Польский язык по фильмам. Разбор "Шрека"
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 7 เม.ย. 2019
- Обучайтесь польскому языку бесплатно с polski.online
В сегодняшнем видео мы продолжаем нашу рубрику "Учим польский язык по фильмам". И разберем фрагмент из мультфильма "Шрек" и выучим больше 20 новых слов. Конспект вы найдёте ниже в описании к видео.
🎯 Курс польского языка: bit.ly/35r4aZY
🙋♂️ Курс польского языка с другом: polskionlinepro.com/forfriends
❗ Интенсивный онлайн-курс от polski.online - это не о том "как выучить польский", это теоретические видео-уроки, практические упражнения и ежедневная практика, которая сломает ваш языковой барьер и научит вас читать, писать, понимать речь на слух и говорить.
✅ Скачайте конспект: drive.google.com/file/d/1mLsj...
____________________
📌 Посмотрите другие наши видео:
Разбор песни Poparzeni Kawą Trzy - "Szukam Cię wszędzie" • Разбор песни Poparzeni...
Учим польский по фильмам. Панда Кунг-Фу. • Video
____________________
📌 Мы в других соцсетях и мессенджерах:
Instagram - / polski.online
Facebook - / online.polski
Telegram - t.me/polskionlinepro
Смотрите видео до конца и подписывайтесь на наш канал, чтобы ничего не пропустить! В комментариях оставляйте пожелания по темам, свои впечатления от видео. Ставьте лайки и делитесь видео с друзьями!
Польский язык | Польська мова | Польские слова | Польские язык по фильмам | Польские выражения | Польский язык по мультфильмам
#polskionline #польскийязык #językpolski #польскийязыкснуля #польша #польскийпофильмам
Не канал, а находка!
Большое спасибо тебе !!!
Такой формат изучения польского языка очень удобен и не скучен
классно, только было бы хорошо, если бы вы в ссылку добавляли ещё целую ссылку на мультфильм! 😊
Іванка, спасибо Вам огромное! Шикарный разбор! Этому видео уже 4 года, но для меня оно находка! ❤ Успехов и развития каналу!
Спасибо большое ! Учить Польский в таком формате одно удовольствие. Пусть вам воздастся за ваш труд и пользу которую вы несёте !
Молодец, Иванка👍
Здравствуй Иванка. Спасибо тебе, очень приятно интересно и с пользой твои уроки слушать. Благодарю!!!
Nie wiem czy prijatno słuchać ale oglądać na pewno. Czekam na coraz bardziej odważne kreacje w stylu meksykanskich pogodynek 😁
Просто супер, очень удобно!
Спасибо, Иваночка. Очень пополнили словарный запас. Вы чудо.
Дякую,дуже корисне відео )
Небольшие ошибки в титрах:
3:28 это вопрос, необходимый вопросительный знак
6:25 , первые излишнее
6:49 ты произносишь как , но это без разницы, смысл тот же
7:38 название королевства обязательно должно начинатся с заглавной буквы
9:18 есть , правильно
10:05 это gra słów/игра слов: orkiestra zamiast czyli/значит вместо оркестр ; ) И как это перевести?
Но, кроме этого - замечательный урок, спасибо!
Супер канал, очень много интересного, большое вам спасибо за то, что находите время для нас!!!! Особенно такой формат мне очень нравится!
Шикарно! Спасибо!
Еще хочу подобных видео, изучать язык очень удобно и интересно)
Спасибо большое!
Очень полезно!👍👍👍
Супер!!!
Супер!!!! Спасибо!
За конспект,отдельное спасибо!)
Спасибо милая за твои нелегкий труд. Я только по твоим роликам обучаюсь. Не останавливайся на достигнутом
очень нравится твой формат канала, чудесно, спасибо
Спасибо, Иванка. Очень хорошая идея с фильмами. Что бы лучше понимать разговорный. Ещё смотрела отрывки из передачи у вас в Инстаграмме, тяжело, но пыталась понять...
Спасибо тебе Иванка. Я ещё до твоего перевода процентов 60 понял тоесть основной смысл я понял чему рад. Ещё раз спасибо!
Супер ролик, гарно пояснено) і позитивно)
Круто.!Спасибо!)
Я тебя тоже очень рад видеть тебя, Иванка 🙂 спасибо за урок 🙋♂️
Гарний формат. Хороший підхід.
Супер! Лайк, подписка...
💞Дякую! Ваш канал суперовий!💞
Вау!!! Очень круто. Спасибо!
Супер!
Спасибо, Лисичка )
Супер, но есть одно но для меня по крайней мере))) при в ором просмотре после разбора уже нет титров и во время разбора можно немного больше давать время на прочтение типов которые вы объясняете. А так все супер вы молодец!
