Jak używać "Though" - Szybka Lekcja Angielskiego

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 2 ต.ค. 2024
  • Link do kursu: americanacadem...
    Mój adres mailowy: Dave.z.Ameryki@gmail.com
    Nowe filmiki co czwartek (12:30pm) o kulturze
    *Nowe szybkie lekcje angielskiego co niedziele (9:30am)*

ความคิดเห็น • 121

  • @marcingojtowski891
    @marcingojtowski891 5 หลายเดือนก่อน +21

    Bardzo przydatny filmik. Cały czas pracuje nad w miarę naturalnym używaniem tego słówka. Oczywiście dla nie-nativa bardziej naturalne jest używanie but lub however. Dzięki Dave za super przydatny filmik 🙂

  • @Amulinka
    @Amulinka 5 หลายเดือนก่อน +19

    Film, choć bardzo długi, był doskonały. - Brzmi najbardziej naturalnie po polsku.

  • @shabanasty1245
    @shabanasty1245 5 หลายเดือนก่อน +9

    though wiedziałem, ze mozna dodac na koncu zdania i to znaczy cos takiego jak however, ale o innych zastosowaniach nie wiedziałem. Sporo ten filmik mi wyjasnil, dzięki

  • @kryskiewiczk
    @kryskiewiczk 5 หลายเดือนก่อน +14

    Bardzo lubię wykłady Dawida.Pozdrawiam.

  • @jakqup
    @jakqup 5 หลายเดือนก่อน +8

    Nie wiedziałem, że tak bardzo potrzebowałem tego słowa, wielkie dzięki Dave!

  • @aniaposz
    @aniaposz หลายเดือนก่อน +1

    W zdaniu: The film, though very long, was excellent przetłumaczyłabym "though" jako choć / chociaż i brzmiałoby to: Film, choć bardzo długi, był doskonały. I rzeczywiście tak po angielsku, jak po polsku takie zdanie ma wydźwięk dość formalny / literacki i można je z powodzeniem użyć np. w recenzji. :)
    Although / even though należałoby po polsku tłumaczyć raczej jako "mimo że" po to, by się mieszało z in spite of / despite - pomimo. Po although/even though mamy zawsze normalną frazę czasownikową, a po despite / in spite of zawsze rzeczownik (zwykły lub odczasownikowy) np. Although it was raining, we went for a walk. Mimo że padało, poszliśmy na spacer. Despite the rain, we went for a walk. Pomimo deszczu, poszliśmy na spacer.
    I wish, choć samo wish znaczy życzyć (sobie), to w zdaniach typu "I wish I was taller" najnaturalniej brzmi polskie "Szkoda, że nie jestem wyższa".

  • @wioletka4002
    @wioletka4002 5 หลายเดือนก่อน +8

    Bardzo dobry i potrzebny filmik

  • @marcinsmajek7216
    @marcinsmajek7216 5 หลายเดือนก่อน +2

    o to dobre jest, poprosze o wiecej takiego rodzaju filmow :)

  • @pantarei.
    @pantarei. 4 หลายเดือนก่อน +3

    doołł...
    Angielski to taki dziwny język - ma wiele prawie takich samych wyrazów, z których każdy znaczy sto różnych rzeczy w zależności od kontekstu, umiejscowienia, itd.
    Strasznie to popie**olone xD
    Do tego jest dość nudny - wyrazy stale się powtarzają, szyk zdania musi być zachowany praktycznie zawsze ten sam i mają dziwaczne konstrukcje typu "have to have".
    Dziwny, dziwny język, zupełnie do mnie nie trafia. Za dzieciaka mi się podobał, ale jak pojechałem do UK, to zdecydowanie przestał mi się podobać.
    Wolę hiszpański czy nawet niemiecki - te języki są dla mnie bardziej logiczne.

    • @LingwistycznyPunktWidzenia
      @LingwistycznyPunktWidzenia 3 หลายเดือนก่อน

      Pieprzysz głupoty.

    • @goddessgenertion1872
      @goddessgenertion1872 2 หลายเดือนก่อน

      ​@@LingwistycznyPunktWidzenianie głupoty, tylko fakty. Nie wiem, jak z hiszpańskim, ale mieszkam w Niemczech, mam tu sprach kurs i przez dwa miesiące pierwszego modułu załapałem więcej niemieckiego, niż angielskiego przez 12 długich lat

  • @DoctorJanCM
    @DoctorJanCM 5 หลายเดือนก่อน +1

    Wreszcie ormalne zachowania .Nie wźszośc iowe źle mówicie! To po prostu u Nas tak się mówi i jak chcesz Nas rozumieć to się ucz! Napewno spróbuję!Dzięki !

