El idioma ESPAÑOL NO es LÓGICO 🆘 - ft.

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 27 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 1.1K

  • @Linguriosa
    @Linguriosa  3 ปีที่แล้ว +131

    🧡Esta es la ONG que lleva el proyecto:
    www.actionforeducation.org/
    ⏯️La segunda parte del vídeo es esta:
    th-cam.com/video/RMpcbaMwPxo/w-d-xo.html
    **Perdón por el audio de este vídeo, los micros no se han comportado tan bien como esperábamos ante el fuerte viento de Tenerife...**

    • @lysandroabelcher2592
      @lysandroabelcher2592 3 ปีที่แล้ว +1

      Pues... aunque el video no me gustó, el proyecto del final vale por muchos, muchos "me gusta" !!! EXCELENTE !!!

    • @Gerardo1037
      @Gerardo1037 3 ปีที่แล้ว +1

      Hola buenas, soy nuevo en tu canal, estoy en Nicaragua Centroamérica, no se si ya hablaste del lenguaje inclusivo que se promueve desde varias formas, usted como profesional del lenguaje que opina de esto....

    • @aquiuvidex3574
      @aquiuvidex3574 3 ปีที่แล้ว +1

      ¡Hola! Soy de Colombia y amo la lengua española, me gustaría aprender la lengua española de forma académica para poder enseñarla a hablantes no nativos del español. ¿Sabes de alguna beca gratuita que ofrezca España para estudiar Lengua Castellana? Me haría mucha ilusión aprender todos los conceptos, inflexiones, clasificaciones, construcciones gramaticales, reglas, excepciones, etimología y demás.

    • @catalinap4644
      @catalinap4644 3 ปีที่แล้ว

      Tengo una pregunta parecida a la última del video... Por ejemplo, si alguien me pregunta "¿Que estás haciendo? Y yo quiero responder "nada" pero en vez de eso digo la popular frase "no estoy haciendo nada" la cuál si la analizo, estoy diciendo que al no hacer nada, estoy haciendo algo.... 🤯 Lo contrario a lo que quise decir.

    • @ampm1973
      @ampm1973 3 ปีที่แล้ว

      Pues te felicito por el proyecto y me encantan todos vuestros vídeos por la manera amena en que nos explicáis las curiosidades de esta nuestra lengua. Un abrazo desde Perú, y a ver si TH-cam te pone más seguido en mi parrilla. Adelante y ¡Viento en popa!

  • @Sergimartinspanish
    @Sergimartinspanish 3 ปีที่แล้ว +487

    @Linguriosa , lo he pasado genial colaborando contigo, además de haber aprendido un montón. Un abrazo y espero que nos veamos pronto. 🤗 Ah, y una zanahoria para mi querida Carlota. 🥕 ¡Que no! Dorotea...

    • @Linguriosa
      @Linguriosa  3 ปีที่แล้ว +42

      ¡Gracias, Sergi! 🧡🧡¡Un placer conocerte personalmente y hacer nuestro primer vídeo juntos!

    • @pinedaplus6438
      @pinedaplus6438 3 ปีที่แล้ว +9

      Saludos desde Panamá 🇵🇦 uwu

    • @franciscogonzalez6251
      @franciscogonzalez6251 3 ปีที่แล้ว +2

      lindo cabello y estupendo video!!

    • @sernatber4555
      @sernatber4555 3 ปีที่แล้ว +1

      @@Linguriosa si que eres dulce linguriosa dorotea es un placer escuchar tu cosas.

    • @johnalb8045
      @johnalb8045 3 ปีที่แล้ว +2

      Qué gracioso el Sergi!

  • @trufflefur
    @trufflefur 3 ปีที่แล้ว +315

    Yo creo que "unisex" es un prestamo del inglés que a su vez es una abreviatura para "universal sex", osea, por ejemplo "universal sex shirt" sería "camiseta de sexo universal". El sexo universal sería pues que es neutro: camiseta neutra, ni masculina ni femenina. Lo de que se adecue ya expresamente para hombre y para mujer por igual fue una derivación posterior.

    • @trufflefur
      @trufflefur 3 ปีที่แล้ว +10

      @ Sí, "préstamo del inglés" y "anglicismo" son lo mismo.

    • @tunencio7288
      @tunencio7288 3 ปีที่แล้ว +9

      Exacto, esto es algo que lo saben hasta los niños...en fin, lo de a cuatro patas...no hace falta irse a etimologías, todo el mundo sabe que es una forma de hablar...entiendo que necesitan temario para hacer un video pero esto es un poco...

    • @jacobtapianieto9655
      @jacobtapianieto9655 3 ปีที่แล้ว +1

      Tiene sentido.

    • @argoskairos9913
      @argoskairos9913 3 ปีที่แล้ว +5

      Universal es creo una palabrA de raiz Latina..

    • @trufflefur
      @trufflefur 3 ปีที่แล้ว +10

      @@argoskairos9913 Es latina, es un prestamo del latin al ingles (o del francés) pero la palabra es "unisex" y no "sexuni" porque la gramática es la inglesa, asi que la locucion entera ha de provenir del inglés.

  • @samuelbertoti3790
    @samuelbertoti3790 3 ปีที่แล้ว +209

    El trabajo de ustedes es increíble! Felicitaciones a Linguriosa y Sergi, les aprecio desde Brasil.

    • @Linguriosa
      @Linguriosa  3 ปีที่แล้ว +8

      ¡Gracias, Samuel! 🧡🧡

    • @gustavoaguiar7168
      @gustavoaguiar7168 20 วันที่ผ่านมา

      mais um br akaakka

  • @virginiabianchi7412
    @virginiabianchi7412 3 ปีที่แล้ว +91

    Tú no dejas de sorprenderme!! Aprendería de nuevo Español contigo, aunque es mi lengua materna 🥰

    • @Linguriosa
      @Linguriosa  3 ปีที่แล้ว +9

      🧡🧡🧡 ¡Gracias, guapa!