Спасибо, Иванко! Учить на мультиках легче, пожалуйста больше прошу таких видео
Иванка, спасибо большое, за разбор такого прикольного мультфильма! Хотела попросить, а можно оставлять субтитры?
*Rysiy* (po polsku) = *Имярек* (по-русски))
За видео - респект!) Только "минуточку! Будьте добры помедленнее, я записую"(с)...))
Действительно, не торопитесь, Иванка, чуть помедленнее (чётче) произносите слова. Очень хочется сразу, в начале обучения, "походить на настоящего поляка")
Извините..
Огромное спасибо
Очень классный разбор👍👍
Иванка, может подскажете сайт с фильмами или мультами на польском? Заранее благодарю)
Спасибо!)
СПАСИБО!!!
Супер
Очень удобно спасибо
Иванка топ)
Лучший учитель польского на всея Ютубе.)
немножко внимание на себя берёт просвечивающий бюстгалтер) а видео как всегда информативное и толковое, лайк! дженькуе Пани)
Самая крутая рубрика 💪
Спасибо
Крутой ролик,молодец💪🏻💪🏻💪🏻
Всі хвалять. Але невдало вибраний фільм. Пояснюю: - дуже швидко розмовляють, та й переклад швидкий. На трійку!
Красавица!
Очень круто!
пшшшшшшшшшш пшееееееееееееееееее
Подскажите пожалуйста, где можно найти полные версии фильмов на польском?
Умничка)
6:36 Królestwo Zasiedmiogórogrodu = za siedmioma górami gród (miasto) - z frazy zwyczajowo rozpoczynającej bajki w języku polskim: „Za siedmioma górami, za siedmioma rzekami żył...” i tak dalej : ) Tak jak Iwonka podała, po ros. to odpowiednio Тридевятое царство.
Dzienkuje.
Иванка 👍
Умничка! Отличный метод обучения для детей - такое заходит намного лучше скучных правил из учебников!
Только стоит обращать внимание на контекст перевода, а именно:
nic mu nie będzie = ничего с ним не случится, переживёт
chłopaki = парни, ребята
królewna = принцесса
nadęty = напыщенный, расфуфыренный
Как здорово перевели Шрека, в особенности осла. Я б хотела весь мультфильм посмотреть на польском языке.
Вы можете написать Shrek po polsku и найдёте)
Звертаюсь до автора відео. Можна все теж саме зробити тільки для чеської мови? Буду вдячний)
Well.done
Девчонка лепота! Обучение восхитительно.
супер!! Иванна, я в вас влюбился)))
Привіт, хочу запропонувати у наступному відеоуроці розібрати польську пісеньку одну, таку цікаву:
ANDRE - RÓŻOWE OKULARY
...A ja mam do pary różowe okulary,
Widzę kolorowo i uśmiecham się...😀👍
очень интересный канал )
Игра Ведьмак 3 Дикая Охота тоже отлично подходит. Особенно разговор с ...
Rysiu to Ryszard ,Jan to Janek ,Jasiu .Piotr Piotrek Piotruś itd .
Не плохо было-бы разъяснить слово вшитко и со ,и то и то значение одинаковое как, всё .было-бы познавательно вставить в (фильмик). И в каких приставках ставится ШЕ (SIE) к примеру женится zeniac sie,Спасибо за предыдущие уроки .
а подскажите, где найти целый фильм на польском с субтитрами?
Koleżanko Iwanko - Rysiu to zdrobnienie od imienia Ryszard. „Niniejszym” to inaczej „tak więc, oto”.
Iwanka na pewno wie, że Rysiu jest zdrobnieniem Ryszarda. Ona przekazała coś głębszego - to jaką funkcję stanowiło użycie tego imienia wobec postaci, która Ryś na imię wcale nie miała ;)
Hejka, fajne odcinki. Mogłabyś zrobić coś takiego z "misiem".
Дзякуй вялікі.
Скажите кто то где можно посмотреть фильмы на польском, желательно с сабами
👍
Иванка, какая же ты милая, красивая, женственная девушка. Я в тебя прям влюбляюсь. 🥰❤️🌹
Иванка, ест бардзо пьенкна девчина!!!)
Супер канал, давайте разберем саундтрек четыре танкиста и собака плиз.
Все дуже добре Іванка! Дякую за цікаві і зрозумілі уроки, але будь ласка -- ГОЛОСНІШЕ!
Здравствуйте позавчера зарегистрировались на онлайн обучение. Вчера оплатили а урока не получили как быть
Вы не одна такая.
