GUESS EMOJI ! Spanish words that DON'T EXIST in English

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 28 ก.ย. 2024
  • Hi World Friends 🌏!
    We hope you have enjoyed our video!
    Don't forget to follow our new instagram account for upcomings, as well as our casts'!
    🌏 World Friends
    / worldfriends01
    🇺🇸 Christina
    / christinakd. .
    www.youtube.co....
    🇺🇸 Callie
    / calliejo321
    🇲🇽 Andrea
    ...
    🇪🇸 Andrea
    www.instagram....

ความคิดเห็น • 275

  • @henri191
    @henri191 2 ปีที่แล้ว +304

    The thing that i like the most about Christina is that she has chemistry with anyone from any country and continent , America , Asia , Africa , Oceania and Europe with Lauren

    • @CrisOnTheInternet
      @CrisOnTheInternet 2 ปีที่แล้ว +22

      Ikr? Always humble and she really pays attention of what anybody is saying 🙂

    • @ChristinaDonnelly
      @ChristinaDonnelly 2 ปีที่แล้ว +46

      Ah thats so sweet thanks so much! :)

    • @christophermichaelclarence6003
      @christophermichaelclarence6003 2 ปีที่แล้ว +3

      ..........

    • @SpanishwithMarco
      @SpanishwithMarco 2 ปีที่แล้ว +7

      @@ChristinaDonnelly It's because you are an easy-going girl And cute😘😉

  • @Y.santiago09
    @Y.santiago09 2 ปีที่แล้ว +3

    I'm from Spain and well, I've never heard UÑA Y MUGRE, I've always heard UÑA Y CARNE. I find it strange to say: MY FRIEND AND I ARE NAIL AND DIRT instead of MY FRIEND AND I ARE NAIL AND FLESH. But it does not matter

    • @arkaitzetxeandia7542
      @arkaitzetxeandia7542 ปีที่แล้ว +1

      Es "uña y carne" en España, la otra expresión me imagino que será en Latinoamérica.

  • @tuggaboy
    @tuggaboy 2 ปีที่แล้ว +3

    6:11 - She said it with a Peninsular Spanish accent :o

  • @joselugo4536
    @joselugo4536 2 ปีที่แล้ว +6

    Aunque en realidad "gato encerrado" era jerga de ladrones quienes se referían en el siglo XVI a los monederos donde estaba escondido el dinero en las casas pudientes y no tanto al animal doméstico conocido como gato.💰

  • @Verbalaesthet
    @Verbalaesthet 2 ปีที่แล้ว +3

    That was so funny. Smells like locked cat xD !!! In German we say for "piece of cake" "ein Kinderspiel" which means "(It's) a game for children".

  • @unainav
    @unainav 2 ปีที่แล้ว

    I say uña y carne! (Like nail and meat) nice video

  • @petrusm.3743
    @petrusm.3743 2 ปีที่แล้ว +8

    In Finnish when something is fishy we say "Tähän on koira haudattuna", A dog is buried here.
    When something is easy to do it is "helppo nakki", directly translated it would mean easy wiener. But nakki can also mean a task.
    We say that those people are like a shirt and a butt, "paita ja peppu", when they are really close.
    And if you get caught by red handed, in Finnish we say "Jäädä kiinni verekseltään". It means to get caught by while doing a thing. But if someone is caught by telling a lie that person spoke itself into a bag, "Puhua itsensä pussiin".

  • @thornados4969
    @thornados4969 ปีที่แล้ว

    The two Andreas from Spain and New Spain.