    • @virginiabianchi7412
      @virginiabianchi7412 3 ปีที่แล้ว +1

      @@Linguriosa 🥰

    • @PhantomKLA1
      @PhantomKLA1 3 ปีที่แล้ว

      @@Linguriosa
      Por cierto, ¿Qué opinas del lenguaje Inclusivo?.
      Ya que éste es incluso más ilógico que el propio Español.

  • @pereajavier
    @pereajavier 3 ปีที่แล้ว +3

    No hay nada que disculpar. Ni por el audio y mucho menos por el pelo. Gran video. Abrazo desde Buenos Aires.

  • @camus3ds
    @camus3ds 3 ปีที่แล้ว +32

    Gracias por tu video. Lo de "inmutar" me ayudó a entender el concepto de "IN flamable"

  • @carolaficatessa
    @carolaficatessa 3 ปีที่แล้ว +10

    Re lindo video. En Argentina usamos la expresión: "andar por ahí" como sinónimo de deambular, pasear, moverse, ya sea caminando o en algún medio de transporte, pero a diferencia de España no usamos "andar" para decir caminar. Ej. Voy a ir caminando, ó voy a ir a pie. Y usamos andar en bici, en moto, etc.
    Saludos desde Buenos Aires.🙋‍♀️🇦🇷

  • @alkssalazar1
    @alkssalazar1 3 ปีที่แล้ว +17

    bellísima lengua castellana muy completa y estructurada...un orgullo recibir esta herencia

  • @NicholeRojas-r8i
    @NicholeRojas-r8i 3 ปีที่แล้ว +6

    Qué bonita iniciativa! Se nota el gran corazón que tienen, estaré pendiente a todos los avances de Ojalá.
    Me encantó este video, es el compendio de las preguntas que de niña me hacía jeje

  • @javiervega5544
    @javiervega5544 3 ปีที่แล้ว +1

    Que perdón ni que nada por tu pelo! Es fabuloso y me encanta. Gracias por el video!

  • @jonathanpanchame3230
    @jonathanpanchame3230 3 ปีที่แล้ว +4

    En Latinoamérica también se usa lo de "ir en bici": Voy a ir/ vamos a ir en bici, como medio de transporte...y curiosamente al hablar de paseos se usa más en "andar en bici": vamos a andar/ voy a andar en bici.
    Por cierto que las frases y conjugaciones:
    Vamos a ir
    Viene llegando
    Vamos yendo o
    Vamos a venir
    Me suenan contradictorias y divertidas 😊😅

  • @benjaminmoreno3434
    @benjaminmoreno3434 3 ปีที่แล้ว +1

    ¡¡Tu trabajo es genial!!... me encanta.
    No soy lingüista, pero en Sonora, México, usamos el pasado simple, por ej. FUI AL CINE EL LUNES. Y nos queda claro que quien lo dice, estuvo en el cine y vio una película.
    Si decimos HE IDO AL CINE EL LUNES. Quien escucha puede pensar que quien lo dice era la primera vez que lo hacia... y entonces es muy probable que agregue:
    "¿...yyy?" ...en espera que haga un comentario complementario.
    O quizás pregunte:
    "¿ a qué has ido?" O "¿ a qué fuiste?" ( porque igual fue a ver una película, que a conocer el local)

  •  3 ปีที่แล้ว

    Me ha encantado la iniciativa de Ojalá. Y no he podido (ni querido) resistirme a colaborar.
    He vivido en el extranjero y, aunque no sea comparable, me he enfrentado a la barrera que supone no conocer el idioma.
    Además, la ilusión y compromiso que manifestamos todos los miembros del equipo en vuestras presentaciones es emocionante.
    Gracias por esta iniciativa tan positiva y solidaria. La cultura es universal y debe servir para unir a todo el mundo.
    Saludos desde Burgos.

  • @oscarivan22
    @oscarivan22 3 ปีที่แล้ว +3

    Amo tus videos. Me encanta el español!! Y contigo aprendo muchas cosas muy interesantes. Gracias y saludos desde México!

  • @quintamurik2991
    @quintamurik2991 3 ปีที่แล้ว +1

    Saludos cordiales desde Tacna Perú.. tus comentarios son excelentes 🤗 🙃 👍

  • @osvaldogomez9580
    @osvaldogomez9580 3 ปีที่แล้ว +7

    Excepcional video, Lingu!!! Saludos desde Buenos Aires.

  • @joseluiscarreterofernandez9207
    @joseluiscarreterofernandez9207 3 ปีที่แล้ว +1

    ¡Excelente vídeo, Lingu! Muy buena colaboración de Sergi. Saludos cordiales.

  • @kenny13a
    @kenny13a 3 ปีที่แล้ว +76

    Cuando Sergi se tocó la pierna y dijo "¿Qué es esto?", te juro que yo pensé "gamba"

    • @Linguriosa
      @Linguriosa  3 ปีที่แล้ว +11

      Jajajajajajajajaja

    • @pinedaplus6438
      @pinedaplus6438 3 ปีที่แล้ว +14

      Y yo creyendo que se refería al short xd

    • @arielmithril
      @arielmithril 3 ปีที่แล้ว +1

      Mal! Esperando las múltiples acepciones de gamba 😅

    • @JoseVDelgado
      @JoseVDelgado 3 ปีที่แล้ว +2

      Yo pensé en cacha.

