Kota (cota) é uma palavra que tem origem numa língua africana de Angola, o Kimbundo, e que significa "o mais velho", alguém que tem mais sabedoria e deve ser respeitado. Depois, entrou na linguagem dos jovens em Portugal, por influência africana.
No Nordeste magoar também é para machucado. EX: magoei o meu joelho. EX: eu tava andando de bicicleta levei um baque e ralei o joelho, no outro dia levei uma queda novamente e magoei onde já estava ralado. É complicado kkkkk
Ninguém diz sítio com dessa maneira... Podem dizer "aquele sítio era bonito" "vamos aquele sítio onde há música ao vivo?" Basicamente substituis sítio por lugar
Eu acho que gelado se refere a tudo que você colocar em um congelador ou freezer, ficará gelado tipo um coco verde ficará gelado um peixe ficará gelado, gelo é gelado, para mim o nome certo seria sorvete mesmo, mais cada país com sua cultura e com seu próprio modo de se expressar
@@dhiiesantos5366 hahaha sim, concordo plenamente. Mas fiz essa linha de pensamento quando morei fora do pais, e percebi que nas outras linguas fazia mais sentido. Mas pra mim sorvete ta sempre certo hehehe
Ele disse : Gelado é uma sobremesa , é comida , tipo um sorvete .... Ela disse : O que é sorvete aqui ? Ele : Ah sei lá, isso aí é uma cena que não é toda gente que diz mas tipo a minha mãe costumava dizer que um sorvete era , um sorvete seriam aquelas, sabes aquelas feiras populares , que eles andam com um carrinho e as mulheres vão lá com uma colher e põem num cone ? A minha mãe chamava a isso de sorvete Ela : E vocês não falam que isso é gelado ? Ele : Também , só a minha mãe é que diz que isso é sorvete
Bom dia, faço apenas um reparo acerca da palavra "cota", cota em português de Portugal significa: diferença de nível entre qualquer ponto e aquele que se toma para referência, distância de um ponto a um plano horizontal de projeções. O "cota" quando se refere a pessoas mais velhas é calão usado especialmente pelos mais jovens e de origem africana. Já o pagamento mensal ou não de algo é "quota" e não "cota".
Excelente vídeo ! Foi o melhor que vi sobre o assunto . Parabéns ! O rapaz explicou muito bem . E a menina teve uma atitude bem-humorada sem partir para o deboche e palhaçada !... O respeito é bonito e dá bons frutos . Assim dá gosto aprender , com pessoas lindas, inteligentes e que souberam fazer um bom trabalho, numa temática sensível, sem pisar e ridicularizar ninguém . Ambos estiveram muito bem ! Continuação de muito sucesso !
Fico muito feliz quando reconhecem isso! Muito obrigada 😊 A gente faz brincadeiras e tudo mais, mas no final estamos todos apreciando o fato de termos nossas diferenças, o que na minha opinião é muito lindo! Nunca me verão falar mal ou ridicularizar Portugal nesse canal, aqui também é minha casa, que tenho muito orgulho de dizer que amo! ❤️
Ana, aqui em Alagoas magoar tbm é usado quando vc já está machucado e acontece algo que vai intensificar o machucado. por exemplo, eu cai e ralei o joelho, então sem querer o joelho bate em algum lugar, então falamos: "eita boba, magoei o joelho". E chateado tbm pode significar bravo aqui.
Os sorvetes (ou sorbet), em Portugal, são feitos à base de água e fruta natural. Normalmente, não contêm produtos lácteos, ovos, nem gluten. Enquanto que um gelado, normalmente tem lactose e outras coisas. 😁 Quanto ao prego, também se usa no Norte (porque no sul, chamam-lhe bitoque), "prego em prato", que é, basicamente, batatas fritas, salada, queijo e fiambre, um bife e um ovo estrelado. 😜 Um carioca de café é um café mais fraco (com menos intensidade). 😘
Sim, cá no sul diz-se bitoque, mas é quando vamos a um restaurante e queremos o bife, com o ovo... Mas também se diz prego(ex: um prego no pão [bifanas])
@@joanamochila2602, um prego no pão ou no prato, não é nem nunca foi uma bifana (bifana é carne de porco). O prego é carne de vaca martelada (com martelo de cozinha) frito ou grelhado.
@@deutugal Bom não sei se tá criticando meu Português mas,não sei se vc sabe o Brasil fala o Português brasileiro coisa que não é errada faz parte da nossa língua tão misturada então,se falar ladra aqui ninguém vai intender...Não por burrice como muito Portugueses gostam de criticar mas sim porque faz parte da nossa maneira de falar.Se falar ladra aqui pode ser que intendam quem ladra é ladrão. Se rapariga é moça aí aqui não é se ladrar aí é o que o cão faz aqui não é. Então,aqui é late mesmo,falou?