  • @Zilentj
    @Zilentj 2 ปีที่แล้ว

    🍿 This is popcorn

  • @sunnydivino
    @sunnydivino 2 ปีที่แล้ว +9

    Mexican Andrea looks a lot like Gwen Stefani

  • @erikaruiz6482
    @erikaruiz6482 2 ปีที่แล้ว +1

    Me encanta cristina y su acento!!! I love christina and her accent. 🥰🥰🥰🥰🥰🥰

  • @davidcastano6330
    @davidcastano6330 2 ปีที่แล้ว

    Ya salió el peine wth is that. In Colombia ir Venezuela we don't say that

  • @frankelyize
    @frankelyize 2 ปีที่แล้ว

    Very nice! 👏👏👏 ! Care mexico berenjena jj

  • @sinelo3965
    @sinelo3965 2 ปีที่แล้ว

    En España no decimos"como uña y mugre", sino "como uña y carne"

    • @nerfemex21
      @nerfemex21 2 ปีที่แล้ว

      Pero suena muchísimo mejor uña y mugre

    • @sinelo3965
      @sinelo3965 2 ปีที่แล้ว

      @@nerfemex21cuestión de gustos

    • @arkaitzetxeandia7542
      @arkaitzetxeandia7542 ปีที่แล้ว

      @@nerfemex21, no se porqué.

  • @eduardovelazquez638
    @eduardovelazquez638 2 ปีที่แล้ว

    Ver este video fue pan comido!

  • @roargamer007
    @roargamer007 2 ปีที่แล้ว

    Where's Lauren from the UK?

  • @brandondouglas2436
    @brandondouglas2436 2 ปีที่แล้ว

    This was a great idea!

  • @SunnyIlha
    @SunnyIlha 2 ปีที่แล้ว

    Her: "yu like spicy taco?" 😁??...
    Him, who got questioned:
    😯😳.....🤫

  • @xramoj
    @xramoj 2 ปีที่แล้ว

    No COPIUM! COPIUM

  • @DanielFlores-ue7jb
    @DanielFlores-ue7jb 2 ปีที่แล้ว

    07:13 thick as thieves

  • @creativesparks2164
    @creativesparks2164 2 ปีที่แล้ว

    4:50 yeah it’s basically the same as she already said “so the truth comes out”

  • @StalKalle
    @StalKalle 2 ปีที่แล้ว

    I'm going to start saying to people I'm really close to that they're like dirt under my finger nails. 🤣

  • @liammchugh9439
    @liammchugh9439 2 ปีที่แล้ว

    I would have never considered anything like this

  • @jonatanrios1833
    @jonatanrios1833 2 ปีที่แล้ว +1

    As a mexican… Im confused on who says those sayings… the only one I’ve actually heard is uña y mugre…🤔

    • @yadiracamacho499
      @yadiracamacho499 2 ปีที่แล้ว

      I'm Venezuelan, and the only I haven't heard before is the one about the peine. Here a peine, besides meaning comb, can mean trap. Pisar un peine is to fall into a trap or to fall for a provocation.
      The one about el gato encerrado is mostly used in books or films, not on everyday talk.

    • @valeriaarevalos3832
      @valeriaarevalos3832 2 ปีที่แล้ว

      If you live in the USA you probably will hear them once in your life or never. In Mexico probably young people don’t use them that much.

  • @kimper_ayqpa
    @kimper_ayqpa 2 ปีที่แล้ว

    Vengo por las gringas

  • @JosephOccenoBFH
    @JosephOccenoBFH 2 ปีที่แล้ว +1

    Dos "Andreas latinas" ?? 😃 Pues, una española no es latina, no?

    • @oscargarcianegro6753
      @oscargarcianegro6753 2 ปีที่แล้ว +5

      si son latinas, al igual que las italianas

    • @Pikachu-ez1rm
      @Pikachu-ez1rm 2 ปีที่แล้ว +2

      Claro que tambien los españoles son latinos

    • @torre6842
      @torre6842 2 ปีที่แล้ว +1

      Pues es la única latina, la otra en todo caso es latinoamericana.

    • @Pablitchus
      @Pablitchus 2 ปีที่แล้ว +3

      Se les llama idiomas latinos a los que provienen del idioma madre el Latín (Portugués, Español, Francés, Italiano, Rumano, Vasco, Gallego, Catalán. etc). Y a la gente de la región americana se les llama "Latino americanos" y los de la península ibérica se les llama "ibéricos".