    • @romahgaudy
      @romahgaudy 3 ปีที่แล้ว

      Jajajaja X2

  • @genaroreyes294
    @genaroreyes294 3 ปีที่แล้ว

    Justo conocí tu canal, pero que mujer tan más simpática bonita e inteligente, gracias por tu trabajo, felicidades

  • @jhonatanchambi478
    @jhonatanchambi478 2 ปีที่แล้ว +4

    Sergi fue uno de los primeros en traer la gramática española a youtube. Una leyenda!

  • @loscremasaal2
    @loscremasaal2 3 ปีที่แล้ว

    por qué hasta apenas vi este canal, es hermoso, como un extra de material para la educación básica. FELICIDADES MUY BUEN CANAL

  • @armandodelgadolopez9201
    @armandodelgadolopez9201 3 ปีที่แล้ว +9

    Con la explicación de inmutar, ahora entiendo porqué se dice inflamar para algo que desprende una flama. "In" no es negación sino "en". ¡Muy interesante!

  • @josecortez7992
    @josecortez7992 2 ปีที่แล้ว

    El audio no estuvo tan mal y tu pelo es tan hermoso como siempre.
    Saludos desde México

  • @MrFerroyr
    @MrFerroyr 3 ปีที่แล้ว +23

    Muy interesante como siempre (y ventoso como nunca, jejeje).
    En Uruguay, los adolescentes utilizan el término "mutar" en su lenguaje coloquial como sinónimo de estar desconectados de la vida que los rodea, para personas que están absortas en su propio mundo, sin dar corte a nada, en expresiones cómo "muta", "anda mutando", "muta todo el día", y son bastante frecuentes en su vocabulario.
    ¡Saludos desde Montevideo! 🇺🇾❤️🇪🇦

    • @lucasmiguelmugas9322
      @lucasmiguelmugas9322 3 ปีที่แล้ว +7

      Viene de "mute" la funcion de silencio de los aparatos audiovisuales

  • @julioalvarez5216
    @julioalvarez5216 3 ปีที่แล้ว +1

    Que buen video!!! Saludos a todos desde Honduras..

  • @fedecaniza
    @fedecaniza 3 ปีที่แล้ว +32

    Es verdad, en argentina decimos “andar en bicicleta” me encantó este video 👏🏻👏🏻👏🏻

    • @Linguriosa
      @Linguriosa  3 ปีที่แล้ว +2

      🧡🧡

    • @astrofabio68
      @astrofabio68 3 ปีที่แล้ว +3

      en toda Latam lo hacemos 🙄🙄🙄

    • @fedecaniza
      @fedecaniza 3 ปีที่แล้ว +18

      @@astrofabio68 no puedo hablar por toda latinoamericana porque no conozco todos los lugares, pero si de argentina que es donde vivo 🤷🏻‍♂️

    • @javieruri257
      @javieruri257 3 ปีที่แล้ว +11

      Aquí en el Pais Vasco también se dice andar en bici

    • @sebasbot01
      @sebasbot01 3 ปีที่แล้ว +1

      Yo incluso digo "andar en carro"

  • @antoniomarquez06
    @antoniomarquez06 3 ปีที่แล้ว +1

    Excelente iniciativa los felicito por ello y les deseo el mejor de los éxitos!!

  • @ericmorris1409
    @ericmorris1409 3 ปีที่แล้ว +11

    por fin otro vídeo 🥳 te echamos de menos

    • @Linguriosa
      @Linguriosa  3 ปีที่แล้ว +6

      Tenía mucho trabajo :( ¡Pero he vuelto para quedarme!

  • @LaChozadeWill
    @LaChozadeWill 3 ปีที่แล้ว +2

    Saludos @Linguriosa!, conocí tu canal hace cosa de dos semanas y ya me he visto casi todos tus videos. Me parece una pasada lo bien que explicas las cosas y lo ameno que haces que sea. Un abrazo desde Galicia y a seguir así, eres genialisima!!!

  • @elizabethm3016
    @elizabethm3016 3 ปีที่แล้ว +4

    0:41 jajajajaja cuando le pregunté a mi mamá fue más o menos: “porque si, y aceptalo así en tu corazón”

  • @gabrielporpino7013
    @gabrielporpino7013 3 ปีที่แล้ว

    Vos sos magnífica y encantadora ! Me gusta todo lo que hacés ❤️

  • @rubenhidalgocarrillo
    @rubenhidalgocarrillo 3 ปีที่แล้ว +62

    Si prisión y cárcel significan lo mismo, por qué carcelero y prisionero no significan lo mismo?

    • @Linguriosa
      @Linguriosa  3 ปีที่แล้ว +38

      ¡Qué buena pregunta!

    • @hoseruisu30
      @hoseruisu30 3 ปีที่แล้ว +23

      Posiblemente prisión tiene su origen en el acto de prender, hacer prisionero, y de ahí al lugar donde hay prisioneros. Cárcel sería, en origen, un lugar con rejas para asegurar aquellos que esperan un juicio, carcelero sería aquel que cuida una cárcel. Ahora son sinónimos pero imagino que no siempre ha sido así. La pena de prisión (privativa de libertad) es muy reciente, apenas del siglo XVIII, aunque tiene algunos antecedentes como las penas de galeras. Las cárceles eran, en origen, lugares para que el reo no escapara antes del juicio o del castigo. Los únicos que tenían el privilegio de disfrutar largas estancias en prisiones (de estado y eclesiásticas) eran los nobles y los curas, al resto los troceaban, los demenbraban, los ahorcanan, los quemaban y lindezas por estilo. Luego la justicia se humanizó un poco y comenzaron a mandarles a galeras y más tarde a las penitenciarias modernas.