Если вы оплатили курс, пожалуйста, поступайте как указано в инструкции и напишите на почту madrymiss@gmail.com
Если вы оплатили курс, пожалуйста, поступайте как указано в инструкции и напишите на почту madrymiss@gmail.com
10:04 - gra słów. Połączenie dęty = духовой oraz nadęty = тщеславный. Ciężko przetłumaczyć, bo w polskim oba słowa różnią się tylko 2 lierami.
Hmm... wybrałaś trudną bajkę. "Szrek" - zapewne nie tylko w polskiej wersji językowej - pełen jest różnych odniesień, przenośni, aluzji, zaszytych treści, przekształconych cytatów z różnych innych utworów więc ciężko się go tłumaczy (tzn. te różne odniesienia, przenośnie, aluzje nie zawsze są zrozumiałe dla obcokrajowców).
Ты супер Иванушка, красивая девушка и супер видео такого формата, а и классная прическа-забыл добавить 😊😁☺️
Можно ещё снять со Шреком видео?!
Как посмотреть этот мультик иди любой другой на польском языке. Я не могу найти в интернете
Читаю читаю ,но не как не могу запомнить слова по польски ,подскажите как его выучить.
relacjĘ!
🏆🏆🏆❤️🏆🏆🏆
Добрый день. Хотела бы познакомиться. Очень интересно слушать информацию твою и хотела бы пообщаться в скайпе. Если будет желание познакомиться, буду ждать в скайпе.
Sandra Polski
У Вас тоже очень интересный канал. Доходчиво объясняете. Я подписан на этот и на Ваш канал. Сотрю видео по очереди)
Трансильвания называется Siedmiogród.
Shrek is love. Shrek is live...
Величезне дякую за уроки. Тільке одне побажання: можна Вас голос зробити гучнішим, бо майже на всіх відео він дуже тихий, а тут ще й відносно мультику так взагалі..
Неточность- духовой оркестр.
Привіт🤗..
Громкость вашей речи намного тише громкости мультика, на ноуте уже не могу громче вас никак сделать(
Rysiu to zdrobniale od Ryszarda .
Фиона таки не королева, а королевна, то есть принцесса)
Transakcja wiązana - сделка с наличием серветута (обременения).
)) Да, когда берёшь человека в жёны, может появиться и серветутка, тёща...
де подивитись повну версію мультфільму?
CDA pl
Там слышно через микрофон в некоторых моментах как у тебя сердце стучит
Zasiedmiogórogród to inaczej "gród za siedmioma górami". Gród = miasto, czyli gród za siedmioma górami to po prostu miasto za siedmioma górami.
Popełniłaś dwa błędy. Rysio to nie jest zwrot, którym Polacy zwracają się do osoby, której imienia nie znają. Jestem Polakiem a język polski jest moim natywnym językiem. Częściej używa się zwrotu, "gościu" albo "facet" Pogardliwie mówi się "Janusz", szczególnie w kontekście jakiegoś marnego rzemieślnika. Nigdy, przenigdy nie słyszałem "Rysiu". Dla mnie w tej sytuacji herold zwraca się po imieniu pogardliwie zdrabniając. Tak to odbieram
Nie zauważyłaś świetnego żartu: "orkiestra nadęta". Poprawnie jest orkiestra DĘTA (od dąć, na przykład w fanfary) Tymczasem ŚWIADOMIE pada przymiotnik "NADĘTA", czyli z przesadną pompą, z emfazą. Znakomita gra słów. Widząc ten fragment ryknąłem śmiechem do ekranu! Z resztą cały Shrek jest gęsto nafaszerowany takimi smaczkami. Moim zdaniem wersja polska jest o parę klas lepsza od angielskiej. Serio. Znam je bardzo dobrze obie.
Jest jeszcze jedna rzecz, której tym razem masz prawo nie zauważyć. Wiele lat temu, ze 20 albo i lepiej, była w Polsce przeprowadzona kampania społeczna na bilbordach. Przedstawiała twarz pobitej kobiety, krew z nosa, rozcięta warga, mocno podbite i spuchnięte jedno oko. Bardzo dobrze pamiętam te plakaty bo robiły wstrząsające wrażenie. Obok tej zmasakrowanej twarzy duży, czytelny napis: "Bo zupa była za słona..." Każdy Polak złapie tę aluzję. Ktoś kto w tamtych czasach nie mieszkał w Polsce nie będzie miał pojęcia do czego jest odwołanie "bo zupa była zasłona". Znaczy (bardzo luźno tłumacząc) tyle co: kobieto, nie i graj z mną bo jestem wściekły! Wyraźne ostrzeżenie. Ten zwrot był tak sugestywny, że wszedł do kanonu potocznej polszczyzny.
А как по-польски тогда "наверное"? Я думала na pewno и есть наверное:(
Где можно найти весь мультик с субтитрами????
netflix
@@polskionline спасибо
@@user-gd5ye7vy1d польша говно