    • @247-x2i
      @247-x2i 2 ปีที่แล้ว +4

      @@Pablitchus el vasco no viene del latín ni está relacionada con esa lengua

  • @marlonchosky
    @marlonchosky 2 ปีที่แล้ว +5

    Oh I have to write it, but I don't like the Mexican girl, her attitude. But the other girls are great!

    • @cahinton.
      @cahinton. 2 ปีที่แล้ว

      What's wrong with her attitude? She seems like a perfectly nice person.

    • @Tyyyyyyyz
      @Tyyyyyyyz 2 ปีที่แล้ว +4

      Why not? She’s adorable and sassy but in a cute way.

    • @marlonchosky
      @marlonchosky 2 ปีที่แล้ว +1

      @@Tyyyyyyyz I dunno, she's sassy but in a way I don't like it. But that's ok

    • @marlonchosky
      @marlonchosky 2 ปีที่แล้ว

      @@cahinton. A little sassy for me

    • @Tyyyyyyyz
      @Tyyyyyyyz 2 ปีที่แล้ว

      @@marlonchosky she’s spicy 😋

  • @A_Reznikova135
    @A_Reznikova135 2 ปีที่แล้ว

    Curiosamente la mas Rubia es de Mejico si claro muy natural😂 cuando todos sabemos como son todos los Mejicanitos🙎🏾‍♂️

    • @carlosmendoza6933
      @carlosmendoza6933 2 ปีที่แล้ว +2

      México es multicultural y racial

    • @silvi1069
      @silvi1069 2 ปีที่แล้ว

      No es curioso, de llama decoloración. Y no son mejicanitos, ten más respeto y ahorranos estos comentarios de mierda

    • @arkaitzetxeandia7542
      @arkaitzetxeandia7542 ปีที่แล้ว

      La mayoría si ... pero decir TODOS es mucho decir. No toda la población del país son indios o mestizos

  • @ChristinaDonnelly
    @ChristinaDonnelly 2 ปีที่แล้ว +292

    I had so much fun with these lovely ladies and learned so many new expressions! 😄 Hope you enjoyed the video! -Christina 🇺🇸

    • @henri191
      @henri191 2 ปีที่แล้ว +6

      Loved the video , always good see you talking on the channel , Christina 😁

    • @itsalex7229
      @itsalex7229 2 ปีที่แล้ว +4

      Huele a gato encerrado🥲 love ur reactions ur always so funny and makes the video worth to watch:)

    • @christophermichaelclarence6003
      @christophermichaelclarence6003 2 ปีที่แล้ว

      Sorry. I didn't enjoy it

    • @ohblobby
      @ohblobby 2 ปีที่แล้ว +4

      @@christophermichaelclarence6003 you didn’t have to say that. Maybe it’s just not your cup of tea. It is mine, this was a great video Christina 😊

    • @christophermichaelclarence6003
      @christophermichaelclarence6003 2 ปีที่แล้ว +1

      @@ohblobby We are so underrated 🇨🇵 ☹️😥

  • @juanmiguelrr
    @juanmiguelrr 2 ปีที่แล้ว +140

    I’ve never heard “uña y mugre” meaning that two people are always doing things together in Spain but “uña y carne” is very common. The translation in English would be “they are like nail and flesh” and it means that there is no gap between them. Good video, I’ve enjoyed a lot! Greetings from Spain! P.D: I’m very curious what is the meaning of sending the eggplant to your mother (I only think in +18 interpretation 🤣)

    • @sisuentrenadoh4589
      @sisuentrenadoh4589 2 ปีที่แล้ว +13

      Si, depende del lugar pero se utilizan las dos, aunque para mí es más común el uña y carne

    • @gnillortmi
      @gnillortmi 2 ปีที่แล้ว +3

      @@sisuentrenadoh4589 Uña y mugre o uña y roña se usan cuando las dos personas unidas no caen bien.

