Вы крайне хорошо рассказываете и обучаете. Настолько, что вместо того, чтобы смотреть видео на русском о том, как сказать время на английском, я смотрю видео на английском о том, как сказать время на русском
As a Russian speaker, let me reassure you: everytime someone uses "десять минут пятого" or "без десяти пять" I also get confused and take a good second to understand what the person means.
скажу так, даже носители бывают тупят и не понимают, какое им время сказали. Легче всего говорить типо: 15:33 пятнадцать тридцать три, так тебя точно поймут
Seriously the best and most entertaining language teacher I’ve ever found you are fantastic! I love your style and approach. If only I could get your help on other languages, maybe befluent can grow beyond just Russian one day
We also use the word quarter in Russia. "Without a quarter to nine" ( 8:45 ) , "a quarter to the ninth" ( 8:15 ). And older people can even say "three quarters of nine" ( 8:45 ). There are whole regions in Russia where people prefer to use the word quarter instead of 15 or 45. That's how easy Russian is for foreigners. I wish you success in learning it. PS: quarter=chetvert´. The last letter T is pronounced softly, like in the word tea.
@@nb4257 just in case, as an English teacher and Russian native speaker, I can tell you one thing: the soft T is not pronounce as the T in the English word Tea. English doesn't have soft/hard consonants and no consonant is softened before an E/I. That's one of the key traits for a Russian accent: we soften the consonants but I don't know any English dialects that do the same. See & си have a differently pronounced S sound.
Привет I found this lesson helpful and way better than my Russian teacher who taught us Russian language this morning. She explained everything in Russian. We studied about time and I couldn't understand anything. However, watching your video clarified everthing I need to know about time. Срасибо
very good video. i’ve seen other videos on youtube of telling time, but they do not explain it as well as yours. yours actually explains the answer why it is the way it is.
I literally have been slowly studying Russian from your channel since March, I started with French, and already I've been told be native Russians that my Russian is far more convincing than my French, also my skill level in Russian is already above my level in French
6:32 Very similar in Italian. For example, "le 7 di mattina" ("seven in the morning"), "le 7 di sera" ("seven in the evening"), "le 2 di notte" ("two in the night")
Не знаю, как в английском, а в немецком есть все те же идиомы обозначения времени, что и в русском, вплоть до "без четверти девятого". Хотя вот сейчас вспомнил такую немного архаичную конструкцию, как "два часа пополудни/пополуночи", но это похоже как-раз привычные англоговорящим PM/AM, что довольно любопытно. В современном русском так не говорят, разве что моряки на флоте. Из юмора можно было упомянуть про фразеологизм "часы на пол-шестого" 🕠 😁. А что, полезно будет знать. Ну и зимой много где на работу не в 8-9 утра направляешься, а скорее в 9 ночи 🤣. И возвращаешься тоже в 9 ночи. Парадокс-с...
about the 18.00 and such time. 12:00pm equals *12.00* , after *an hour* that turns into *13.00* , when 12.00pm turns into 1pm. And so on. 14.00 equals 2.00pm 15.45 equals 3.45pm 18.30 equals 6.30pm
in Romanian, if it is 14:40, we say 'fara 20' which means 'without 20' which means 20 minutes till the next hour then, if that person who asked for the time doesn't know the hour exactly, we also add afterwards '3', which makes the whole 'phrase' being '3 fara 20' - 3 without 20 EDIT: oh, it's the same in Russian, that's cool :)))
Редко кто говорит утра, вечера, дня или ночи, если это не "целые" часы. Девять утра или восемь вечера - это ок. Но 8:20 лучше просто сказать как восемь двадцать. А вот утра или вечера уже восстанавливается по контексту
@@KIR______ а ну может быть. У меня в районе нету расписания у автобусов и трамваев. Может и есть, конечно, но они ходят раз в 10-15 минут, так что расписание бесполезно
@@d_shojik Yes, I'm from Bashuria(so-called "Sichuan province in china"), and I have stopped learning Russian for a long time. Besides, I'm preparing application for my master degree program in Germany/Japan, so Russian language is not my prior target:(
As a native speaker I'd like to say that this video is absolutely correct. After this lesson you will be a master of time. Please, don't get me wrong, I don't want to demotivate you. However, Russian is a live language and it constantly changes. As you might see in other comments, nowadays Russians use a system that was explained from 4:20 to 7:02. In other words, just look at your watch and spell numbers. E.g. Давай встретимся в семнадцать двадцать пять (17:25).
