não sei como dizer "Feeling" em português, mas eu acho que a palabra "Muito" é a mais que importante quando voce precisa dizer algo assim (what I mean is at the moment to express feelings, the word "Muito" is quite important) mas e incrível poder fazer tudo em a vida. That's what a real master knows how to do, and teach their students to do (Happy Teachers Day ☺👩🏻🏫🇧🇷) Muito feliz de aprender a falar sem usar a palavra mais importante do português
“Feeling” = sentimento
Mas no contexto de: I have a feeling that it’s dangerous, por exemplo, “feeling” = sensação ou impressão.
Feeling pode ser sentindo - Estou me sentindo muito cansado, por exemplo
Feeling = sentimento, sensação
No caso da frase; (I have a feeling that it’s dangerous) seri mais ou menos assim:
Eu tenho uma sensação de que isto é perigoso.
Eu tenho um pressentimento de que isto é perigoso.
Feeling means sentimento in portuguese. For instance : Eu me sinto triste. I'm feeling sad.
Obrigado por mostrar a cultura brasileira!!
Esa proffesora é increivel!
Muito brigado virginha ❤
Anota a dica Kitoro (correção da escrita 😉
"Essa professora é incrível!
Muito obrigado, Virgínia."
@@isisloureiro118 obrigado 🙏🏻💜
Nesta aula foi impresionante. Obligado de mais
Sou Brasileiro e adoro esse canal... Estava acompanhando os comentários, acho incrível o interesse pelo Português, eu estou "lutando" aqui para aprender inglês, o que acho mais interessante em se aprender outro idioma é a troca cultural, conhecer a história.
めちゃくちゃ勉強になった!
こんにちは
Obrigado Virgínia!!🙏🌸🫶🏻
Isso foi um vídeo muit..ehm MARAVILHOSO 🤣
😮💨 … maldito “muito”!
Ótima aula !!! 🇺🇾
Obrigado! isso vai realmente ajudar o meu vocabulário. embora eu seja novo nesse idioma 🤎🖤
Excelente de mais!
É a primeira vez que assisto um dos seus vídeos o mesmo dia 😃
Em Dona Beija .... muito bonito
Pode-se usar: Belíssimo, lindo, encantador, formoso ...
I love watching your video to enjoy Brazilian Portuguese ❤️
aula maravilhosa ❤ 😃
Olá Virgínia! Você é lindíssima 😍!! Eu estou feliz para poder assistir a suas aulas!! Graças a vc eu consigo falar o português. Você explique muito bem.
Thank you 👏👏👏
Interesting how the word for channel in Portuguese that refers to a channel on TH-cam or TV (in English is either a length of water connecting two seas or a radio or television frequency) is canal, also to do with water, a passageway for ships/boats or the supply of water to by means of channels.
Muito interessante! Obrigado pelo seu esforço! Aprendemos muito contigo
Eu adoro seu canal, você explicou em detalhes!!!!❤❤❤
Muito =
"eu não saber
como isso é!"
😂💥
Também é possível usar palavrões para substituir o "muito"
oi Virgínia! sou br mas ainda assim, aprendo como me expressar melhor
Obrigada de mais, Maravilhoso
Adoro este canal!! É incrivel 😊😊
"F0dª demais!"
Podem usar em ambientes formais, uma palavra de extrema elegância.
😂😂
I wish I can speak portugese fluently...
Ola, from indonesia
Obrigado Virginia. Um vídeo tão interessante e útil!
Super, super bacana. Obrigado!!!
Top de canal . Para aprender inglês também
Brigadao
A aula foi ótima!
Eu gosto dizer "ela é belíssima" à vez de dizer "ela é muito bonita" tanto.
Belissima, encantadora, formosa, fascinante ...
Esta Professora e inteligentissima!
Muito Obrigado
Sou brasileiro, e parece que meu português é intermediário. Isso que dá ficar estudando outras línguas.
vendo essas expressões, percebi que meu vocabulário é muito pobre😢
Provavelmente por falta de leitura.
Nunca é tarde para enriquecer o seu vocabulário, crie o hábito de ler.
Você e fantastica
Esta aula foi incrível, obrigado! 😊
Esta aula foi muitíssimo bom.
Excelente demais! Obg :)
Isso mesmo David!!! 😎👍
THANK YOU
Obrigado!