    • @FSportuguese
      @FSportuguese 2 ปีที่แล้ว +7

      In Portugal we say unha e carne

    • @jonmendez8811
      @jonmendez8811 2 ปีที่แล้ว +7

      @@FSportuguese Same in Spain, Uña y Carne

    • @sasino
      @sasino 2 ปีที่แล้ว +4

      In Italy you would say "culo e camicia" (butt & shirt) 😂😂 funny af

  • @andrearuizrodriguez8636
    @andrearuizrodriguez8636 2 ปีที่แล้ว +123

    This was so fun! 😂 And I love the chemistry that we have 🥰 I hope you enjoyed the video! ^^

    • @taranectaria
      @taranectaria 2 ปีที่แล้ว +4

      Hola :) me encanto el vídeo!

    • @SinilkMudilaSama
      @SinilkMudilaSama 2 ปีที่แล้ว +2

      💛💛💛🌻

    • @axwleurope9519
      @axwleurope9519 ปีที่แล้ว +3

      Pero Andrea de México es siempre muy excesiva y narcisista. Por lo demás genial

  • @LeftyConspirator
    @LeftyConspirator 2 ปีที่แล้ว +56

    "Huele a gato encerrado" seems similar to the Norwegian "Jeg lukter ugler i mosen", which translates to 'I smell owls in the moss'.

  • @calliejo2829
    @calliejo2829 2 ปีที่แล้ว +91

    Hey everyone! It’s Callie~ I’m starting my own channel so I can finally comment on these 😆 As always, these girls were lovely and I had a great time learning some new Spanish phrases. Thanks for watching ❤️

    • @janslavik5284
      @janslavik5284 2 ปีที่แล้ว +2

      Thanks for entertaining us ❤️

    • @nathanspeed9683
      @nathanspeed9683 2 ปีที่แล้ว +1

      I’m keen to check your channel out Callie!🙂

    • @calliejo2829
      @calliejo2829 2 ปีที่แล้ว +2

      @@nathanspeed9683 Heyyy thanks Nathan! I’m working on it! Hopefully I’ll have a few videos out soon ☺️

    • @CrisOnTheInternet
      @CrisOnTheInternet 2 ปีที่แล้ว

      Nice to have you in these videos, another sweet American friend. As a Latina is cool to see you enjoyed learning something about my language.

  • @gracia9176
    @gracia9176 2 ปีที่แล้ว +43

    I'm from Spain and I've never heard about the expression "uña y mugre". I know one similar ("uña y carne"), but not that.

    • @franciscojose9047
      @franciscojose9047 2 ปีที่แล้ว +9

      Es que es uña y carne

    • @IceWolf_SsJ
      @IceWolf_SsJ 2 ปีที่แล้ว +11

      "Uña y mugre" o "uña y carne", siempre se han dicho las 2

    • @elamordetuvida3206
      @elamordetuvida3206 2 ปีที่แล้ว +3

      es “uña y carne” pero en México se dirá de otra forma

    • @alfrredd
      @alfrredd 2 ปีที่แล้ว +10

      En España se dice el 99% de las veces uña y carne. En latam al revés: uña y mugre.

    • @liaumii
      @liaumii 2 ปีที่แล้ว +4

      es una expresión que se usa más en México, si dices acá "uña y carne" igual se entiende la expresión

  • @CrisOnTheInternet
    @CrisOnTheInternet 2 ปีที่แล้ว +92

    Look how interesting are the interactions, the two Andreas keep using their hands and hug each other, it's definitely a cultural thing. But also look how Christina and Callie easily connected with them. It's an example of how it's important to be open to other people regardless their background, that openness allows us to have a good time with many people.

  • @alexsujatmiko931
    @alexsujatmiko931 2 ปีที่แล้ว +16

    The Spanish lady's accent is so pretty

  • @liammchugh9439
    @liammchugh9439 2 ปีที่แล้ว +16

    I love the Spanish accent

  • @brx86
    @brx86 2 ปีที่แล้ว +4

    Actually in Spain we say "Uña y Carne" ..."Uña y Mugre" is the mexican way to say that.