    • @jaimem.c.3373
      @jaimem.c.3373 3 ปีที่แล้ว +2

      Buen video como siempre. Lo de inmutar lo había pensado hace mucho tiempo pero con inflamable, (creo q por un capítulo de los Simpson), la lógica me dice que inflamable es algo q no se puede flamear 🤔

    • @carlosangulo2888
      @carlosangulo2888 3 ปีที่แล้ว

      Excelente observación. Nunca lo había pensado. Gracias x tan excelentes vídeos. Parientes y parir están relacionados?
      En CR obstinado lo usan por hastiado o aburrido.
      al que es obstinado le dicen terco o cabezón. condenado a veces significa astuto y también bribón.

    • @joseluisulloa_c
      @joseluisulloa_c 3 ปีที่แล้ว +2

      @@Linguriosa Hace diez siglo, había un rey que fue encarcelado .......... que noooo...

  • @sajarnitsa
    @sajarnitsa 3 ปีที่แล้ว

    Simplemente facinante, muy interesante todo lo que cuentas en tu canal de youtube. Felicitaciones.

  • @diegocas33
    @diegocas33 3 ปีที่แล้ว +75

    Sé que (al menos) en España el verbo "andar" significa "caminar". Pero para mí, que soy argentino, "andar" no hace ninguna referencia al modo de "ir". Por ejemplo, puedo decir "Me gusta andar en tren/avión" y no lo veo raro. De hecho, creo que nunca diría "Me gusta ir en tren" a menos que me refiera a ir a un lugar en específico; por ejemplo "Me gusta ir al trabajo en tren" (acá "andar" no funciona para mí). ¡Qué complejo!

    • @mayrabuxareo3912
      @mayrabuxareo3912 2 ปีที่แล้ว +6

      Exacto! Nosotros usamos andar en el sentido de si algo funciona o no o si algo está bien o alguien está bien o no, como por ejemplo, no me anda la compu, mi hermano anda re bien gracias.

    • @yaisbelmatamoro6610
      @yaisbelmatamoro6610 2 ปีที่แล้ว +4

      Es verdad, aquí en Cuba también es así como tú dices.

    • @julianbaltan4295
      @julianbaltan4295 2 ปีที่แล้ว +1

      si total con los idiomas que tenga sentido R bien que no tenga sentido R bien

    • @LisandroLorea
      @LisandroLorea ปีที่แล้ว +3

      Creo que la diferencia es que andar no requiere obligatoriamente destino. "Me gusta andar en tren" significa "Disfruto de viajar en tren", no es que el tren sea una opción mejor en algún contexto o para algún destino. En cambio si decimos "Me gusta ir en tren" nos van a preguntar "¿A dónde?".
      Otra diferencia: "¿Por dónde andás?" pregunta por la ubicación aproximada de alguien en movimiento, en cambio "¿Por dónde vas?" pregunta por la ruta elegida para hacer un recorrido.
      Evidentemente hay una diferencia entre "andar" e "ir" pero si, coincido que en Argentina nunca decimos "andar" para referirnos a "caminar". Es mas parecido a "deambular", "movilizarse", etc.

    • @santony3613
      @santony3613 ปีที่แล้ว

      En mi país igual decimos me gusta andar en bici , carro; o me gusta andar bolo (ebrio) 😂😂😂😂😂😂

  • @rodolfocosta9315
    @rodolfocosta9315 3 ปีที่แล้ว +2

    ¡Linguriosa, tú es genial! Es admirable tu facilidad de imparti tus conocimientos para nosotros.
    ¡Saludos desde Río de Janeiro/Brasil!

  • @dibujodecroquis1684
    @dibujodecroquis1684 3 ปีที่แล้ว +4

    El último caso me recuerda a lo que sucede con el prefijo "in" de inflamable. Causa mucha confusión entre los angloparlantes ("inflammable" en inglés, aunque hoy día muchos prefieren decir "flammable" para intentar abandonar la confusión).

    • @micaela1646
      @micaela1646 3 ปีที่แล้ว +1

      Estaba pensando justo en ese mismo ejemplo!

    • @enriquegranados5179
      @enriquegranados5179 3 ปีที่แล้ว +2

      Inflamar también significa hinchar.
      Eso de que una palabra signifique muchas cosas se llama polisemia.
      El pene, por ejemplo, se hincha para tener relación sexual.
      Si no se hincha, entonces no se inflama.
      Sería un pene inflamable, que no impotente, porque impotente significa que no puede pero eso es inexacto pues con un pene inflamable bien puedes orinar.

  • @oscarschneider4403
    @oscarschneider4403 3 ปีที่แล้ว

    Es que haces el aprendizaje tan divertido e interesante, me encanta tu canal. Saludos desde Los Ángeles California.

  • @rigobertovillarreta3441
    @rigobertovillarreta3441 3 ปีที่แล้ว +45

    Ambos son maravillosos en lo que hacen. ¡Viva el idioma español!

    • @vilansperez1510
      @vilansperez1510 3 ปีที่แล้ว +2

      EL ESPAÑOL ES MUY DIFICIL ME RINDO MIENTRAS MAS LO ESTUDIO PARA HABLAR OTRO IDIOMA APARTE DEL RUSO PERO TODO ESTO ES MUY COMPLICADO NO APRENDO A USAR LOS TIEMPOS VERBALES Y ME CONFUNDEN EL SUBJUNTIVO Y NI HABLAR DEL GENERO

    • @bedarh19perry11hola
      @bedarh19perry11hola 3 ปีที่แล้ว +2

      @@vilansperez1510 debes aprender español hablando en la calle, donde nadie te enseñe a "hablar español", después de 5 años de aprendizaje ya puedes visitar a Linguriosa

  • @christiandavis3225
    @christiandavis3225 3 ปีที่แล้ว

    Que videazo, muy currado. Gracias por enseñarnos de forma tan agradable

  • @andreshurt6285
    @andreshurt6285 3 ปีที่แล้ว +20

    Me encanta los temas de lingüística un saludo a todos desde Colombia.