It's a choice of a clock what constantly changes. "Семнадцать сорок пять" is the simplest way to read what a digital watch says. "Без пятнадцати шесть" is the simplest way to read what a analog one does. "... минут шестого" sounds like the speaker's brain is damaged but I bet it hasn't died out yet because it's simply reading the next hour number on a dial.
Thanks Fyodor, I really enjoy your videos. As an American English speaker, I can tell you that at least for me, a much more difficult time-related issue in Russian is: Which preposition (в или на) and case (accusative versus locative) to use with which phrase. Do you have a video explaining this topic?
You can use "в" all the time. There are cases, appointments for exmaple - "мне назначено на 12:00", but no one would raise an eyebrow if you would say "мне назначено в 12:00"
@@yaroslavlevin спасибо за помощь! Как американец мне трудно вспоминать как правильно, например: Я обычно еду на работу в это время В тот день не успею встречаться с тобой На этой неделе я очень занят В этом месяце собираюсь навещать бабушку В этом году уже заболел ковидом пять раз What mistakes have I made?
@@danschuldanschul1750 Я обычно еду на работу в это время - good! В тот день не успею встречаться с тобой - If the day is in the future - В этот день не успею встретиться с тобой. If you mean some past day - В тот день не успел встретиться с тобой На этой неделе я очень занят - good! By the way if you are speaking about weeks, it's pretty right to use 'на' instead of 'в' В этом месяце собираюсь навещать бабушку - depens on what you really mean. If you're planning to visit her many times during the month - good. If you're planning to visit her just one time it would be - В этом месяце собираюсь навестить бабушку В этом году уже заболел ковидом пять раз - В этом году уже переболел ковидом пять раз. переболел - means you repeated the action more than one time. заболел - just statrted (first time).
Perhaps I will please Russian language learners, five minutes of the ninth (пять минут девятого) we speak less and less, mostly from the older generation you can hear it
@@TuaRed слова гривенник и алтын потихоньку исчезают ибо использовались для обозначения монет в три и десять копеек каковых в обороте уже нет. Но людям родом из ссср они знакомы.
Ну, е-мое! Ну как так? Рассказ отличный всю дорогу, а под конец херак и "двадцать один час вечера" на 12:40 Ещё я все ждал и не дождался про четверти часа: "четверть пятого", "без четверти пять".
I like to think of часа helping to be a more of a descriptor for something like a couple, or a few, helping imply that it is just a few or a couple hours, while часов is more in the realm of "many" hours, if that helps anyone.
6:50 - без десяти семь. 6:55 - без пяти семь. НО 6:56 не "без четырех семь", а "без четырёх МИНУТ семь". Если минут меньше пяти, добавляется слово "минут" и если одна минута - говорят "без одной минуты". Ещё часто употребляют "четверть" и "без четверти". Четверть, 1/4 часа = пятнадцать минут. 6:45 - без четверти семь. 6:15 - четверть седьмого.
четверть восьмого - 8:15, без четверти восемь - 7:45, полвосьмого - 7:30, восемь -8:00. Т.е. если время округлять с точностью до 15 минут и убрать: часы, минуты, утро, вечер (из контекста разговора это обычно и так понятно) то все просто (как мне кажется)))
Ughhhh I hate telling time in Russian 😂 you're gonna make me try to do math AND conjugate into genitive case no thank youuuuu 😂😂 and the "5 minutes of the 9th" thing is so much mental gymnastics. But you explained it very well; this is a great review and I'll try my best! Спасибо! ~:~
Ну, не все же такие неточные!) Можно, конечно спросить:"А к чему такая точность?)". Но точность никогда не бывает лишней!) Я вот, например, НИКОГДА не скажу, что сейчас девять, если на часах восемь часов пятьдесят восемь минут, в моих глазах это очень большой грех!)