  • @takipacjent1986
    @takipacjent1986 5 หลายเดือนก่อน +4

    Uczyłem się ostatnio o tym na lekcji, może użyję kilka razy w niedalekiej przyszłości robię tak z nowymi rzeczami, żeby sobie je utrwalić i zapamiętać znaczenie. Póki co ćwiczę maksymalnie wymawianie pełnych zdań nie skupiając się na takich niuansach jak ten tutaj opisany.

  • @Belfer-xk1pl
    @Belfer-xk1pl 5 หลายเดือนก่อน +3

    Headlight through my window
    Shinin' on the wall
    Can't hear my baby
    THOUGH I called and called
    ja się tak pierwszy raz nauczyłem, pozdrawiam.

  • @Pablorosi77
    @Pablorosi77 5 หลายเดือนก่อน +3

    Widzę, że już w Poznaniu jesteś. 🙂Do zobaczenia na standup’ie

  • @johnkulach1779
    @johnkulach1779 5 หลายเดือนก่อน +1

    Although you're right.. but I'm still kneeding a dough to make pizza !!

  • @marrak000
    @marrak000 4 หลายเดือนก่อน +3

    Fajnie tlumaczysz i napisy robią robote.

  • @goddessgenertion1872
    @goddessgenertion1872 4 หลายเดือนก่อน +1

    Znam i go nienawidzę, ale obejrzę, bo może mi wytłumaczysz, o co w nim chodzi, bo Polacy to mam wrażenie zawsze pomijają najczęstszy sposób użycia
    Aktualizacja: nie dostałem tego, po co tu przyszłem 😂 i nie zacznę tego używać za cholerę. Wolę synonimów używać, choćbym miał cały internet przekopać w ich poszukiwaniu, a w ostateczności skonstruować zdanie, żeby nie trzeba było używać ani tego, ani synonimów

  • @annbg1867
    @annbg1867 2 หลายเดือนก่อน +1

    ❤Zacznę używać, dzięki Tobie, Dave, dziękuję Dave😊

  • @jacobo1307
    @jacobo1307 5 หลายเดือนก่อน +1

    Ja rozumiem though ale rzadko uzywam zauwazylem ze obco krajowcy nie uzywaja za bardzo though

  • @PanLukash
    @PanLukash 5 หลายเดือนก่อน +2

    Koniecznie trzeba znać, a używać wcale nie trzeba

  • @multiwitaminamagnez
    @multiwitaminamagnez หลายเดือนก่อน

    W przykładzie z camping though znaczy "mimo to". Daveowi brakuje troche polskiego słownictwa. Mi za to ta nauka o though wypełnia krater wiedzy. Dzięki

  • @fixanddrive
    @fixanddrive 2 หลายเดือนก่อน

    To polskie "choć"

  • @veeetam
    @veeetam 5 หลายเดือนก่อน +2

    Akurat wczoraj w nocy rozkminiałem "though", bo często ludzie, z którymi piszę tego używają. Dzięki za dodatkowe wyjaśnienie.

    • @goddessgenertion1872
      @goddessgenertion1872 4 หลายเดือนก่อน +2

      A ja przeczytałem całą trylogię, w której autorka nadużywa go do porzygu i jedyne, co z tego wyniosłem to to, że jest wciskane na siłę i brzmi debilnie w każdym kontekście

  • @reflex04
    @reflex04 4 หลายเดือนก่อน

    Lordzie Zbyszku, chyba przypakowałeś na siłce.

  • @bartoszstempka3473
    @bartoszstempka3473 4 หลายเดือนก่อน

    Maj mader touf

  • @pacior162
    @pacior162 5 หลายเดือนก่อน +1

    I wish, to imo takie życzyłbym sobie, albo nawet po prostu chciałbym

  • @annawojciechowska9723
    @annawojciechowska9723 4 หลายเดือนก่อน

    Oj, festiwal nie może być mały, może trwać krotko,

  • @about2163
    @about2163 4 หลายเดือนก่อน +1

    Tego słowa nie mogę w ogóle usłyszeć, wypowiedzieć... Dla mnie to jakiś bełkot😢 jak w ogóle to wymówić, to jest nierealne... Próbuje kilka razy słuchać i powtarzać to słowo, ale to niemożliwe

    • @LingwistycznyPunktWidzenia
      @LingwistycznyPunktWidzenia 3 หลายเดือนก่อน

      To może spójrz na IPA.