@@gustavobritto8310 Foi uma brincadeira né? Não sei se percebeu. Será que brasileiro tem ascendencia portuguesa mesmo porque brasileiro sabe brincar e me parece português não tem senso de humor não. Deus me livre briga e crítica tudo.
@@eduardoempires.6539 Isso é o que tu pensas mas não é bem assim, claro que temos senso de humor e muito, sabes porque os brasileiros metem o pijama para andar de moto, vou dizer, para se deitarem nas corvas.
eu sou portuguesa, e quando se chegou á ultima palavra eu n parei de rir da tua reaçao XDDDD mds!!! fói épico!!! XDDD amei, graças a este video ja me tornei inscrita!
Aqui na Bahia, nós usamos a palavra Magoado para os dois sentidos tanto como "estar triste, e como estar com dor no corpo" exemplo : "magoei a minha coluna"
Aqui no Barsil se fala todas essas palavras de Portugal! Estão no dicionário brasileiro! Gozar é desfrutar de algo, é tira onda com a cara de alguém! (A única q nao é usada aqui é a Prego como Bife e nem a palavra fishe, pita, giro)
Meu pai sempre falou gozar ao invés de zoar (somos brasileiros). Eu achava que era normal, até eu, por volta dos meus 10 anos de idade, resolver falar isso na escola, que meu colega estava gozando de mim. Pra quê... um trauma de infância 🙇🏽♂️🤦🏽♂️
Carioca são somente as pessoas nascidas na cidade do Rio. Quem nasce no estado do Rio é fluminense. Mas a popularização da palavra carioca, acabou tornando-se sinônimo de quem nasce no Rio, também. Kkkkkk
2:23 eu moro no Ceará e aqui a gente diz "magoar" para dor física também. Mas é tipo quando você já tem um lugar onde tá machucado (por exemplo no braço), e aí depois acaba machucando de novo, se diz "magoar"
ANA , pesquise mais antes > ''MAgoar'' no Brasil tem sentido além de emocional o sentido físico também . No Brasil, sítio tb é usado como localização . Fulano mora no sítio tal , daí ficou o popular sitio ( rural ) pq antigamente a maioria dos endereços eram rurais.
Sou de Alagoas e falamos: "magoei meu joelho ou meu joelho está magoado"!...rsrsr...Algumas parte do Brasil mantém a semântica original do Português lusitano (especialmente aquele falado em pequenas comunidades).
Em algumas cidades da Bahia também utilizamos a palavra Magoar para algo físico, por exemplo se eu caiu e machuco o joelho e depois caiu e machuco o mesmo joelho no mesmo lugar novamente a gente utiliza Magoar, a frase seria: eu magoei meu joelho ou ele magoou o joelho. isso é muito comum por aqui.
Na Bahia, magoar pode se usar no termo físico, é mais usado quando um ferimento que já existe, volta a se machucar, tipo: magoou a ferida/ferimento. Mas é pouco usado.
Esqueceste de dizer que COTA ou QUOTA, também pode expressar quantidade, exemplo: cota de pessoas negras para ter acesso ao estudo a universitário. Da mesma forma a COTA ou QUOTA, referente ao Grupo de Consórcio, de casa, de automóvel etc.
Não sei como vim parar aqui, mas no interior do Brasil, mais precisamente E.S e MG, a gente costuma associar magoado a machucado. Quase não ouço essa associação, mas já ouvi bastante. "Estou com o joelho magoado".
Cota não existe só para velho. Também pode ser uma marcação de espaço ou altitude ou de cereais. A cota de neve. Além disso, pode ser as notas de um livro. A grafia "quota" (para frações) pode ser sempre substituido por "cota" mas nem sempre o inverso se verifica.
Meu querido, não é só a sua mãe que diz que é sorvete ... Nós chamamos sorvetes exactamente a esses que são cremosos . Antigamente via-se muito nas praias umas máquinas automáticas de onde se tiravam uns magníficos sorvetes de cone ... De resto, você explicou tudo muito bem . Obrigada
Tem as questões de regionalismo aqui no Brasil. No local de onde sou no nordeste, falamos magoar nos dois sentidos: de deixar alguém triste ou de machucar. Lembro quando criança minha mãe falar para eu ter cuidado e não magoar um corte, por exemplo, ou cair e eu falar que magoei o joelho. Aqui no Brasil, em algumas regiões, usam prego para dizer que alguém é muito chato, inconveniente.
Natália a resposta é simples ... Está na cara que esse cachorro é tal e qual político em tempo de eleições ... Ele faz tudo aquilo para se mostrar, porque acha que o mais importante é aparecer muito, para poder ser falado.