Cool, however my brain refuses to assimilate the _"Без"_ version.🙃 By the way: interestingly, the _"half nine"_ mode is just like it is in hungarian; could they have received that from old Slavic?
Not going to lie, at the 10:50 mark I got so confused because you said 25 even though it is 35. At the same time its without 25 of the 9th hour? It's literally not making sense haha
@@sendwil5689 wow that is so complicated. Basically I just understood when you said that. So without 25 it will not be the 9th hour so it's 8:35 since WITH 25 it makes 60 minutes. 😮💨 Why do they gotta make things so complicated. We just say 25 to 9.
@@loopymomy2532 actually we usually say 8:35, no one gonna use something like 9 without 27, it sounds insane. Without usually used in case like :40, :45 and last ten minutes of hour :50-59. (Без 20, без 15, без 10 and etc.) In other cases it's too complicated. No one likes to make maths 😄
Шок, выучил русский за 1 видео, спасибо тебе, автор!
Ахахахахахах, чел, ты хорош)
Слава Советской Армии
th-cam.com/video/CAutQJ004bQ/w-d-xo.html
Импостер среди нас)
@@CCCP-3826 th-cam.com/video/oHg5SJYRHA0/w-d-xo.html
@@adil_ru_4455 Поддерживаю, ахахахх!
Вы крайне хорошо рассказываете и обучаете. Настолько, что вместо того, чтобы смотреть видео на русском о том, как сказать время на английском, я смотрю видео на английском о том, как сказать время на русском
Стал носителем русского языка за одно видео
Literal yo 😂
As a Russian speaker, let me reassure you: everytime someone uses "десять минут пятого" or "без десяти пять" I also get confused and take a good second to understand what the person means.
скажу так, даже носители бывают тупят и не понимают, какое им время сказали. Легче всего говорить типо: 15:33 пятнадцать тридцать три, так тебя точно поймут
Раньше тоже путался, после разобрался и теперь путаю других)
Десять минут пятого - 4:10. Без десяти пять - 4:50
Не знал, что носители могут путать это. Наверное, это зависит от того, были ли у человека в детстве часы со стрелками
@@simonmaximov8443 Не зависит, уверяю вас
Seriously the best and most entertaining language teacher I’ve ever found you are fantastic! I love your style and approach. If only I could get your help on other languages, maybe befluent can grow beyond just Russian one day
Solid agree.
We also use the word quarter in Russia. "Without a quarter to nine" ( 8:45 ) , "a quarter to the ninth" ( 8:15 ). And older people can even say "three quarters of nine" ( 8:45 ). There are whole regions in Russia where people prefer to use the word quarter instead of 15 or 45. That's how easy Russian is for foreigners.
I wish you success in learning it.
PS: quarter=chetvert´. The last letter T is pronounced softly, like in the word tea.
Слава Советской Армии
th-cam.com/video/CAutQJ004bQ/w-d-xo.html
@@nb4257 just in case, as an English teacher and Russian native speaker, I can tell you one thing: the soft T is not pronounce as the T in the English word Tea. English doesn't have soft/hard consonants and no consonant is softened before an E/I. That's one of the key traits for a Russian accent: we soften the consonants but I don't know any English dialects that do the same. See & си have a differently pronounced S sound.
Привет
I found this lesson helpful and way better than my Russian teacher who taught us Russian language this morning. She explained everything in Russian. We studied about time and I couldn't understand anything. However, watching your video clarified everthing I need to know about time.
Срасибо
Your editing overall video quality especially your transitions, have gotten so much better over the years. Thank you for your hard work.