    • @goddessgenertion1872
      @goddessgenertion1872 2 หลายเดือนก่อน

      Nie przejmuj się... po prostu twój mózg próbuje ci przekazać "słuchaj... daj se spokój. To słowo jest debilne i nie powinno nawet istnieć w angielskim, bo po prostu do niego nie pasuje"😂

    • @RobertSmyka
      @RobertSmyka 2 หลายเดือนก่อน

      Skoro wymawiasz "zgryźliwa dżdżownica po dżdżu wypełzła" to każde angielskie słowo jesteś w stanie wymówić. 🙂

  • @ewa3399
    @ewa3399 5 หลายเดือนก่อน +1

    Daje znać w komentarzach :) Poniewaz wymowa tego wyrazu jest dla mnie trudna, to nie uzywam wyrazu, ale sprobuje 🤓

  • @tadeuszbloch7397
    @tadeuszbloch7397 4 หลายเดือนก่อน

    Czy kiedys usiadziesz i dac'' lekcje''normalnie??

  • @thetempleoflove6966
    @thetempleoflove6966 5 หลายเดือนก่อน +4

    Dla mnie to słowo w większości przypadków działa jak słowo "choć", z tym że czasami umieszczają to "choć" na końcu zdania zamiast na początku.
    The weather was bad, it wasn't freezing though.
    Pogoda była zła, nie było mrozu, choć.

  • @mleczakm
    @mleczakm หลายเดือนก่อน

    Cute to uroczy :)

  • @adrianrozanski9743
    @adrianrozanski9743 5 หลายเดือนก่อน +1

    Dave na poznańskim fyrtlu teeeeej

  • @zjow4755
    @zjow4755 4 หลายเดือนก่อน

    'Why, though' znaczy 'dlaczemu'.

  • @RobertSmyka
    @RobertSmyka 2 หลายเดือนก่อน

    Czyli "why though" znaczy "ale o co chodzi?" 😂

  • @MalinaC
    @MalinaC 4 หลายเดือนก่อน

    👍

  • @MrLukaszKaiser
    @MrLukaszKaiser 4 หลายเดือนก่อน +1

    Nie lubię gdy ktoś mówi że nie ma różnicy jest!!!!!!!!!!! To może gadać ktoś kto uczy się dopiero angielskiego ale jak ktoś mieszka gdzieś latami lub jest dwujęzyczny niech wysławia się poprawnie dla tych których chce uczyć jest różnica po prostu mów poprawnie na Boga dla ciebie to nie powinno być trudne. Pozdrawiam

    • @Maniek_w_Drodze
      @Maniek_w_Drodze 4 หลายเดือนก่อน +2

      Za mało wykrzykników

    • @Maria-o6n
      @Maria-o6n 2 หลายเดือนก่อน

      @@Maniek_w_Drodzekomentarz dnia 😃😃😃

  • @hansrume
    @hansrume 4 หลายเดือนก่อน

    IL przestał płacić? :D:D

  • @4ofkind-mb7vv
    @4ofkind-mb7vv 4 หลายเดือนก่อน

    Great video. Actually I was looking the meaning last days. Didn't find before this video though. Thanks.

  • @biurotumaczentv5767
    @biurotumaczentv5767 4 หลายเดือนก่อน +3

    Bardzo dobry filnmik dla ludzi którzy chcą pokonać lęk mówienia po angielsku. Lęk a nie strach mówienia po angielsku. Jaka jest różnica? Strach jest uświadomiony a lęk nieuświadomiony. W języku polskim rozróżniamy to że lękamy się ale w cale nie wiemy czego. Boimy się czegoś konkretnego. Poza tym Dave jest suuuuper!