Sorvete também está correcto no português de Portugal. Mas por norma é aquela coisa mais "gourmet". Geralmente é aquele gelado de cone com bolinha, mas não costuma ser à base de leite, tipo um gelado de "bola" à base de fruta, que é mais leve.
Minha querida continue fazendo seus vídeo. Deus ti abençoe porque vc tem muita capacidade vai enfrente nem Jesus consegui agradar a tdos .Parabéns bjos
Pelo menos onde eu convivo, aqui no Brasil, a gente também fala "magoar" sentido de machucar fisicamente. Mas geralmente machucar algo que já está machucado, tipo ter uma ferida no joelho e alguém bater nela; essa pessoa vai estar magoando sua ferida. Algo assim.
Rapariga tem o mesmo significado no RS, o contexto da frase pode dar conotação negativa ou não. Porém não é uma palavra usual há muito tempo. Aqui falamos: guria, menina, garota.
Kota (cota) é uma palavra que tem origem numa língua africana de Angola, o Kimbundo, e que significa "o mais velho", alguém que tem mais sabedoria e deve ser respeitado. Depois, entrou na linguagem dos jovens em Portugal, por influência africana.
Dinis Martinho que incrível! 🤩 Não fazia ideia!! Obrigada pela informação, vou até afixar! 🥰
Kkkkk,🤣
Kkkk
Sim com mais outras 953 palavras
Exatamente roubaram de Angola/Moçambique eu fiquei surpresa por eles também usarem essa palavra kkkk
Meu Deus, a Dora foi pra uma missão e chegou em Portugal... socorro
🤣🤣🤣🤣🤣
Pior elas são parecidas 😅😅😅
Flávia Ribeiro pse, Dora real Life
Pois😅😅
KKKKKKKK
Brasil: The zueira never ends
Portugal: The gozo never ends
🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣 boa!
P p p p perai quer dizer que o portugal gosta de...nem vou falar so vou sair deste video 🤣🤣🤣🤣🤣🤯
Portugal é mais the diversão never ends q gozo
Para plrtuguês gozar com.alguém é se dovertir às custas da pessoa.
Putz
Aqui no nordeste também usamos "magoar" para machucado, tipo "magoei meu joelho"
Maria Clara Amorim siiiiiim
Simm
Aqui no RJ a gente fala que "ralou" ou "machucou" o joelho ou quando a gente machuca algum lugar;-;
No Nordeste magoar também é para machucado. EX: magoei o meu joelho.
EX: eu tava andando de bicicleta levei um baque e ralei o joelho, no outro dia levei uma queda novamente e magoei onde já estava ralado.
É complicado kkkkk
@@vinaocarioca122 ss
Imagina um Português no Brasil pedindo pão com prego kkkkkkkk
😂😂😂😂
Numa padaria aqui em Fortaleza tem um sanduíche chamado prego
Gado d+
@@pedro.mmm9 interessante kkkkkk
Seria prego no pão 😅
Se alguém de Portugal disser que vai me levar pro sítio eu já acho que é sequestro kkkkkkk
Ninguém diz sítio com dessa maneira... Podem dizer "aquele sítio era bonito" "vamos aquele sítio onde há música ao vivo?" Basicamente substituis sítio por lugar
Vamos alí no sítio do jogador Bruno haha
@@Ragnarok707 MDS ksksks
@KAUAN REALENGO kkkkk
Vdd kkkk eu pensei na escravidão tbm pq minha mente fez isso????
A Dora e o Diego, só que estão ensinando Português PT/BR no lugar do inglês
Kkkkkkkkkka adorei
DKKDKDKDKDKRJDKRKKRKDKDKDKDKKD
Kkkk
😂😂😂
Kkkkkk
Niguém:
O cachorro: ai n qro ficar aq... ai tbm n qro ficar aq... ai foda-se vo voltar pra lá
Ela é indecisa demais 🤣🤣🤣
Eu ia comentar isso agora kkkkkkkkkkkkk esse doguinho caramelo é do Brasil😂
KKKKKKKKKKKKK
Pensativa néh ksksks
@@giliardmiranda6508 kkkkkk vdd sempre tem um em cada lugar kkk o pior q agente pensa q e o mesmo a maioria das vezes kkkk
" Eu quero um prego no pão " KKKKKKK imagina falar isso aqui no Brasil.
Kkkkkkkk eu ainda quero fazer isso
Kkkkkkkk
você come e morre kkkkkkk
O dono da lanchonete:👁️👄👁️........... tá né.......quer uma barata também?tem umazinha aqui
hiyori _ 🤣🤣🤣🤣
italiano: Gelato
Espanhol :Helado
Inglês: Ice Cream
Portugues PT : Gelado
Portugues BR: Sorvete (WTF) ahuhauhaua
ta todo mundo certo menos a gente.