Понял, как сообщать время по-русски даже до просмотра видео! Отличный урок! :) И превосходные рекомендации Ютуба ✨
Great video! I’ve been avoiding learning Time in Russian for Years. But I think I’m ready. Спасибо большое за видео
Да он ваще топчик, без базара вам говорю
@@bratanchk хапхаха реально
@@bratanchk бля по фактам ваще
Wish you good luck:)
@@兄貴-g6r Konichuwa
very good video. i’ve seen other videos on youtube of telling time, but they do not explain it as well as yours. yours actually explains the answer why it is the way it is.
Попалось в реках, оказалось реально интересно, хоть я и сам русский))))
Your videos recently are so captivating, keep up the excellent content :D
your channel has been tremendously helpful for my self-taught journey. to say i am thankful is an understatement. большое спасибо! ✧
I literally have been slowly studying Russian from your channel since March, I started with French, and already I've been told be native Russians that my Russian is far more convincing than my French, also my skill level in Russian is already above my level in French
Where're u from? Do u have telegram? I'm russiam, practice my English, we can talk if u want
@@zakbamapuh344 I'm from Florida, USA I csn make a telegram and get back to you!
@@patchworkygo7072 ok, @xximmortalityxx is my id
@@zakbamapuh344 I would like to practice with you, although my Russian is not good.... yet.
6:32 Very similar in Italian. For example, "le 7 di mattina" ("seven in the morning"), "le 7 di sera" ("seven in the evening"), "le 2 di notte" ("two in the night")
No vabbè, allora ci sono italiani quu
Useful class with eloquent pronunciation may you be happy, healthy and successful always.
Great video Fedor 🤘🏻 thats why you are on of the best!!
Regards from Chile
Не знаю, как в английском, а в немецком есть все те же идиомы обозначения времени, что и в русском, вплоть до "без четверти девятого". Хотя вот сейчас вспомнил такую немного архаичную конструкцию, как "два часа пополудни/пополуночи", но это похоже как-раз привычные англоговорящим PM/AM, что довольно любопытно. В современном русском так не говорят, разве что моряки на флоте.
Из юмора можно было упомянуть про фразеологизм "часы на пол-шестого" 🕠 😁. А что, полезно будет знать.
Ну и зимой много где на работу не в 8-9 утра направляешься, а скорее в 9 ночи 🤣. И возвращаешься тоже в 9 ночи. Парадокс-с...
тоже обратил внимание, что не упомянули четверти
@@ShumRecordsChannel так четверти не говорят у нас. Без 15, без 20, пол...
@@cepera1337 у нас в Геленджике говорят. Много раз слышала "без четверти"/"четверть"
Great lesson brilliantly presented!
То чувство, когда смотришь уроки по русским часам, когда и так всё знаешь
Ну а чё, просто по проколу зашёл
Thank you! 🙃
Was looking forward to this.
You explained it really well, thanks!
about the 18.00 and such time.
12:00pm equals *12.00* , after *an hour* that turns into *13.00* , when 12.00pm turns into 1pm. And so on.
14.00 equals 2.00pm
15.45 equals 3.45pm
18.30 equals 6.30pm
Great video and effort, thank you Fedor
Узнал, видео интересно!
1:54 that was such a high effort transition good job 😂
The way you teaching is outstanding 🥰 thank you for your help.
thank you for the link >>great work and really good explination
Спасибо, автор! После просмотра видео я спокойно смог разговаривать на русском!
1 o clock chas
2- 4 Chisa
5-9
11-19
Chisorf
Vosem null piat = 8.05
Vosem utra- 8 am
7:30 sem Tridsit minut
Viechera - evening
Dvadsat sem : 27
in Romanian, if it is 14:40, we say 'fara 20' which means 'without 20' which means 20 minutes till the next hour
then, if that person who asked for the time doesn't know the hour exactly, we also add afterwards '3', which makes the whole 'phrase' being '3 fara 20' - 3 without 20
EDIT: oh, it's the same in Russian, that's cool :)))
This man's a savior, genuinely.