  • @wly725
    @wly725 3 ปีที่แล้ว

    Bravo por el canal. Se nos han ido muchos grandes divulgadores de TH-cam de por varios desencuentros y hoy me encuento con ustedes ¡Genial! Un canal de humanidades, bien realizado, ameno y con 'pactus', ¿compacto? Hacía falta. Al contrario, el viento les hace parecer más naturales, a pesar del ruido de fondo :-) Gracias.

  • @emanueldesouza4482
    @emanueldesouza4482 3 ปีที่แล้ว +9

    Em português também temos esses casos de confusões
    Não acho que seja algo do tipo "oh, essa língua não tem lógica", pois creio que isso acontece em todo idioma e se trata apenas do sentido que a gente dá às palavras, como:
    Rojo = Vermelho
    Violeta = Roxo/violeta

  • @sakarbik7535
    @sakarbik7535 3 ปีที่แล้ว

    👏 Excelente video! Saludos desde Argentina 🇦🇷

  • @carlosrui5161
    @carlosrui5161 3 ปีที่แล้ว +4

    yo nunca he escuchado que huésped se usara como anfitrión

  • @mariom.s.7253
    @mariom.s.7253 3 ปีที่แล้ว +1

    Mi mas sincera enhorabuena. Soy español y me encantan tus vídeos...
    De hecho se los he recomendado a mi profesor de Inglés.
    Eres una crack !!

  • @ericbaugher
    @ericbaugher 3 ปีที่แล้ว +13

    I am a native English speaker, learning Spanish. I am also interested in learning a little about Latin. I enjoy watching these videos for "listening practice"
    I can't understand much, but I enjoy the great camera work and use of lighting. I enjoyed listening to the word "vale" being used.
    Yo no creo que "vale" tengas una translacion de ingles derecho.

    • @Linguriosa
      @Linguriosa  3 ปีที่แล้ว +2

      ¡Gracias, Eric! Perdón por el audio de este vídeo, seguro que no ha sido tan fácil de entender...

    • @Vrio_Side
      @Vrio_Side 3 ปีที่แล้ว +6

      Just a little correction my fellow human learning Spanish, I just think you mean:
      'Yo no creo que ''vale'' tenga una traducción correcta al inglés/una traducción directa al ingles'
      Keep practice on, you are doing great!

    • @juanantonioescalante8627
      @juanantonioescalante8627 3 ปีที่แล้ว +4

      Hi, Eric!
      The expression "¡vale!" has mainly the same meaning as "it's Okay" or "it's alright" in English.
      It comes from the verb "valer", meaning "it's worth", "it's good for", "it's valid", "it costs". It depends on the context.
      Examples:
      "Let's go to the cinema tonight, ok?"
      "Vamos al cine esta noche, ¿vale?"
      "Ok, let's go!"
      "¡Vale, vayamos!
      "How much does the ticket cost?"
      "¿Cuanto vale la entrada?"
      "John is valid for the job"
      "Juan vale para el trabajo"
      "Not be worth a penny"
      "No vale ni un real"
      Greetings!
      ¡Saludos!

    • @miguelangelsierra451
      @miguelangelsierra451 3 ปีที่แล้ว +1

      Pero debe aclararle ..que no es universal esa expresion de" vale" que por cierto me gusta..pero es esexpresion iberica y que tiene muchisimo menos hablantes del idioma que el mismisimo estados unidos un pais angloparlante..en el español puro significa ¡BIEN! ¡ESTÁ BIEN! ¡DE AUERDO! ¡ENTIENDES¡ ¡COMPRÉNDES! O COMPRENDES! ¡CAPTAS! ¡LO ACEPTO! ¡ASI ES! Y que el español iberico lo resume en ¡VALE!
      en el español del caribe y centroamericano he oido ¡DALE ! en algunos contextos
      El Español mexicano he oido ¡SALE!
      El español rioplatense el de colombia chile paraguay han de tener sus propias expresiones
      Bello nuestro idioma ...una cosa son expresiones o regionalismos y otra es la pureza del idioma

  • @nestorraulcordini1183
    @nestorraulcordini1183 3 ปีที่แล้ว

    Hola, Linguriosa! Se te extrañaba! Excelente video, vos y Sergi (soy argentino, uso el "vos" en lugar del "tu"!) hacen un dúo magnífico! Saludos desde Argentina!

  • @irck113
    @irck113 3 ปีที่แล้ว +116

    Sergi se une oficialmente al multilingupedanteverso, espero la película muy pronto 😍

    • @Linguriosa
      @Linguriosa  3 ปีที่แล้ว +14

      Jajajajajaja

    • @manelrui222
      @manelrui222 3 ปีที่แล้ว +4

      Jo qué idea más buena ,con la escasez de guiones originales que hay.

  • @maritanovdo9293
    @maritanovdo9293 3 ปีที่แล้ว

    Me encanta tu canal. Me gusta la manera que explicas las cosas desde la etimología.

  • @6166-l7o
    @6166-l7o 3 ปีที่แล้ว +64

    Si 'ordinario' es sinónimo de vulgar , ¿Por qué extraordinario no significa 'muy vulgar' ? .El idioma español es maravilloso , me flipan los juegos de palabras que se pueden hacer .🤣🤣

    • @JustMe-to8te
      @JustMe-to8te 3 ปีที่แล้ว +39

      Porque extra significa “fuera de”. Por ejemplo extramarital que significa fuera del matrimonio. En este caso extraordinario significa fuera de lo ordinario.