You changed your style, I like them both. Thank you.
Did I? Are you talking about my hair? :)
@@SpeakingBrazilian Acho que ele se refere a que você não usa mais a música no começo e no final do seus vídeos 😊
¡Has mas videos asi con mas palabras por favor!
Vou enviar essa aula para meu amigo do Gongo
Olá, Virgínia. Obrigado pela lição maravilhosa!
Gosto muito de você , obrigado
Excelente profesora!
Fico feliz que goste do meu conteúdo!
Se usar la palabra muito muy. Excelente profesora.
Prof vc é demais
Show de bola
bacana
Você é uma profesora excelente!
Obrigada.. 😊
Obrigado professora. Quero o PDF
falar com intensidade :)
Adoro usar "Arrasada" :)
Tão útil! Obrigado :D
Que bom que gostou!
Divertido demais professora! Bastante interessante que inflama a imaginação. Obrigado. (Ahi, sem dizer muito!!)
Excelente! 👏👏👏
Oi, Virgínia! Antes de estudar a lição, não conhecia alguns dos vocábulos que você mencionou. Foi por essa razão que decidi escutar o seu conselho, e consultei o PDF com o vocabulário especializado que você preparou para a gente.
Mais uma vez, agradeço você o facto de dar ótimas aulas de português para a comunidade internacional, porque sei que têm a finalidade de ensinar tão a língua como os aspectos mais relevantes da identidade cultural da República Federativa do Brasil, país membro da Comunidade dos Países de Língua Portuguesa e também do G20.
Nesta lição, você disse que os brasileiros adoravam usar o termo 'muito;' como uma sugestão, acho que seria ótimo se você pudesse dar uma aula referente às diferenças dos usos de termos específicos (como 'muito') que a turma faz em outros países lusófonos, como o Moçambique ou o Timor Leste mesmo.
Nossa, o conselho é muito bom!
Bom dia
É "muita" otima aula... e rao boa
Eu gosto bastante do seus vídeos!
Adorei a aula. Obrigado pelo PDF.
Que bom que gostou!
Obrigada ❤
Que bom que gostou!
Este canal é bonissimo
A frase está correta, tirando o acento do boníssimo. Entretanto, essa palavra não é muito utilizada.
Seria mais natural falar:
- Esse canal é bom demais
- Esse canal é muito bom
- Esse canal é ótimo
Nessa aula aprendei muito novas p..
Perdão! Nessa aula aprendei novas palavras numerosa. Obrigado! (!=muito)
Hey Ronald, how are you doing?
Iam a Portuguse speaker learning English. I was going to ask you if want to pratice your portuguese?
Obrigado Virginia
Assim posso praticar o portugues e o inglés
Where are you from? 🌟😅
Ela tá bonita pra caramba.
Esta vista é de tirar o fôlego.
Esse video é muito bom !
Oi Virgínia! Este vídeo foi bem útil! Obrigado (muito😜)
Eu li o título e pensei. "Não diga muito, diga pra cacete"
Obrigada pela leção! 👏 Tenho uma pergunta: qual seria outra maneira de dizer "muito interessante"? 🤓
Interessantíssimo 😊
Super interessante
Amooooo❤❤❤
Dicas muito bom, gostei muito
super útil. Obrigado
When Mexicans get drunk they sound like they're speaking Portuguese LOL
Na realidade mesmo, a gente troca a palavra "muito" por um palavrão
Muito bom, mesmo!
5:04 ela e taõ fofa 😅
que bacana !
Isso mesmo estava procurando, pois acho que ultimamente soou muito repetitivo.
Como dizer que esta muito cansado sem muito: "Estou mais quebrado que arroz de terceira"; "Estou só a borra"
Do Brazilians still say "legal" or is that dated? Eu JURO que não vou dizer "muito" muito.
O termo muinto é de origem africana ( munto) um tudo
The last section is about Virginia, porque ella é extremamente bonita!~😘😍😍😍
Essa mulher fala português melhor do que eu!
Porque ela é brasileira formada em letras, logo, entretanto, todavia, é natural que seu português seja apuradíssimo em relação a pessoas comuns.
@@89Rildo Eu nem sabia disso ahahahah. O fato de ela falar pausadamente e acentuando todas as palavras parece até que é uma gringa fluente em português brasileiro ahahahaha