  • @magorzatamigalska9044
    @magorzatamigalska9044 2 หลายเดือนก่อน

    👍

  • @vxiq
    @vxiq 5 หลายเดือนก่อน +4

    Tho / though - mimo wszystko

    • @DMartinov
      @DMartinov 5 หลายเดือนก่อน +1

      Po prostu pomimo

    • @vxiq
      @vxiq 5 หลายเดือนก่อน

      @@DMartinov jo

  • @tomaszr.5933
    @tomaszr.5933 4 หลายเดือนก่อน

    tak czy inaczej (tak czy siak) - to chyba taki zamiennik 'ale' na końcu zdania po polsku, lało cały czas ale bawiliśmy się dobrze tak czy inaczej

    • @Kukunamuniu-c4z
      @Kukunamuniu-c4z 18 วันที่ผ่านมา

      Tak czy inaczej to bardziej „anyway”.

  • @Johny666EU
    @Johny666EU 5 หลายเดือนก่อน +1

    oooo super za ten kawalek, ja myslalem ze to znaczy cos jak ''ziomek, koles itd' ale mi to duuuuzo wyjasnilo bo czesto to slysze. myslalem ze to takie przyjacielskie, takie friendly.

    • @klimzjabowa.1950
      @klimzjabowa.1950 5 หลายเดือนก่อน

      Ja tez zawsze tak myslalem.

  • @grzegorz7288
    @grzegorz7288 4 หลายเดือนก่อน

    Czy takie powiedzenie : Uśmiech to magia powstaje z niczego i czyni cuda .Można przetłumaczyć aby oddawało sens powiedzenia.Elektroniczny tłumacz zmienia sens powiedzenia.?

  • @rocktuned
    @rocktuned 4 หลายเดือนก่อน +1

    Dodalbym jeszcze nie mylic though z thought i tough. Though you thought it was tough, it wasn't! Pozdro z UK. :D

    • @pantarei.
      @pantarei. 4 หลายเดือนก่อน

      oni mają za dużo prawie takich samych słów

    • @rocktuned
      @rocktuned 4 หลายเดือนก่อน

      @@pantarei. One jedynie wygladaja podobnie na pismie, bo wymowa jest diametralnie rozna. :)

    • @pantarei.
      @pantarei. 4 หลายเดือนก่อน

      ​@@rocktuned tree three free... ?
      Wymowa to też inna historia, równie powalona xD zjadanie liter, wymawianie ich na sto różnych sposobów - czasem masz jedną literę trzy razy w tym samym wyrazie i w każdej sylabie brzmi ona inaczej.

    • @rocktuned
      @rocktuned 4 หลายเดือนก่อน +1

      @@pantarei. To juz kwestia osluchania, mieszkam w UK 11lat i pracuje z anglojezycznymi klientami z calego swiata ale nie mam z tym problemu. :P Roznice sa slyszalne, ale trzeba troche poobcowac z tym jezykiem pare lat na poziomie wyzszym niz C1 tak mysle, wtedy takie niuanse sa dostrzegalne.

  • @anonimowy2433
    @anonimowy2433 5 หลายเดือนก่อน +2

    W języku polskim na "mimo to" mamy również słowo "chociaż" które chyba nawet częściej jest używane.

    • @PominReklamy
      @PominReklamy 5 หลายเดือนก่อน +2

      Polacy nie używają słów chociaż czy mimo to, lecz tym niemniej.

    • @anonimowy2433
      @anonimowy2433 5 หลายเดือนก่อน +3

      @@PominReklamy Chyba ty nie używasz

    • @vxiq
      @vxiq 5 หลายเดือนก่อน +4

      używają, to że ty nie używasz nie znaczy że nikt nie używa lfmao

    • @anonimowy2433
      @anonimowy2433 5 หลายเดือนก่อน +1

      @@vxiq Piszę że jest częściej używane. Umiesz czytać?

    • @vxiq
      @vxiq 5 หลายเดือนก่อน +2

      @@anonimowy2433 odpowiadam koledze który mówi że Polacy nie używają takich słów

  • @astonDBSr
    @astonDBSr 4 หลายเดือนก่อน

    Please słowo OPPORTUNITY jak się wymawia

  • @supersonix20001
    @supersonix20001 5 หลายเดือนก่อน

    Thanks!

  • @klimzjabowa.1950
    @klimzjabowa.1950 5 หลายเดือนก่อน +4

    Bardzo pomocna lekcja, senk ju.