    • @6166-l7o
      @6166-l7o 3 ปีที่แล้ว +1

      @@JustMe-to8te ¿Sabes que lo digo irónicamente , no ? , es una manera de jugar con el lenguaje , como hacen en el vídeo .Te !o digo sin ánimo de polémica , pero te ha faltado comprensión lectora .

    • @JustMe-to8te
      @JustMe-to8te 3 ปีที่แล้ว +19

      @@6166-l7o no necesariamente porque extra también puede significar "más" como por ejemplo en la palabra extrafino. De ahí la confusión. Yo creo que tú piensas que puedes leer mentes.

    • @Cup-e-Coffee
      @Cup-e-Coffee 3 ปีที่แล้ว +15

      @@6166-l7o Yo creo que deberías trabajar más tu forma de expresar que no vas en serio a través de textos entonces, porque la verdad yo tampoco lo noté, a su vez creo que la respuesta que te dieron está bien para que lo lean aquellos quienes no saben por qué sucede lo que estás comentando.

    • @6166-l7o
      @6166-l7o 3 ปีที่แล้ว

      @@Cup-e-Coffee Y tu trabaja más tú comprensión lectora , si pongo dos incónos con carcajadas y lágrimas llorando de risa , ¿Crees que estoy hablando en serio ?, basta ya de dar cátedra ,que me aburres.

  • @martinceballos6498
    @martinceballos6498 3 ปีที่แล้ว +2

    Ojala es una idea fantástica, sigo convencido de que eres lo mejor de esta plataforma , tienes el contenido más interesante , vamos que eres lo puto más!

  • @matheusbrbs
    @matheusbrbs 3 ปีที่แล้ว +42

    Em português costumamos dizer apenas "de quatro", assim que não precisa dizer se são 4 patas ou 4 pernas, pois entendemos pelo contexto. Embora seja comum que, quando vamos nos referir aos animais, dizemos "de quatro patas" completo.
    Em resumo, Humanos = de quatro, Animais = de quatro patas.

    • @caesarjulius6896
      @caesarjulius6896 3 ปีที่แล้ว +10

      En México utilizamos algo parecido, 'En cuatro", "Se puso en cuatro". En principio es descripción normal, pero mucha gente los utiliza de forma vulgar refiriéndose al acto sexual...

    • @davidgarciaobregon4626
      @davidgarciaobregon4626 3 ปีที่แล้ว +1

      @@caesarjulius6896 igual en Colombia.

    • @matheusbrbs
      @matheusbrbs 3 ปีที่แล้ว +2

      @@caesarjulius6896 Aqui no Brasil também hahahah. Por vezes dizemos "se abaixe" ou "agache" para poder escapar desse tipo de conotação

    • @marcospark2803
      @marcospark2803 3 ปีที่แล้ว +2

      @@caesarjulius6896 Y por qué el acto sexual es vulgar?

    • @MrMarclein
      @MrMarclein 3 ปีที่แล้ว +1

      @@marcospark2803 Por la religion, que por muchos años lo consideró inmoral a menos que fuera para reproducirse

  • @tomate3391
    @tomate3391 3 ปีที่แล้ว

    Oh, estáis en Tenerife ? Muy pronto voy a estar allí también :D Por cierto, gracias por el vídeo.

  • @robertom6962
    @robertom6962 3 ปีที่แล้ว +4

    Enhorabuena a ambos. El aprendizaje puede (de hecho lo es) ser muy ameno. 👏👏👏

  • @fernandoherrera5526
    @fernandoherrera5526 2 ปีที่แล้ว

    Hola Linguriosa Excelente Excelente Excelente labor educativa realizas
    Será posible que un día hagas un vídeo explicando el origen, el porque, los motivos y demás razones por el cuál muchas veces hablamos con frases metaforicas como la que usted usó al final de este vídeo ??
    "aportando tu granito de arena"

  • @juanantonioescalante8627
    @juanantonioescalante8627 3 ปีที่แล้ว +16

    "Montar" creo que va más con la idea de "subirse en/a". Igual que montar en moto, en bici, en coche, etc. Desplazarse de un lugar a otro se dice "ir en bici, ir en moto, ir en coche, ir en tren, etc., así, decimos "voy al trabajo en moto, en bici, en tren, etc."; y también decimos "voy a caballo y voy en burro". Jejeje.

    • @kamiloshousen
      @kamiloshousen 3 ปีที่แล้ว

      Eso mismo estaba pensando jeje ♥️

    • @diosito9161
      @diosito9161 3 ปีที่แล้ว

      Claro, pero de lo que hablan en el video es de como en Latinoamérica no decimos ni montar ni ir en bici/caballo, sino que usamos el verbo andar, andar en bici, andar a caballo, si usamos ir para autos y motos, igual.

    • @penisesman4267
      @penisesman4267 3 ปีที่แล้ว

      @@diosito9161 también usamos andar para autos, motos e incluso barcos o avionetas

    • @diosito9161
      @diosito9161 3 ปีที่แล้ว

      @@penisesman4267 sisi también, pero ya son mas intercambiables

    • @enriquegranados5179
      @enriquegranados5179 3 ปีที่แล้ว +1

      lo mismo con el plural de los sustantivos.
      Un.indígena de mi país dice:
      «Para la fiesta de cumpleaños vamos a matar un vaca.»
      En su lengua el plural lo da el número, el sustantivo queda igual.
      Eso tiene sentido:
      Un vaca, dos vaca, tres vaca, cuatro vaca, etc.