God bless.
Русские учат английский по урокам русского для иностранцев
Thank you so much.
Thank you ❤
Наверное единственный замечу, что автор запарился и вставил реакцию на свое видео в этом видео, при этом залив его на youtube. Мелочь, но прикольно
Не единственный)
спасибо,раньше я не знала русский,теперь буду знать
The best explanation ever, some people are born to be teacher :)
Просто чудесно! 🎉🎉
Редко кто говорит утра, вечера, дня или ночи, если это не "целые" часы. Девять утра или восемь вечера - это ок. Но 8:20 лучше просто сказать как восемь двадцать. А вот утра или вечера уже восстанавливается по контексту
А если точное время не обязательно, то его округляют. А вот вниз или вверх это уже совсем сложная тема
Ещё как говорят. Особенно если речь о расписании транспорта.
@@KIR______ а ну может быть. У меня в районе нету расписания у автобусов и трамваев. Может и есть, конечно, но они ходят раз в 10-15 минут, так что расписание бесполезно
So complicated hahaha need much effort to remember. Thank you teacher Fedor
спасибо за этого лист в информации
List ≠ лист
Лист - leaf, piece of paper, thin and vast thing
List - список
@@zavulon422 thx for correcting
@@d_shojik Yes, I'm from Bashuria(so-called "Sichuan province in china"), and I have stopped learning Russian for a long time. Besides, I'm preparing application for my master degree program in Germany/Japan, so Russian language is not my prior target:(
@@zavulon422 Спасибо большое!
Thank you!
As a native speaker I'd like to say that this video is absolutely correct. After this lesson you will be a master of time. Please, don't get me wrong, I don't want to demotivate you. However, Russian is a live language and it constantly changes. As you might see in other comments, nowadays Russians use a system that was explained from 4:20 to 7:02. In other words, just look at your watch and spell numbers. E.g. Давай встретимся в семнадцать двадцать пять (17:25).
It's a choice of a clock what constantly changes. "Семнадцать сорок пять" is the simplest way to read what a digital watch says. "Без пятнадцати шесть" is the simplest way to read what a analog one does. "... минут шестого" sounds like the speaker's brain is damaged but I bet it hasn't died out yet because it's simply reading the next hour number on a dial.
Спасибо большое
such a good teacher, and so entertaining
I learn English with him😀
спосибо вам большой!
Кто хочет закрепить урок, и проверить себя, ищите ролик "минут пять десять пятого". 😁
Thanks! Your video very good and me like it!
Besides having two plurals we still have to solve equations to tell the hours, niiiice! Я люблю Россию 💙
So nice to see these words, you have no idea. Thank you very much for loving my country. Greetings from Russia with love!
Отлично. Спасибо 👍👍
Thanks Fyodor, I really enjoy your videos. As an American English speaker, I can tell you that at least for me, a much more difficult time-related issue in Russian is: Which preposition (в или на) and case (accusative versus locative) to use with which phrase. Do you have a video explaining this topic?
You can use "в" all the time. There are cases, appointments for exmaple - "мне назначено на 12:00", but no one would raise an eyebrow if you would say "мне назначено в 12:00"
@@yaroslavlevin спасибо за помощь! Как американец мне трудно вспоминать как правильно, например:
Я обычно еду на работу в это время
В тот день не успею встречаться с тобой
На этой неделе я очень занят
В этом месяце собираюсь навещать бабушку
В этом году уже заболел ковидом пять раз
What mistakes have I made?
@@danschuldanschul1750 Я обычно еду на работу в это время - good!
В тот день не успею встречаться с тобой - If the day is in the future - В этот день не успею встретиться с тобой. If you mean some past day - В тот день не успел встретиться с тобой
На этой неделе я очень занят - good! By the way if you are speaking about weeks, it's pretty right to use 'на' instead of 'в'
В этом месяце собираюсь навещать бабушку - depens on what you really mean. If you're planning to visit her many times during the month - good. If you're planning to visit her just one time it would be - В этом месяце собираюсь навестить бабушку
В этом году уже заболел ковидом пять раз - В этом году уже переболел ковидом пять раз. переболел - means you repeated the action more than one time. заболел - just statrted (first time).