    • @miskowski1500
      @miskowski1500 5 หลายเดือนก่อน +1

      Gud żob. 😁

    • @miskowski1500
      @miskowski1500 5 หลายเดือนก่อน +1

      dżob. 😅

    • @nonperson22
      @nonperson22 5 หลายเดือนก่อน

      Tobie też sęk 😉🤭

  • @DJMariush
    @DJMariush 4 หลายเดือนก่อน

    Ciężko stwierdzić kiedy użyć though a kiedy despite w kontekście gdzie to oznacza "po mimo"

    • @goddessgenertion1872
      @goddessgenertion1872 4 หลายเดือนก่อน

      Najlepiej nie używać w ogóle tego pierwszego, bo nigdzie nie pasuje

    • @chrolka6255
      @chrolka6255 3 หลายเดือนก่อน +1

      Akurat ardzo łatwo. Po "despite" występuje rzeczownik lub rzeczownik odczasownikowy, np.
      1. Despite my intelligence, I still don't know how to use "though" (rzeczownik --> intelligence)
      2. Despite being pretty smart, I still don't know how to use "though" (rzeczownik odczasownikowy --> being)
      Często używa się "despite the fact that..." - pomimo faktu, że...
      Po/przed "though" nie używa się rzeczownika, tylko zwykłe zdanie (podmiot + orzeczenie), np.
      1. Though I am pretty smart, I still don't know how to use "though".
      2. I'm pretty smart; I still don't know how to use "though", though.

  • @Tita_007
    @Tita_007 5 หลายเดือนก่อน

    Mówi się "używać tego słowa", a nie "to słowo".

  • @cruelick
    @cruelick 4 หลายเดือนก่อน

    Pięknie wypowiedziane "z a j e b i s ty". Jest moc :)

  • @sophia4136
    @sophia4136 4 หลายเดือนก่อน

    Które z tych słów są używane w sytuacjach bardziej oficjalnych, eleganckich?

    • @goddessgenertion1872
      @goddessgenertion1872 4 หลายเดือนก่อน

      Wszystkie, które nie są samym tylko "though". Co najmniej Although, a najlepiej kompletnie inny (i nie bolący w uszy) synonim.
      Przy czym z tych wszystkich słówek niestety tylko samo "though" jest poprawne gramatycznie w przypadku wepchnięcia na koniec zdania.

  • @mariusz07
    @mariusz07 5 หลายเดือนก่อน

    No dobra, ale jaki naród ma większą tendencję do używania tego? Bo wydaje mi się że brytole tak często nie używają?

    • @chrolka6255
      @chrolka6255 3 หลายเดือนก่อน

      brytole używajo.

  • @marekkorton976
    @marekkorton976 5 หลายเดือนก่อน

    To w jakim kraju teraz jesteś ?

  • @KemytAsceta16
    @KemytAsceta16 5 หลายเดือนก่อน

    "Although" to też "chociaż".

  • @wojtask2042
    @wojtask2042 5 หลายเดือนก่อน

    Sztos

  • @candytwiggytwist3506
    @candytwiggytwist3506 5 หลายเดือนก่อน

    Pomimo, choć, a jednak

  • @romanaromana6969
    @romanaromana6969 4 หลายเดือนก่อน

    Dzieki Dave za te wyjasnienia.

  • @_Chakotay
    @_Chakotay 4 หลายเดือนก่อน

    👍👍

  • @konradm6514
    @konradm6514 4 หลายเดือนก่อน

    Mam pytanie czy Though na końcu zdania nie moze byc tłumaczone jako "jednakowoż, ale mimo to" ?

    • @goddessgenertion1872
      @goddessgenertion1872 4 หลายเดือนก่อน

      Nie, bo jednakowoż (takie słowo w ogóle istnieje w polskim?) to "however", a "ale mimo to" to "but even though" .

    • @konradm6514
      @konradm6514 4 หลายเดือนก่อน

      @@goddessgenertion1872 dziekuję za odpowiedź

    • @Maria-o6n
      @Maria-o6n 2 หลายเดือนก่อน

      Tak. Przykład:
      Your tool didn't work as planned. Thanks for your help though.

    • @Maria-o6n
      @Maria-o6n 2 หลายเดือนก่อน

      To słyszysz i używasz w sposób naturalny (samo przychodzi), mieszkając w anglojęzycznym kraju. A jeżeli nie mieszkasz, nie przejmuj się.