🤣🤣🤣
Eu acho que gelado se refere a tudo que você colocar em um congelador ou freezer, ficará gelado tipo um coco verde ficará gelado um peixe ficará gelado, gelo é gelado, para mim o nome certo seria sorvete mesmo, mais cada país com sua cultura e com seu próprio modo de se expressar
Francês: sorbet
@@dhiiesantos5366 hahaha sim, concordo plenamente. Mas fiz essa linha de pensamento quando morei fora do pais, e percebi que nas outras linguas fazia mais sentido. Mas pra mim sorvete ta sempre certo hehehe
@@gus1alt2 Verdade!, engraçado que na argentina Sorbete é Canudo. Eu acho muito louco essas coisas huaahau
não sei pq, mas eu acho o sotaque de Portugal tão bonitinho, sei lá
♥️
Obrigada
Nos não temos sotaque kkkkkk
Credo idioma feio da porra kkkkk
@@tifanepinheiro1579 acho que tô com Alzheimer porque não me lembro de ninguém pedir a tua opinião
"quando queremos imitar os brasileiros falamos 'valeu, legal, moleque'" kkkkkkkk melhor parte
Quando meu noivo falou que ia me comprar umas cuecas eu fiquei '-' no início KKKKK ele é português também
Me identifico super com seus vídeos ❤️👏🏼
Nossaaaaa então nos entendemos muito bem 😂😂😂 que bom que gosta ❤️
Dora aventureira taaa diferente, e amei o conteúdo
Hahahaha obrigada! 🥰
Mais ainda ensinando outra língua kkk
@@AnaLauraGirardi eu via muito a dora 😊😀😁eu amava a dora entao te amo pq pareces😊☺
@@solarstormlyrics5532 ksksksks melhor comentário
Eu só lembrei da propaganda em Portugal que virou meme: "Venha fazer uma grande foda"
Jesus kkkk
Socorro,kk
Foda aqui é a mesma coisa!!! Onde viste essa propaganda no pornhub??? Kkk
@@francisco_.sousa_ pesquisa "feira foda"
@@hyu4444 kkk n sabia vou a essa feira
Passei o vídeo inteiro rindo do cachorro passando lá atrás 😂😂
Kkkkkkkkk a Zuri adoro aparece nos vídeos
Blusa da Dora "Não dá mais"
Eu: NÃO DÁ MAISS
Mood eterno
No Brasil:
Prego é uma pessoa chata
"Ah aquele prego"
Ain, eu chamo de praga💅
É oque menina ('-'?)
@@joaovenicio6392 Tipo: " Cala boca Praga so dozinfernuh"
@@testeconta267 kkkkkkk
mds na parte do sorvete não entendi nada q o Ricardo falou kkkkkkkkkkkk
Imaginei que isso ia acontecer quando estava editando o vídeo 🤣🤣🤣
Duas fiquei boiando kkkkkk.
Ele disse : Gelado é uma sobremesa , é comida , tipo um sorvete
....
Ela disse : O que é sorvete aqui ?
Ele : Ah sei lá, isso aí é uma cena que não é toda gente que diz mas tipo a minha mãe costumava dizer que um sorvete era , um sorvete seriam aquelas, sabes aquelas feiras populares , que eles andam com um carrinho e as mulheres vão lá com uma colher e põem num cone ?
A minha mãe chamava a isso de sorvete
Ela : E vocês não falam que isso é gelado ?
Ele : Também , só a minha mãe é que diz que isso é sorvete
Bom dia, faço apenas um reparo acerca da palavra "cota", cota em português de Portugal significa: diferença de nível entre qualquer ponto e aquele que se toma para referência, distância de um ponto a um plano horizontal de projeções. O "cota" quando se refere a pessoas mais velhas é calão usado especialmente pelos mais jovens e de origem africana. Já o pagamento mensal ou não de algo é "quota" e não "cota".
Adorei ficou muito bom ... aguardando a parte 2
Pode deixar 😜😜
Excelente vídeo ! Foi o melhor que vi sobre o assunto . Parabéns ! O rapaz explicou muito bem . E a menina teve uma atitude bem-humorada sem partir para o deboche e palhaçada !... O respeito é bonito e dá bons frutos . Assim dá gosto aprender , com pessoas lindas, inteligentes e que souberam fazer um bom trabalho, numa temática sensível, sem pisar e ridicularizar ninguém . Ambos estiveram muito bem ! Continuação de muito sucesso !