    • @Edgar.Cantú432
      @Edgar.Cantú432 2 ปีที่แล้ว +1

      Muy interesante, es muy de latinos el joder a tu mejor amigo de cariño, no me extraña que tal vez por eso decimos así, yo soy la uña y tu la mugre

  • @Eddie-uh7tl
    @Eddie-uh7tl 2 ปีที่แล้ว +26

    Andrea from Mexico is wild. I can judge, just based on your favorite emojis 😌

  • @mrmancorpg
    @mrmancorpg ปีที่แล้ว +5

    La expresión "gato encerrado" viene del siglo XV y XVI en España donde a los monederos se les llamaba gatos (según la RAE Gato también significa «bolso o talego en que se guardaba el dinero») y la gente los solía llevar ocultos entre la ropa o muy escondidos en sus viviendas y cuando los ladrones asaltaban buscaban esos "gatos" donde se guardaban las monedas. De ahí viene la expresión.

  • @deanmcmanis9398
    @deanmcmanis9398 2 ปีที่แล้ว +77

    It's a fun idea linking emojis and slang expressions, and this groups interactions make the game even more enjoyable.

  • @Lestat_de_Reed_Man
    @Lestat_de_Reed_Man 2 ปีที่แล้ว +3

    En México es: Aquí hay gato encerrado.

  • @xalau5270
    @xalau5270 2 ปีที่แล้ว +1

    I am Spanish I have never heard of "uña y mugre". It would be "uña y carne" to me

  • @leonidasmarronidas7619
    @leonidasmarronidas7619 2 ปีที่แล้ว +1

    In Spain we say "como uña y carne" (like nail and flesh), not "como uña y mugre".

  • @goowatch
    @goowatch 2 ปีที่แล้ว +38

    No sé de dónde sacaron a Andrea, pero sin duda creo que anima hasta un funeral 😆. Forman muy buen grupo. También podrían probar Inglés británico - inglés americano - Español europeo - español americano 🤔

    • @BRIAN09157
      @BRIAN09157 2 ปีที่แล้ว

      Español americano sería Español hablado por un estado unidense, el término es Español latino pero ese es más parecido al español mexicano

    • @marianomartinez3008
      @marianomartinez3008 2 ปีที่แล้ว +5

      @@BRIAN09157 Naaaaaaa..... Español americano, SIEMPRE ES HABLADO POR LATINO AMERICANOS

    • @BRIAN09157
      @BRIAN09157 2 ปีที่แล้ว

      @@marianomartinez3008 Disculpa , no sabía que había portugués americano 😒

    • @urbonx
      @urbonx 2 ปีที่แล้ว +4

      @@BRIAN09157 si, el de los brasileños..

    • @isasolorzano9706
      @isasolorzano9706 ปีที่แล้ว +3

      @@BRIAN09157 Nunca había escuchado eso de "Español Latino" jaja.
      Es cómo decir "Inglés Germánico" o "Noruego Escandinavo/Nórdico".
      El término "Español Americano" es correcto, y es para diferenciar la versión del Español que se habla en el continente Americano vs en Europa o África.
      Ya si uno quiere ser más específico pues ahí ya mencionas los acentos de cada país.

  • @daritzagarcia6991
    @daritzagarcia6991 2 ปีที่แล้ว +18

    Me encantaron las Andrea's. They match each others energy.

  • @k-rayplay4440
    @k-rayplay4440 2 ปีที่แล้ว +11

    Soy de España y jamás escuché "uña y mugre", aquí decimos "uña y carne"

  • @Tyyyyyyyz
    @Tyyyyyyyz 2 ปีที่แล้ว +25

    The chemistry is remarkable, I thoroughly enjoyed watching this! 🇬🇧

  • @andrearomero1272
    @andrearomero1272 2 ปีที่แล้ว +26

    Omg this was so much fun, I just love the vibe on and off cámara, I’m so happy that we don’t care about nationalities🌏 , we all can get along through languages and can spread our cultures!!!!!!! So happy!!!! 😈😹🙌

  • @EnzoCaballero1
    @EnzoCaballero1 2 ปีที่แล้ว +7

    In Spain isnt "uña y mugre", actually is "uña y carne"

  • @supercheetah778
    @supercheetah778 2 ปีที่แล้ว +6

    The two Andreas are so cute together!

