Interaction in SLA (Second Language Acquisition)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 31 ต.ค. 2024

ความคิดเห็น • 22

  • @sabailyas6680
    @sabailyas6680 ปีที่แล้ว

    well explaind ..thans for help

  • @nuhayusra4700
    @nuhayusra4700 ปีที่แล้ว

    Very good explanation. Thank you👍

  • @sheendemafelix262
    @sheendemafelix262 6 ปีที่แล้ว +1

    thank you. looking foraward for your positive response.

  • @alexharvey91
    @alexharvey91 3 ปีที่แล้ว

    Easiest explanation possible. Excellent job!

  • @MssFendu
    @MssFendu ปีที่แล้ว

    I really love your content ❤❤❤ thank you so much

  • @itsmaryaam
    @itsmaryaam 3 ปีที่แล้ว

    Omg thank you so much!!! I finally get the idea

  • @tetahar1669
    @tetahar1669 6 ปีที่แล้ว

    Great explanation 👍👍👍

  • @ronlugbill1400
    @ronlugbill1400 3 ปีที่แล้ว +3

    Nothing wrong or impolite about saying woman instead of lady. In the U.K., they tend to use lady more often than we do in the U.S. We used to use the word lady more than we do now. We also don't use the word gentleman as much anymore. Our speech has become more informal I think. In any case, nothing wrong with saying woman or man.

    • @shiroojima1810
      @shiroojima1810  3 ปีที่แล้ว +4

      Thanks! This is an excellent comment, because it illustrates one of the difficulties with recasts. At the time, I interpreted her recast of my sentence as indicating that I shouldn't have said woman, but she didn't make it explicit. This is exactly what happens to L2 learners. When given a recast, they are not 100% sure about whether there was anything wrong with their utterance and if so what aspect was wrong. You gave us a lesson!

  • @linna05sundy
    @linna05sundy 5 ปีที่แล้ว

    Great thank you so much

  • @dolceamiragtav3513
    @dolceamiragtav3513 4 ปีที่แล้ว +2

    Excelent explanation! Where did you find those images?

    • @shiroojima1810
      @shiroojima1810  4 ปีที่แล้ว

      www.irasutoya.com/
      This website seems to be available in Japanese only

  • @tetahar1669
    @tetahar1669 6 ปีที่แล้ว

    Can you help me in answering this question :how can we apply long 's theory of interaction in classroom setting. ?

    • @shiroojima1810
      @shiroojima1810  6 ปีที่แล้ว +4

      Long's ideas have been widely applied to classrooms. Why don't you look at Task-Based Language Teaching (TBLT)? You may find some clues to your problem.

  • @sheendemafelix262
    @sheendemafelix262 6 ปีที่แล้ว

    what activities are suitable for this theory?

    • @shiroojima1810
      @shiroojima1810  6 ปีที่แล้ว

      Why don't you check out Focus-on-Form (FonF) activities and Task-Based Language Teaching (TBLT)? Both are advocated by Michael Long, who proposed the Interaction Hypothesis.

  • @adrianagarciaecheverry4361
    @adrianagarciaecheverry4361 6 ปีที่แล้ว

    What does FonF stand for?

    • @shiroojima1810
      @shiroojima1810  6 ปีที่แล้ว

      FonF stands for Focus on Form. It sounds similar to Focus on Forms (s at the end), but it's very different in reality. It's more similar to Focus on Meaning. In FonF-type activities, the focus is usually on meaning, but if learners seem to have problems with form (grammar), the teacher shifts the focus to form. In FonFs (s at the end)-type activities, the focus is always on form (not on meaning at all), as in traditional grammar-centered approaches.

    • @roseyee6722
      @roseyee6722 4 ปีที่แล้ว

      Shiro Ojima thanks so much for your explanation!

    • @Aurora-lh3zt
      @Aurora-lh3zt 4 ปีที่แล้ว

      Shiro Ojima Thank you for your time for making this Video clip , it’s very clear and helpful for me at this moment. I listen over and over while driving😄

    • @adrianagarciaecheverry4361
      @adrianagarciaecheverry4361 4 ปีที่แล้ว

      @@shiroojima1810 Thank you for the information.