Fico muito feliz quando reconhecem isso! Muito obrigada 😊 A gente faz brincadeiras e tudo mais, mas no final estamos todos apreciando o fato de termos nossas diferenças, o que na minha opinião é muito lindo! Nunca me verão falar mal ou ridicularizar Portugal nesse canal, aqui também é minha casa, que tenho muito orgulho de dizer que amo! ❤️
Ana, aqui em Alagoas magoar tbm é usado quando vc já está machucado e acontece algo que vai intensificar o machucado. por exemplo, eu cai e ralei o joelho, então sem querer o joelho bate em algum lugar, então falamos: "eita boba, magoei o joelho". E chateado tbm pode significar bravo aqui.
Sim, estou vendo que várias pessoas de várias partes do Brasil falam assim! Eu nem sabia disso, muito legal 😍
Acho tão bonito alguém falando português de Portugal 🙃😁
Eu tbm! Adoro 😊
Parece que eles fala com a língua presa
enquanto la COTA são as coroas,aqui temos as COCOTAS que sao as novinhas kkk
Kkkkkkkkkkk boa
Acho lindo demais o sotaque e falar dos portugueses.... 🤗💞 imagina casa com um homem lindo igual esse do vídeo. Seria tudo.. kkkk
Os sorvetes (ou sorbet), em Portugal, são feitos à base de água e fruta natural. Normalmente, não contêm produtos lácteos, ovos, nem gluten. Enquanto que um gelado, normalmente tem lactose e outras coisas. 😁
Quanto ao prego, também se usa no Norte (porque no sul, chamam-lhe bitoque), "prego em prato", que é, basicamente, batatas fritas, salada, queijo e fiambre, um bife e um ovo estrelado. 😜
Um carioca de café é um café mais fraco (com menos intensidade). 😘
Sim, cá no sul diz-se bitoque, mas é quando vamos a um restaurante e queremos o bife, com o ovo... Mas também se diz prego(ex: um prego no pão [bifanas])
@@joanamochila2602 sim😁
@@joanamochila2602, um prego no pão ou no prato, não é nem nunca foi uma bifana (bifana é carne de porco). O prego é carne de vaca martelada (com martelo de cozinha) frito ou grelhado.
Esse cachorro Português aí late com sotaque Português? Kkkk só uma curiosidade ora pois.
Late sim kkkkkkkk
Os cães em Portugal não latem, eles ladram.
@@deutugal Bom não sei se tá criticando meu Português mas,não sei se vc sabe o Brasil fala o Português brasileiro coisa que não é errada faz parte da nossa língua tão misturada então,se falar ladra aqui ninguém vai intender...Não por burrice como muito Portugueses gostam de criticar mas sim porque faz parte da nossa maneira de falar.Se falar ladra aqui pode ser que intendam quem ladra é ladrão. Se rapariga é moça aí aqui não é se ladrar aí é o que o cão faz aqui não é. Então,aqui é late mesmo,falou?
@@gustavobritto8310 Foi uma brincadeira né? Não sei se percebeu. Será que brasileiro tem ascendencia portuguesa mesmo porque brasileiro sabe brincar e me parece português não tem senso de humor não. Deus me livre briga e crítica tudo.
@@eduardoempires.6539 Isso é o que tu pensas mas não é bem assim, claro que temos senso de humor e muito, sabes porque os brasileiros metem o pijama para andar de moto, vou dizer, para se deitarem nas corvas.
eu sou portuguesa, e quando se chegou á ultima palavra eu n parei de rir da tua reaçao XDDDD mds!!! fói épico!!! XDDD amei, graças a este video ja me tornei inscrita!
Ahhh que demais! Fico muito feliz, obrigada! 🥰
[BR, Nordeste] Eu tbm falo magoar tipo como fazer uma dor voltar, tipo um machucado que eu esbarro sem querer e volta a doer.
Sim, " magoar a ferida".
Aqui na Bahia, nós usamos a palavra Magoado para os dois sentidos tanto como "estar triste, e como estar com dor no corpo" exemplo : "magoei a minha coluna"
Eu não teria maturidade pra morar em Portugal mano kkkkkk
Aqui no Barsil se fala todas essas palavras de Portugal! Estão no dicionário brasileiro! Gozar é desfrutar de algo, é tira onda com a cara de alguém! (A única q nao é usada aqui é a Prego como Bife e nem a palavra fishe, pita, giro)
Fixe hahaha
Meu pai sempre falou gozar ao invés de zoar (somos brasileiros). Eu achava que era normal, até eu, por volta dos meus 10 anos de idade, resolver falar isso na escola, que meu colega estava gozando de mim. Pra quê... um trauma de infância 🙇🏽♂️🤦🏽♂️
@@gabrielfelipealbuquerque9417
Kkkkkkk mds'-'
Olha meu amigo eu sou de Porto Alegre RS Brasil E nunca vi essa expressão ...