@@yaroslavlevin спасибо!! Очень ясные объяснения
Thanks Fedor!
...when I figure I learned plurals this comes and smacks me in the face.
Thank you for your guidance on Russian language. I'm learning.
Good stuff tanks for sharing 🤩🇲🇽👍💤
Agreed...TANKS for Sharing.
@@damianlopez7630 someone making mistakes in a language means he/she speaks more than 1 language. Nothing to nitpick about.
Perhaps I will please Russian language learners, five minutes of the ninth (пять минут девятого) we speak less and less, mostly from the older generation you can hear it
Хз, мне 23 до сих пор так говорю, 5 минут 9, без 20 восемь и т.д
Thanks a lot.👍👍
Спасибо, разобрался!
*C1/C2 word*
Money numbers (R is for roubles only)
10 - деся́тка, чи́рик R, гри́венник R (archaic, local)
20 - двадца́тка
30 - тридца́тка
40 - сороке́т
50 - полти́нник, полто́с R
100 - со́тня, сто́льник, сотя́й (local), ка́тя R (slang)
200/300/400 - 2/3/4 со́тни
500 - пятиха́тка R (slang)
500...900 - 5...9 со́тен
1000 - ты́ща, шту́ка, коса́рь R
1000 000 - лям (slang)
Ну гри́венник, сотя́й и ка́тя я никогда не слышал таких слов в России, кроме имени Катя.
@@TuaRed слова гривенник и алтын потихоньку исчезают ибо использовались для обозначения монет в три и десять копеек каковых в обороте уже нет. Но людям родом из ссср они знакомы.
Ну, е-мое! Ну как так? Рассказ отличный всю дорогу, а под конец херак и "двадцать один час вечера" на 12:40
Ещё я все ждал и не дождался про четверти часа: "четверть пятого", "без четверти пять".
Wow, so much to absorb! I could only absorb the first half and have to come back for the second halve later!
Faz como se fala as datas também, por favor. Abraços do RJ
Спасибо федор
I like to think of часа helping to be a more of a descriptor for something like a couple, or a few, helping imply that it is just a few or a couple hours, while часов is more in the realm of "many" hours, if that helps anyone.
Great! Yes. My numbers are rusty. I will keep this one всегда in my pocket
Imigine born in Russia to go American school and learning Russian as extra language while you already know it.
6:50 - без десяти семь. 6:55 - без пяти семь. НО 6:56 не "без четырех семь", а "без четырёх МИНУТ семь". Если минут меньше пяти, добавляется слово "минут" и если одна минута - говорят "без одной минуты".
Ещё часто употребляют "четверть" и "без четверти". Четверть, 1/4 часа = пятнадцать минут. 6:45 - без четверти семь. 6:15 - четверть седьмого.
Четверти. У нас есть еще четверти, или 15 минут. 8:45 - без четверти девять. Применимо эксклюзивно для 45 минут
Я разговариваю на русском всю свою жизнь, но я сейчас реально сидела тип "вау.. Русский.. Вот бы его выучить"
Thank you for clarifying that we don't need to enter our email to get the document. I get why TH-camrs would require that, but it's annoying.
боже, как легко. автор спасибо, не знаю, как без тебя смог бы выучить русский
Иногда я задаюсь вопросом, почему я смотрю эти видео, почему я подписана на этот канал?
Military time lol. We also use that here in China. It feels like home learning Russian.
четверть восьмого - 8:15, без четверти восемь - 7:45, полвосьмого - 7:30, восемь -8:00. Т.е. если время округлять с точностью до 15 минут и убрать: часы, минуты, утро, вечер (из контекста разговора это обычно и так понятно) то все просто (как мне кажется)))
Ughhhh I hate telling time in Russian 😂 you're gonna make me try to do math AND conjugate into genitive case no thank youuuuu 😂😂 and the "5 minutes of the 9th" thing is so much mental gymnastics. But you explained it very well; this is a great review and I'll try my best! Спасибо!