  • @MINIMGUIONO
    @MINIMGUIONO 3 ปีที่แล้ว

    Soy nuevo en tu canal, lo descubrí por casualidad hace unos días. Siempre me encantó saber sobre la etimología, la formología y la fonética del castellano. Me parece muy importante conocerlo bien (viene bien haber estudiado latín) para también conocer otras lenguas, sobretodo latinas. Estoy muy agradecido con la labor que estás haciendo, enseñándonos con videos didácticos sobre el origen de las palabras. En poder me veré todos tus videos (ya dí varios likes) Seguiré viéndote, y si algún día tengo alguna duda y la comento desearé que algún día puedas contestarla. Espero que tu canal siga subiendo y que puedas enseñarnos más sobre nuestra historia lingüística.

  • @NicoJaua
    @NicoJaua 3 ปีที่แล้ว +3

    Algo que siempre me ha llamado la atención es el caso de inflamable como algo que fácilmente se puede prender en fuego, cuando el in hace creer que es algo que no es flamable. Es lo mismo que con inmutar?

  • @kxtianHZ
    @kxtianHZ 3 ปีที่แล้ว

    Me gustó mucho el video, saludos desde Perú, nuevo seguidor :)

  • @irlan_carv
    @irlan_carv 3 ปีที่แล้ว +59

    Soy brasileño, y aprendí español cuando era niño. Y puedo decir que español es la lengua más bella del mundo jaja.

    • @centinela24542
      @centinela24542 3 ปีที่แล้ว +3

      Cual sería la mejor manera de aprender Portugues? Por donde comenzar y seguir?

    • @axeleduardoescobar3083
      @axeleduardoescobar3083 3 ปีที่แล้ว +3

      @@centinela24542 Não existe uma boa maneira de começar um idioma, você tem que aprender e independente do lado, sempre vai custar, mas quando você aprender completamente vai valer a pena

    • @axeleduardoescobar3083
      @axeleduardoescobar3083 3 ปีที่แล้ว +4

      @@centinela24542 si te das cuenta mi idioma no es tan difícil para un hispanohablante

    • @rangerduran5002
      @rangerduran5002 3 ปีที่แล้ว +2

      Gracias Hermano El Portugués es también un idioma bellisimo

    • @axeleduardoescobar3083
      @axeleduardoescobar3083 3 ปีที่แล้ว

      @Mrepitome ¿?

  • @mikemonroy6750
    @mikemonroy6750 3 ปีที่แล้ว +1

    Tantas cosas que uno no se pregunta de idioma, muchas gracias, aprendí algo nuevo.

  • @abejorro6189
    @abejorro6189 3 ปีที่แล้ว +5

    Que bien me lo paso aprendiendo contigo

  • @Majovegana
    @Majovegana 3 ปีที่แล้ว +1

    El audio está muy bien, y tu pelo con movimiento, es genial🙂
    Me encanta este canal, aprendo mucho🌻 abrazo gigante, desde Uruguay🇺🇾

    • @metalnordeste8998
      @metalnordeste8998 3 ปีที่แล้ว

      Qué linda eres ; ) Saludos de un brasileño !

  • @diegofranciscopayanpina5563
    @diegofranciscopayanpina5563 3 ปีที่แล้ว +45

    6:28 Naah, no te preocupes a mi me gustó el vídeo así con todo, es más hasta creo que le hizo bien al vídeo

    • @Linguriosa
      @Linguriosa  3 ปีที่แล้ว +4

      Ohhhh, ¡gracias! 🧡🧡

  • @tonymontanai9072
    @tonymontanai9072 2 ปีที่แล้ว

    Acabo de descubrir este canal y es genial me subscribo saludos desde canada 🇨🇦

  • @andreasummers7810
    @andreasummers7810 3 ปีที่แล้ว +3

    me encanta este video! aunque se me hace un poco rara tu etimología de 'hospitem', puesto que es el acusativo (formado según el paradigma común) de 'hospes' (hospita - el femenino), que en latín también se usaba con los dos significados de 'anfitrión' y 'huésped.' ¿donde te encontraste con 'hos' y 'pit'? muchas gracias por tu trabajo =]

  • @jhonatanchambicapia7185
    @jhonatanchambicapia7185 3 ปีที่แล้ว

    El crossover mas esperado! Saludos desde Machu Picchu - Perú

  • @ValentinCabezas
    @ValentinCabezas 3 ปีที่แล้ว +5

    Se unieron dos expertos en subjuntivo!

  • @Fandelamúsica1111
    @Fandelamúsica1111 16 วันที่ผ่านมา

    3:51 soy vivo en España y se dice también andar en bici (también ir) pero mucho más andar ❤❤❤

  • @Richi2765
    @Richi2765 3 ปีที่แล้ว +4

    Soy el único que cuando vio el nombre del canal pensaba que decía @Lujuriosa ? 😆

    • @alejomdp
      @alejomdp 2 หลายเดือนก่อน

      Parece que vos y los dos de los likes, jaja.

  • @pensamientoalternativo9620
    @pensamientoalternativo9620 3 ปีที่แล้ว +2

    Soy de Uruguay y aquí se dice voy a andar en bici, si solo voy a divertirme en bici.
    Se dice voy en bici (de ir) si voy a algún lugar en bici; o sea hay dos conceptos separados que representan una acción distinta; si mi hija me dice: “papi me voy en bici“ le preguntaría: a donde? Generaría confusión en el mensaje pero si me dice: “voy andar en bici” ya lo dice todo no va a ir a ningún lado solo a divertirse en bici.
    Respecto a huésped; solo se usa si es el extranjero que esta en la casa NUNCA al propietario; el propietario es el anfitrión.
    Saludos…

  • @SrCastorPolux
    @SrCastorPolux 3 ปีที่แล้ว +7

    Acá en México en las clases de microbiología nos insistían que "host" (el organismo infectado por un microorganismo) no lo tradujeramos como huésped sino como "hospedero" y ahora me entero que huésped también podría valer. Saludos a ambos, qué buen proyecto el de la app. Y sí, acá andamos en bici.