Se eu não me engano giro se usa muito em São Paulo
Carioca são somente as pessoas nascidas na cidade do Rio. Quem nasce no estado do Rio é fluminense. Mas a popularização da palavra carioca, acabou tornando-se sinônimo de quem nasce no Rio, também. Kkkkkk
Jura?? Que legal, não sabia dessa!! Obrigada pela informação 😊😊
Todo carioca é fluminense, nem todo fluminense é carioca.
@@AnaLauraGirardi carioca é uma marca de Guaravita aqui ;-; feita aqui e vendida só aqui, se quiser fotos te mando no insta, ADOREI O CONTEÚDO
@@eric8181 carioca tb é café ralo
@@ageuloures Eu sou Flamenguista 😂😂😂😂✌
Eu vindo nós comentários procurar alguém dizendo: Devolve o nosso ouro 🤡👁️👄👁️
Vcs nao tem ouro !
Tem so feijao e bananas miseraveis
Quer o ouro? Vai pedir ele para a Inglaterra
@@12azad96 se não sabe a história do BRAZIL, se cale-se, pois já desafiamos o império Britânico na monarquia, Quando Dom Pedro 2 reinava.
@@nikolasponte8061 Dom Pedro kkkk
@@12azad96 tá zoando né?
2:23 eu moro no Ceará e aqui a gente diz "magoar" para dor física também. Mas é tipo quando você já tem um lugar onde tá machucado (por exemplo no braço), e aí depois acaba machucando de novo, se diz "magoar"
E o cachorro passando pra lá e pra cá 🤣🤣🤣🤣🤣, adorei o vídeo, muito bom conhecer o modo como falam em portugal
Ela sempre quer estar presente nos vídeos 🙈😂 que bom que gostou, obrigada! ☺️
Percebi isso tbm kkk
Gozar tbm é uma forma antiga de falar, meu avô por exemplo, usava essa expressão pra se referir a ação "zoar"
Em portugal "fresca" ,alem dos significados que ele deu, tambem e associado as pessoas como ela disse
ANA , pesquise mais antes > ''MAgoar'' no Brasil tem sentido além de emocional o sentido físico também . No Brasil, sítio tb é usado como localização . Fulano mora no sítio tal , daí ficou o popular sitio ( rural ) pq antigamente a maioria dos endereços eram rurais.
Magoar, aqui na Bahia, tem o msm significado que em Portugal
Tamb do vídeo:
Português BR
Português Pt
O que eu li:
BRASIL Bolsonaro
BRASIL PT
KKKKKKKKKK credo!! Não não não 🤣
Kkkkk
@@GrລenUwU Esquece isso foi a 1 mês........
Pelo menos aqui no nordeste quando eu já tenho uma ferida e machuco de novo eu digo magoei minha ferida.
NO MARANHÃO A GENTE USA O "MAGOADO". POXA, EU QUERIA COMER ESSA MANGA, MAS ELE MAGOOU DEPOIS QUE CAIU NO CHÃO
Minha mãe tambem, tipo ela machucou a perna ela diz magoei a perna 😆
Sim, meus parentes maranheses falam assim, mas será que é só nesse estado?
Aqui em Fortaleza-CE, carioca também pode se referir ao pão francês. Ou também carinhoquinha.
Muito bom! adoramos o conteúdo! acabam sempre nos inspirando para criar os nossos vídeos sobre a região norte de Portugal também :D
Quer legal, fico muito feliz em saber disso, obrigada! 🥰
Eu amo demais essas diferenças do sotaque dos portugueses e a forma como nós brasileiros falamos 🇧🇷🇵🇹🇧🇷🇵🇹
Eu tbm! 😍
Sou de Alagoas e falamos: "magoei meu joelho ou meu joelho está magoado"!...rsrsr...Algumas parte do Brasil mantém a semântica original do Português lusitano (especialmente aquele falado em pequenas comunidades).
Sempre vejo comentários de portugueses dizendo que acharam algo "giro".Finalmente entendi oq é kkkkkk
Que bom que o vídeo te ajudou! 😍
Mas também giro pode ser uma voltar, uma passeio de bicicleta.
Não te ofendas se um português te apelidar de helicóptero... Significa que és Gira e "Boa"
@@joaoteixeira7410 Aqui no Brasil, também falamos "giro" para volta de bicicleta. "Vamos dar um giro de bicicleta?"