  • @Eyes_On_America
    @Eyes_On_America 5 หลายเดือนก่อน +5

    Używa się czegoś, a nie coś: tego słowa, nie (!) to słowo.

  • @aletheiaveritas
    @aletheiaveritas 4 หลายเดือนก่อน

    Ciasto

  • @wadysawkostrzewski8557
    @wadysawkostrzewski8557 4 หลายเดือนก่อน

    dziękuję

  • @Pawel.K86
    @Pawel.K86 5 หลายเดือนก่อน

    Myślałem że to Tyson mówi po prostu słowo throw

  • @MaxSkilZZ
    @MaxSkilZZ 5 หลายเดือนก่อน

    Ciekawe dokąd on idzie

    • @nomtbg
      @nomtbg 5 หลายเดือนก่อน +1

      Przed siebie, postanowił trochę pospacerować.

    • @Pablorosi77
      @Pablorosi77 5 หลายเดือนก่อน +2

      Do nikąd. Spaceruje wzdłuż rzeki Warty w Poznaniu

    • @MaxSkilZZ
      @MaxSkilZZ 5 หลายเดือนก่อน

      Dzięki chłopaki

    • @johnkulach1779
      @johnkulach1779 5 หลายเดือนก่อน

      Z gubalowki

  • @wincentywiewiorczak4114
    @wincentywiewiorczak4114 5 หลายเดือนก่อน

    Czy to ktoś z rodziny Brzezińskiego?

  • @miloszgorecki
    @miloszgorecki 4 หลายเดือนก่อน

    jednak

  • @Blanka-b3o
    @Blanka-b3o 2 หลายเดือนก่อน

    Ja "mam strach" kiedy slysze twoj jezyk polski.

  • @bmcrex5488
    @bmcrex5488 2 หลายเดือนก่อน

    Jakie pan ma wykształcenie , aby nauczać innych ludzi?

  • @anitamarkiewicz8542
    @anitamarkiewicz8542 2 หลายเดือนก่อน

    Ale o czym tyle gadania - "though" używa się w angielskim w znaczeniu "jednak" na końcu zdania.

  • @supersonix20001
    @supersonix20001 5 หลายเดือนก่อน

    Dave mam pytanie prywatne do Ciebie

  • @janantoni3604
    @janantoni3604 5 หลายเดือนก่อน

    Ladnie tam gdzie idziesz.

  • @ferplej699
    @ferplej699 5 หลายเดือนก่อน +1

    Sru

  • @MaddieSchnitzel
    @MaddieSchnitzel 5 หลายเดือนก่อน

    Czyli THOUGH oznacza po prostu CHOĆ, przynajmniej w 1-ym i 2-im podanym przez Ciebie znaczeniu. Słowo CHOĆ po polsku występuje w dokładnie tych samych znaczeniach:
    1. spójnik rozpoczynający zdania podrzędne (lub ich części), wyrażające kontrast, rozbieżność między oczekiwaniami a tym, co się dokonuje, realizuje, np. "Kobieta to bardzo atrakcyjna, choć trudno powiedzieć, że ładna."; ale, mimo;
    2. spójnik rozpoczynający zdania podrzędne (lub ich części), wyrażające szczególność, specyfikę sytuacji, w których podejmowane działania są bezskuteczne, prowadzą do nieoczekiwanych rezultatów, np.: "Spróbował, choć wiedział, że się nie uda."; (sjp.pl)
    I tak - używam słowa THOUGH od dawna.

  • @damianwozniak3798
    @damianwozniak3798 5 หลายเดือนก่อน

    He he, cały czas zakładasz ze chcemy być amerykanam,i ale nie though. 😆😆😆

    • @boru-cnc
      @boru-cnc 5 หลายเดือนก่อน

      Wolimy być Brytyjczykami

    • @damianwozniak3798
      @damianwozniak3798 5 หลายเดือนก่อน +1

      @@boru-cnc 😆 Ja to wole być sobą. 😂😂😂

    • @utahdan231
      @utahdan231 5 หลายเดือนก่อน

      To po co tu jestes? Dla brytyjskiego? Logika zawodzi?

    • @robertlulk
      @robertlulk 5 หลายเดือนก่อน +1

      Brytania nic specjalnego

    • @damianwozniak3798
      @damianwozniak3798 5 หลายเดือนก่อน

      @@utahdan231 Logika zawsze taka sama. 😂