  • @nobleconsejera5278
    @nobleconsejera5278 2 ปีที่แล้ว +1

    En España también se dice "Como uña y carne"

    • @arkaitzetxeandia7542
      @arkaitzetxeandia7542 ปีที่แล้ว

      No "también" sino principalmente. Yo "uña y mugre" no lo había oído nunca.

  • @danielcabello2353
    @danielcabello2353 2 ปีที่แล้ว +1

    En España yo solo había oído "ser uña y carne"

  • @cahinton.
    @cahinton. 2 ปีที่แล้ว +10

    In English, a comparable idiom to "like nails and dirt" would be "thick as thieves" or "like two peas in a pod".

  • @joshuamontgomery3011
    @joshuamontgomery3011 2 ปีที่แล้ว +4

    "Aquí hay gato encerrado," can mean either "Something's fishy," or "I smell a rat."

  • @yaitinyai
    @yaitinyai 2 ปีที่แล้ว

    En realidad en España se dice más bien "uña y carne".

  • @juanvds2171
    @juanvds2171 2 ปีที่แล้ว

    In spain is "uña y carne" not "uña y mugre"

  • @nathanspeed9683
    @nathanspeed9683 2 ปีที่แล้ว +7

    Speaking in emojis is like an foreign language to me haha! Even when people started using LoL for a while I thought it meant lots of love 😅

    • @Sabrewolf0
      @Sabrewolf0 2 ปีที่แล้ว +2

      This reminded me of an Aunt, she used to use the emoji 😂 as crying sadly. And she used it even when we were told in our WhatsApp group that someone had passed away haha

  • @angyliv8040
    @angyliv8040 2 ปีที่แล้ว +1

    En españa decimos uña u carne más que uña y mugre.

  • @nesac1810
    @nesac1810 2 ปีที่แล้ว +1

    I thought it was "uña y carne" in Spain

  • @b17blue47
    @b17blue47 2 ปีที่แล้ว

    『EMOJ』 Japanese sentence!
    『Japanese language絵文字romanspell → EMOJI』REAL
    Not Emotiomal → EMOJI
    絵 文 字
    ↑ ↑ ↑
    え も じ
    ↑ ↑ ↑
    E MO JI

  • @angelbejaranocordero1753
    @angelbejaranocordero1753 2 ปีที่แล้ว +1

    uña y carne....

  • @adri_makeup
    @adri_makeup 2 ปีที่แล้ว +3

    As a Puerto Rican I’ve neva heard of any of these 🧍🏽‍♂️😭

    • @bilbohob7179
      @bilbohob7179 2 ปีที่แล้ว +1

      Al final ni inglés, ni español...

  • @raco1246
    @raco1246 2 ปีที่แล้ว +11

    This group is very fun! 🤣

  • @microzorro
    @microzorro 2 ปีที่แล้ว +15

    Funny how the interaction between them are. You can see the more anglo self-conscious behavior of the two girls from the US. How is it that even when they are from the same country and probably know each other from before, they tend to keep their arms very close to their bodies in order to respect the personal space of others. They are very polite when interacting to another individual. On the contrary, the girl from Spain and the one from Mexico show a more latin, intense and unreserved behavior when interacting (while speaking Spanish). It is shown in the way they extend their arms, and how they touch each other so often. The physical interaction between them comes naturally because of the cultural background.