@@Gonzo76Lx helicóptero? Kkkk Essa gíria eu nunca tinha visto :O
Arrasoooouuu
Amei o vídeo
,💖❣️😍
Obrigada 🥰
No nordeste onde eu moro《Maranhão》 o povo também chama Gelado pra se referir a sorvete tipo:me da um gelado moço
😊
Sou do Maranhão e não falo assim não kkk
@@IVAN-mq2uu kkkkkkk entendi
Magoar se utiliza também como machucar fisucamente em algumas regiões, no nordeste por exemplo
Em Portugal também usamos fresco para descrever uma pessoa mas é tipo "Deve ser fresca" que signifa que é rebelde ou traquina
Em algumas cidades da Bahia também utilizamos a palavra Magoar para algo físico, por exemplo se eu caiu e machuco o joelho e depois caiu e machuco o mesmo joelho no mesmo lugar novamente a gente utiliza Magoar, a frase seria: eu magoei meu joelho ou ele magoou o joelho. isso é muito comum por aqui.
Sorvete é usado para gelados de gelo, aqueles que não levam leite como sorvete de limão, laranja, etc :)
Na Bahia, magoar pode se usar no termo físico, é mais usado quando um ferimento que já existe, volta a se machucar, tipo: magoou a ferida/ferimento. Mas é pouco usado.
2020 tá tão cacado que a dora cansou de se aventura e resolveu mudar para portugal🤣🤣🤣🤣.
Obs: Não quero te ofender
Kkkkkkkkk imagina não me ofendo, pareço mesmo 🤣
😂😂😂
Kkkkkk
Kkkkkkk
Esqueceste de dizer que COTA ou QUOTA, também pode expressar quantidade, exemplo: cota de pessoas negras para ter acesso ao estudo a universitário. Da mesma forma a COTA ou QUOTA, referente ao Grupo de Consórcio, de casa, de automóvel etc.
A primeira vez que vejo um português responder altura as diferenças na língua portuguesa europeia e brasileira.
Não sei como vim parar aqui, mas no interior do Brasil, mais precisamente E.S e MG, a gente costuma associar magoado a machucado. Quase não ouço essa associação, mas já ouvi bastante. "Estou com o joelho magoado".
A palavra "cota" para taxa não existe. Existe "quota".
"Cota" é apenas para pessoas velhas.
Se você olhar no dicionário consegue encontrar as duas formas de escrita, ambas estão certas 😊
@@AnaLauraGirardi oops, comentei a pensar que estava mesmo certo ahah
Obrigado, está-se sempre a aprender 😜
Cota não existe só para velho. Também pode ser uma marcação de espaço ou altitude ou de cereais. A cota de neve. Além disso, pode ser as notas de um livro. A grafia "quota" (para frações) pode ser sempre substituido por "cota" mas nem sempre o inverso se verifica.
A palavra Kota em Angola provém da lingua kimbundo que significa mais velho (alguem com grande experiência de vida)
Aqui na Bahia "Magoar" pode ser machucar também! Tipo "Magoei meu dedo" mas é pouco usado
Quando falam de Portugal:
Minha cabeça automaticamente: só havia um bar oooh, de um quilômetro eeeeeeh
Não serviam finos oooh, só baldes eeehh KKKKKKKKKK
Que?
Mais um pateta, com conversas sem sentido.
@@carlosvalentim408 ehhhh
Aqui no Brasil tbm usamos magoar para dor física. Ex: Quebrei o braço há dois meses, mas ele ainda está um pouco magoado.
Aqui onde eu moro em Pernambuco a gente tbm usa magoar pra feridas físicas
Ahh agora entendi porque minha mãe fala assim quando machuca, ela é daí de PE também!
Meu querido, não é só a sua mãe que diz que é sorvete ... Nós chamamos sorvetes exactamente a esses que são cremosos . Antigamente via-se muito nas praias umas máquinas automáticas de onde se tiravam uns magníficos sorvetes de cone ... De resto, você explicou tudo muito bem . Obrigada
"Magoar" em algumas partes do Nordeste tem o mesmo sentido que em Portugal, causar dor, física ou emocional.
Tem as questões de regionalismo aqui no Brasil. No local de onde sou no nordeste, falamos magoar nos dois sentidos: de deixar alguém triste ou de machucar. Lembro quando criança minha mãe falar para eu ter cuidado e não magoar um corte, por exemplo, ou cair e eu falar que magoei o joelho. Aqui no Brasil, em algumas regiões, usam prego para dizer que alguém é muito chato, inconveniente.
3:20 Dora pergunta onde está o cachorro?
🤣
Eu sou do nordeste e quando eu era criança falava magoado pra machucado... não sei se ainda fala-se assim pq não moro mais lá faz muitos anos.
Eu achava que só eu me lembrei da Dora aventureira mais ..vi alguns comentários e sabe kkkkkkk😂
50% dos comentários são sobre a semelhança com a Dora aventureira
3:42 sorvete é feito com água e gelado com leite aqui em Portugal é essa a diferença
"Faz mó cota que não vou lá "... Nunca ouvi isso antes.
