Divertido vídeo. Vocês são um belo casal. Eu acho que os portugueses pronunciam mais próximo da origem da palavra e os brasileiros tendem sempre a aportugueizar as palavras e nunca deixam de por o famoso "i" após a consoantes mudas. Para as pessoas de língua inglesa isso soa bem fofinho e divertido.
@@AnaLauraGirardi Olá, é verdade faz muita confusão, palavras começadas por H e ditas com som de R, exemplos: Home ( casa ) - Rome ( capital de Itália )……Hat ( chapéu ) - Rat ( rato ) …… Hose ( mangueira ) - Rose ( rosa ) …… Hop ( esperança ) - Rope ( corda ) …… Head ( cabeça ) - Red ( vermelho) …… Hot ( quente ) - Rot ( podridão ) . Obrigado, atenção o meu objetivo é dar conhecimento e não criticar . Tudo de bom.
Olá menina Ana o H em inglês, não se pronuncia com som de R, o som do H é como limpar uns óculos ( dar calor ) em japonês é igual, se tiver dúvidas eu envio vídeos, ou se a menina Ana tiver alguma explicação em contrário fico á espera, obrigado pelo vídeo, saúde para o casal. Porto 🇵🇹.
Exatamente, contudo os portugueses em linguagem corrente ao pronunciarem o nome de marcas estrangeiras que comecem com H, tendem a ler a marca com o H mudo
@@AnaLauraGirardi Por exemplo a marca Heinz foi formada nos Estados Unidos, por descendente alemão, o qual tinha o apelido de Heinz, portanto a pronúncia correta é em alemão, daí não abrir tanto o H. Aliás, porque tem que pronunciar sempre o H aberto, mesmo quando as palavras não são inglesas? Não se sabendo a origem da palavra o mais lógico é dizer H mudo. Claro que está é só a minha opinião, que poderá estar errada.
Se os franceses soubessem que os brasileiros dizem lerroi merlin , começavam a rir até ao céu. 😂😂😂😂
Divertido vídeo. Vocês são um belo casal. Eu acho que os portugueses pronunciam mais próximo da origem da palavra e os brasileiros tendem sempre a aportugueizar as palavras e nunca deixam de por o famoso "i" após a consoantes mudas. Para as pessoas de língua inglesa isso soa bem fofinho e divertido.
Muito bom esse vídeo! Já comecei rindo!!! Pfv, parte 2 😂😂😂😂😂
Vamos fazer 😎
Na propaganda da Leroy Merlin aqui no Brasil também se pronuncia da forma que falamos
Vocês são muito engraçados, gostei.
Parte 2 Pfvr 😹😹😹😹
Esporque eucaveria de estar a djzef hhhonda se posso dizer honda ?
Fofos demais!!
É mt bom rir com vcs kkkkk só nao entendi nada do que o ricardo falou em 8:16
Essa criatura fala rápido demais 😂
"se for preciso respondem só aos clientes"
mas eu entendo-te, ele fala muito baixo, não me admiro de não teres entendido
Na verdade ele disse: “se for preciso ele responde isso aos clientes”
@@AnaLauraGirardi obg! nem eu entendi bem 😂
10:42 o efeito marmaduke fui eu que crieeeei
É muito místico...
eu sempre me confundia com as palavras que os portugueses sem o som do h.... o pior são eles falando Éri Potter kkkkkkkkkk
Harry Potter em inglês th-cam.com/video/1QUdH7njhTA/w-d-xo.html obrigado.
Nossa isso seeeempre me faz confusão, as vezes eu entendo uma frase com um sentido completamente diferente só por causa dessa mudança de som 😂
@@AnaLauraGirardi Olá, é verdade faz muita confusão, palavras começadas por H e ditas com som de R, exemplos: Home ( casa ) - Rome ( capital de Itália )……Hat ( chapéu ) - Rat ( rato ) …… Hose ( mangueira ) - Rose ( rosa ) …… Hop ( esperança ) - Rope ( corda ) …… Head ( cabeça ) - Red ( vermelho) …… Hot ( quente ) - Rot ( podridão ) . Obrigado, atenção o meu objetivo é dar conhecimento e não criticar . Tudo de bom.
Bluetooth=Cebruthius kkkkkkk
9:35 eu falo laís kkk
Ah nem, tinha que ser 😂
Thhhhhankkkthhh 😂😂😂😂
🐍🐍🐍🐍
Ou seja os portugueses leem o que está escrito quando o original é inglês, mas repetem o que se fala quando é francês... E os brasileiros o contrário
Parece que sim 😂
Red Bull dá-te asas, não acreditooo as propagandas deles são em norma culta
Acho chique 🍷🧐
Eu sugiro Carrefour.
Boa! Obrigada 😁
Olá menina Ana o H em inglês, não se pronuncia com som de R, o som do H é como limpar uns óculos ( dar calor ) em japonês é igual, se tiver dúvidas eu envio vídeos, ou se a menina Ana tiver alguma explicação em contrário fico á espera, obrigado pelo vídeo, saúde para o casal. Porto 🇵🇹.
Exatamente, contudo os portugueses em linguagem corrente ao pronunciarem o nome de marcas estrangeiras que comecem com H, tendem a ler a marca com o H mudo
Sim sim, eu sei disso, mas eu estava mostrando como é que os brasileiros pronunciavam...
@@AnaLauraGirardi Por exemplo a marca Heinz foi formada nos Estados Unidos, por descendente alemão, o qual tinha o apelido de Heinz, portanto a pronúncia correta é em alemão, daí não abrir tanto o H. Aliás, porque tem que pronunciar sempre o H aberto, mesmo quando as palavras não são inglesas? Não se sabendo a origem da palavra o mais lógico é dizer H mudo. Claro que está é só a minha opinião, que poderá estar errada.