  • @diegomendez5646
    @diegomendez5646 2 ปีที่แล้ว +8

    I like Christina, She is so easy-going and the both andreas are so nice :) I enjoyed a lot this video :)

  • @1tan_freed0m
    @1tan_freed0m 2 ปีที่แล้ว +3

    Lol last one nail& dirt thing in Sri Lanka two ways to say it. 😂
    1. Like bark and trunk (most polite way)
    2. Underwear and Ass (way that elders say it.Not much polite and rural and comedic)

    • @_Gato.Negro_
      @_Gato.Negro_ 2 ปีที่แล้ว +1

      In Sri Lanka you say "Underwear and Ass"? 😆 In Chile we say the exact same thing! 😆

    • @1tan_freed0m
      @1tan_freed0m 2 ปีที่แล้ว +1

      @@_Gato.Negro_ For example if two people are best friends. Old generation will say, "They are like underwear and ass" like can't divide no matter what. Or Bark to the trunk or Coconuts in the In same Bunch, Mango friends so on ☺️

    • @diegomendez5646
      @diegomendez5646 2 ปีที่แล้ว

      Jajaja I've heard that similar idiom in argentina once.

  • @tamacullen
    @tamacullen ปีที่แล้ว

    En españa no decimos uña y mugre, decimos uña y carne lol

  • @arlynesr.r.cabrera8645
    @arlynesr.r.cabrera8645 2 ปีที่แล้ว +12

    Me encanto, ojalá traigan más latinos de diferentes países. Greetings from Dominican Republic 🇩🇴

  • @carpetanoknight9727
    @carpetanoknight9727 2 ปีที่แล้ว

    In Spain is: Uña y carne. And not: Uña y mugre

  • @gregmuon
    @gregmuon 2 ปีที่แล้ว +6

    Some of these expressions are pretty funny if you actually think about them. My French co-worker was utterly confused when I said, "Hold on to your horses!" 🤣 ...
    ✊🐎🐎🐎🐎🐎???

    • @christophermichaelclarence6003
      @christophermichaelclarence6003 2 ปีที่แล้ว +3

      It's an expression. It means like "wait your turn"
      We French are so underrated.
      Always the English speakers and Spanish speakers ☹️😥

  • @claramente8087
    @claramente8087 ปีที่แล้ว

    En España se dice , uña y carne , no uña y mugre.

  • @delmo3580
    @delmo3580 ปีที่แล้ว

    en español de España es uña y carne, no uña y mugre

  • @MSlyth
    @MSlyth ปีที่แล้ว

    Ya salió el peine is 'the cat's out of the bag'

  • @RoccosVideos
    @RoccosVideos 2 ปีที่แล้ว +5

    I don’t use emojis that much to replace words in texts but I add them after what I said. My most used emoji is probably 😎

  • @hellou73
    @hellou73 2 ปีที่แล้ว +1

    In Spain we use more uña y carne

  • @survivorbodybuilding4315
    @survivorbodybuilding4315 2 ปีที่แล้ว

    The Mexico shawty a freak 😈

  • @axwleurope9519
    @axwleurope9519 ปีที่แล้ว

    Andrea from Mexico is too excessive

  • @meta14mil72
    @meta14mil72 2 ปีที่แล้ว

    this is better than seeing emoji the movie

  • @randomperosn771
    @randomperosn771 2 ปีที่แล้ว

    wait so both of u are named andrea?

  • @Adrian4239
    @Adrian4239 2 ปีที่แล้ว +4

    Excelente video y saludos desde Ecuador! 😀✋🇪🇨

  • @Juanenjupiter
    @Juanenjupiter ปีที่แล้ว

    These girls really hate each other

  • @firegirl5194
    @firegirl5194 2 ปีที่แล้ว

    Brits would say I smell a 🐀

  • @juliangutierrez8446
    @juliangutierrez8446 2 ปีที่แล้ว +7

    I heard "the cat is out of the bag", for something was try to hide but it was at the sametime a little obvious, and would be the resolution for "huele a gato encerrado", de hecho se complementan, que curioso.