É gíria paulista mas principalmente paulistana.
@@janeflorencebr, obrigado!
Qual o instagram dele???🥺🥺🥺
Eu sei pq vc clicou no vídeo kkkkk
Toma aí
9:39
É de graça :)
MAS N ACOSTUMA!!!
Como assim? Kkkkkkk
Kkk
Vlu
Esse menino que está do seu lado é bem bonito, e mais ainda com essa corrente e esse brinco
Oq significa "chateado" em portugal
O português: e tar fudido😂
P.S. sou portuguesa
Kkkkkk ri me bué com essa parte
Eu um pouco aí
Gente, a melhor coisa do vídeo é o cachorro indo e voltando a todo momento KKKKKKKKK "o que passa na cabeça dele"
🤣🤣🤣🤣
Natália a resposta é simples ... Está na cara que esse cachorro é tal e qual político em tempo de eleições ... Ele faz tudo aquilo para se mostrar, porque acha que o mais importante é aparecer muito, para poder ser falado.
Só eu que acho chique esse sotaque kkkkk
A pesar de não se usar a palavra sítio no Brasil no sentido de lugar também se usa com sinônimo de lugar em documentos formais.
O cachorrinho pra lá e pra cá kkkkkkkkkkkkkkklkkk
Se conheceres um pouco da cultura Gaúcha (Sul Riograndense), verás que o vocabulário tem muito a ver com o Português de Portugal.
Se calhar a palavra certa para Bravo seria Zangado.
Kkkk
Sorvete também está correcto no português de Portugal. Mas por norma é aquela coisa mais "gourmet". Geralmente é aquele gelado de cone com bolinha, mas não costuma ser à base de leite, tipo um gelado de "bola" à base de fruta, que é mais leve.
Deviam ter incluído a palavra durex, que significados diferentes de Portugal para o brazil
Sobre isso eu fiz esse vídeo aqui 😋 th-cam.com/video/mLgRPdaa1Sk/w-d-xo.html
Brasil*
@@Luluzinha13 É Brazil mesmo, não sei da onde que você tirou que Brazil é com "S"
@@feyker.1770 Aqui no Brasil é Brasil com s
@@juandiego144 De todo jeito, é Brazil, a forma mais correta de se chamar
Aqui no norte em manaus se usa tambem magoar no sentido de se machucar quando caia minha mae perguntava magou o joelho?
Moça me desculpe mais você me lembra muito a Dora kkkkkkkkkkkkkkkkkkk n Aguentei
Vc esta vendo a dora onde aponte a dora
To aqui gente kkkkkkk
@@AnaLauraGirardi kkkk
Minha querida continue fazendo seus vídeo. Deus ti abençoe porque vc tem muita capacidade vai enfrente nem Jesus consegui agradar a tdos .Parabéns bjos
Muito obrigada Vovó! 🥰 Beijos! 😘
Oi minha amada ti amo muito fique bem bjos .bjos no Ricardo
"ox cariocax falâm assiim tendeu ???" Skksksks amo
Quero a parte 2,pf?
Já tem aqui no canal! E hoje sai a parte 3 😁
Ok,obrigado pela informação
Se em Minas se falar aí meu joelho está magoado ninguém vai sentir pena de vc
Td mundo ia da um ataque de riso de ti °•°
aq em maceió tmb tem magoar no sentido machucar, por exemplo uma pessoa tava com o joelho ralado dps caiu dnv e magoou o machucado no joelho
O q significa Rapariga
- una menina,, Una rapariga jovem ksksksksk morri
Rapariga é o feminino de rapaz.
Pelo menos onde eu convivo, aqui no Brasil, a gente também fala "magoar" sentido de machucar fisicamente. Mas geralmente machucar algo que já está machucado, tipo ter uma ferida no joelho e alguém bater nela; essa pessoa vai estar magoando sua ferida. Algo assim.
6:58 Prego é carne de vaca, Bifana é carne de porco.
Essa menina é uma simpatia!
RICARDO ABRILHANTOU O VÍDEO !!! ENTÃO , EU SOU UMA COCOTA 🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
Só ele? 😒 Kkkkkkkk cocota não ou 🐓
Ana Laura Girardi 🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
Vocês dois são muito divertidos.
Cara quando os portugueses vem com esse negócio de "rapariga" eu não consigo segurar a risada vei ;-;
Rapariga é o feminino de rapaz....
Rapariga tem o mesmo significado no RS, o contexto da frase pode dar conotação negativa ou não. Porém não é uma palavra usual há muito tempo. Aqui falamos: guria, menina, garota.
No Brasil, sítio com significado de lugar ocorre em "Sítio arqueológico"