~:~
Better way to do 24hr to 12 hrs is to subtract two after 1200 and drop the one. So 1500 is 1300- the 1 making it 300
Никогда раньше не думал что русский язык такой сложный:)
Wow, that video was so good, that I'm slowly becoming russiан mysелф. I кан'т sтоп ит, помогите!
Странно себя чувствую, хочется навернуть водяры =/
Ага, и с медведем потусить
вынуждена указать на ошибку, если на часах 8:58, это не восемь пятьдесят восемь или без двух девять
это 9
Ну, не все же такие неточные!) Можно, конечно спросить:"А к чему такая точность?)". Но точность никогда не бывает лишней!) Я вот, например, НИКОГДА не скажу, что сейчас девять, если на часах восемь часов пятьдесят восемь минут, в моих глазах это очень большой грех!)
Cool, however my brain refuses to assimilate the _"Без"_ version.🙃
By the way: interestingly, the _"half nine"_ mode is just like it is in hungarian; could they have received that from old Slavic?
Про четверти забыл рассказать 😂 а так - видео просто огонь
Ютуб: О, давай покажу тебе видео на английском про русский...
минут пять десять пятого четыре пять десять пятого утра
Проще уж скороговорку про лавирующие корабли выучить...
Спасибо
Not going to lie, at the 10:50 mark I got so confused because you said 25 even though it is 35. At the same time its without 25 of the 9th hour? It's literally not making sense haha
It's without 25 of the 9th. 8:35 (35min+25(that was "without")=60min=1 hour). I think you miscounted a bit or I misunderstood you
@@sendwil5689 wow that is so complicated. Basically I just understood when you said that. So without 25 it will not be the 9th hour so it's 8:35 since WITH 25 it makes 60 minutes. 😮💨 Why do they gotta make things so complicated. We just say 25 to 9.
@@loopymomy2532 actually we usually say 8:35, no one gonna use something like 9 without 27, it sounds insane.
Without usually used in case like :40, :45 and last ten minutes of hour :50-59. (Без 20, без 15, без 10 and etc.)
In other cases it's too complicated. No one likes to make maths 😄
@@Julia1khabarovsk okay thank you! I thought people legit talk like this in Russia 😭😂
49. два́дцать четы́ре часо́в - 24 hours должно быть: 49. два́дцать четы́ре часа́ - 24 hours
Spasipo, chel, ya teper' znayu russkij
Круто объясняешь, думаю англичане поймут, но в принципе я понял
КАК ВЫ БЕЗ ЧЕТВЕРТИ-ТО ЗАБЫЛИ?) 8-) =))))))) XD
24h clock, metric system, driving on the right side of the road... Russians are smart!
meanwhile in Germany when it's 20:00 (8pm) we literally just say "it's eight" because people obviously know it's in the evening haha.
Fedor, when do you use что verses как if you just want to say "what".
tysm fjedor
у автора почти отсутствует английский акцент когда разговаривает на русском, это очень круто, продолжай
Он не русский??!😐
Он русский... Вы чего?)
Ну у него весь канал на английском
@@lidzips ...И? Он как носитель языка помогает изучать русский тем кто его не знает, от чего бы каналу не быть английским?
Он из Новосибирска родом
А ещё есть выражение: "Без пяти пол пятнадцатого"
Фига, даже я сломався немножко..
Слушай а... времени-то не знаешь сколько? Так, примерно, можешь почувствовать?
Прикольно ))
Пол means floor
Also something like женский пол и мужской пол.
@@КонстантинИсаев-л6э я знаю ,что ты там шутишь,ноимена нарицательные не переводятся, вроде как
Хорошо хорошо хорошо
this is crazy gospodi))))))))))))