  • @lojackie1858
    @lojackie1858 ปีที่แล้ว

    sus, super sus 😂😂😂😂

  • @mr.cooper6131
    @mr.cooper6131 ปีที่แล้ว

    Jajajajajaja me encantó, Callie es muy simpática, intuitiva para las expresiones y además se divierte muchísimo con Andrea, Christina es más seria pero de pensamiento lógico pero me encanta que las junten a las 4 porque se divierten muchísimo.
    Y las Andreas bueno, son una joya la Andrea española es más de te explico porqué lo decimos, muy natural, muy inteligente y Andrea mexicana simplemente es un desmadre, que risa con esa mujer, aunque odio que haga siempre la boca hacia abajo se ve horrible su expresión pero es muy muy divertida, típica actitud del mexicano de todo se ríe pero te explica las cosas.

  • @enriquedelacruz4603
    @enriquedelacruz4603 2 ปีที่แล้ว +1

    Ya salió el peine? JAJAJAA y eso que soy hispanohablante :0

  • @linaresvillalobosjosuegera5739
    @linaresvillalobosjosuegera5739 ปีที่แล้ว

    I love your videos, because I'm learning English and I caught this channel to practice my listening

  • @JesusGarcia-nf4yl
    @JesusGarcia-nf4yl 2 ปีที่แล้ว +1

    I like these 4 girls they are really funny

  • @julian.16
    @julian.16 2 ปีที่แล้ว +1

    6:56 remember me to Cardi B

  • @Alejo-wd5un
    @Alejo-wd5un 2 ปีที่แล้ว +6

    I love this combo a lot💘👏🏻

  • @MagdalenaGamer
    @MagdalenaGamer 11 หลายเดือนก่อน

    3:15

  • @Ssandayo
    @Ssandayo 2 ปีที่แล้ว

    02:33

  • @TemoCz827
    @TemoCz827 2 ปีที่แล้ว +23

    A Mexican always stands out anywhere, because of her way of being. Happy and a little crazy 😜

    • @percymiller8775
      @percymiller8775 2 ปีที่แล้ว +4

      South americans tend to be more stuck up and arogant

    • @TemoCz827
      @TemoCz827 2 ปีที่แล้ว

      @@percymiller8775 yes they are

    • @e3724
      @e3724 2 ปีที่แล้ว +1

      @@percymiller8775 Mexico is not South America

  • @5olan
    @5olan 2 ปีที่แล้ว +1

    First 🗣🗣

  • @zihuanena
    @zihuanena 2 ปีที่แล้ว

    4:30 the cat’s out of the bag

    • @oienu
      @oienu 2 ปีที่แล้ว

      we use that when something is loose or out of control, "gato encerrado" is a situacion when someone is cornered (if you wanna use the english expression) the smell part just declare something is aparent but you still can't see it.

  • @atttalvarez
    @atttalvarez 2 ปีที่แล้ว +5

    In Colombia, we say "aparecieron las llaves" indicating that finally the real intentions came to light. Is that the meaning of the expression "salió el peine" for Mexicans? Let me know.

    • @alfrredd
      @alfrredd 2 ปีที่แล้ว

      We don't use any of those here in Spain I don't even know if we have an expression for that.

    • @escfer9122
      @escfer9122 2 ปีที่แล้ว +4

      @@alfrredd I think in Spain it would be "salió el gordo"

    • @liaumii
      @liaumii 2 ปีที่แล้ว +4

      yea basicaly "ya salió el peine" means that the truth has been discovered/the real intentions came to light

    • @oscarberolla9910
      @oscarberolla9910 2 ปีที่แล้ว

      También era muy usado salto la liebre, aunque es una expresión antigua en Perú.

    • @Edgar.Cantú432
      @Edgar.Cantú432 2 ปีที่แล้ว

      Yo diría que si es expresión mexicana pero no tengo idea donde más se usa o de donde viene

  • @JosephOccenoBFH
    @JosephOccenoBFH 2 ปีที่แล้ว +1

    Soy la tercera.

  • @webasjugo1180
    @webasjugo1180 2 ปีที่แล้ว

    I'm not speak English,but i Will like to learn, in My Town there not English school and i don't like online class because my Internet is Bad:( sorry for My misspellings

  • @herbal8558
    @herbal8558 2 ปีที่แล้ว

    Hadir n menyimak kakak,salam sukses sehat dimusahkan urusanya,n full suport