  • @TRILINGUA
    @TRILINGUA 3 ปีที่แล้ว

    ¿ Cómo me siento cuando veo a estos queridos y estupendos profesores de español juntitos?
    Flipoooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo..
    ¡Toda buena suerte en este nuevo proyecto!
    Y los agradezco la oportunidad de compartir vuestros conocimientos!
    ¡Gracias, y de nuevo, gracias!
    ¡Abrazos y saludos cordiales desde Brasil!

  • @marcospark2803
    @marcospark2803 3 ปีที่แล้ว +4

    "En mi vida" yo lo igualaría a "nunca" así que sería: "Nunca he comido tacos" y "Nunca he comido muchos tacos" (que suelo comer, pero siempre en pocas cantidades.

    • @gatirulo
      @gatirulo 3 ปีที่แล้ว

      Se omite la palabra Nunca: "[Nunca] en mi vida he comido tacos".

    • @marcospark2803
      @marcospark2803 3 ปีที่แล้ว

      @@gatirulo No es obligatorio. El omitir el "nunca" le da un énfasis muy distinto.

  • @pwdersluj
    @pwdersluj ปีที่แล้ว

    me gusta muchísimo vuestro trabajo 💙 mais beijinhos de portugal!

  • @jimmy_colombia
    @jimmy_colombia 3 ปีที่แล้ว +3

    🤔 Ya hay muchos videos que hablan de como se originó el español, de sus rarezas, etcétera pero lo que hay que empezar a mostrar es como lo podemos mejorar, cual será la próxima evolucion del español. Porque muchos creen que ya se terminó de inventarse y así permanecerá por el resto de la existencia humana o por los siglos de siglos. AMÉN.
    El primer paso es proponer escribir aproximadamente como se escribe. Suprimir cosas raras como h en huevo, una sola letra para v y b, si actualmente suenan igual para que diablos complicar la existencia.
    Mi mente es ingenieril y los ingenieros nacimos para ingenierar no para conservar cuestiones como la U en guerra

  • @orlandogaviria8292
    @orlandogaviria8292 3 ปีที่แล้ว

    Este es quizá uno de los videos (sin tilde en la i, pues soy colombiano) más divertidos que he visto. Gracias por enseñar de esa manera.

  • @louGuarda
    @louGuarda 3 ปีที่แล้ว +8

    Los adoro, soy latina y nunca me pareció raro "andar en bici" :)

  • @luisstuder4789
    @luisstuder4789 3 ปีที่แล้ว

    Linguriosa qué bien le hace a la rica y bella lengua española tu contribución al enseñarnos esos matices que tienen las palabras! Gracias!. Thank you! Danke shoen! Obrigado! Merci! Grazie! Спасибо.

  • @guillermomoranduzzo3647
    @guillermomoranduzzo3647 3 ปีที่แล้ว +3

    Para mí el audio estuvo bien. Y tu pelo es "natural"

    • @Linguriosa
      @Linguriosa  3 ปีที่แล้ว

      🧡🧡🧡

    • @luisstuder4789
      @luisstuder4789 3 ปีที่แล้ว +1

      Tu pelo es "natural ", es natural que se despeine con tanto viento.

  • @R-Diaz
    @R-Diaz 3 ปีที่แล้ว

    Elena, me encanta tu habilidad histriónica y desde luego tu saber acerca de nuestro idioma. Gracias por SER tan natural y "pedante"=(precisa) pués tengo algo de ambas y de ahí que te sigo desde el primer video tuyo que vi. Un abrazo desde Mérida, Mx.

  • @diegofranciscopayanpina5563
    @diegofranciscopayanpina5563 3 ปีที่แล้ว +4

    El español es tan difícil e ilógico que ni los hispanohablantes los hablamos al 100% XD

    • @ValentinCabezas
      @ValentinCabezas 3 ปีที่แล้ว +1

      Creo que pasa con todos los idiomas

    • @Linguriosa
      @Linguriosa  3 ปีที่แล้ว +4

      Noooo, ¡¡es muy lógico!! 🧡🧡

    • @samuelbertoti3790
      @samuelbertoti3790 3 ปีที่แล้ว

      El español es muy lógico. Acá en Brasil hay personas que quieren implantar aberraciones al Portugués, todo porque no les gusta estudiar el idioma en su integridad. Me gustaria creer que lo mismo no passa con usted.

    • @pinedaplus6438
      @pinedaplus6438 3 ปีที่แล้ว

      Xd

  • @ronaldogutierrez
    @ronaldogutierrez 3 ปีที่แล้ว

    Sos genial !!! Me encanta tu canal!!! Mis felicitaciones sinceras !!!!!

  • @GiuNobil
    @GiuNobil 3 ปีที่แล้ว

    Muy entretenido! Atento a "Ojala" 😀 Buen trabajo! 😎

  • @josemedina7722
    @josemedina7722 3 ปีที่แล้ว

    Felicitaciones por los s videos!! Muy enriquecedores!! Abrazo desde Buenos Aires!!!

  • @martinvillarroel420
    @martinvillarroel420 3 ปีที่แล้ว

    ¡Simplemente excelente! El canal es muy bueno y muy útil.

  • @fabsoundsmusic
    @fabsoundsmusic 3 ปีที่แล้ว

    he comprendido todo. me pareció bueno el audio. un saludo desde Brasil.

  • @Espiritualidad_Aplicada
    @Espiritualidad_Aplicada 3 ปีที่แล้ว

    Como siempre, muy entretenido. Muy fresco. Y seguro te habrá sido más entretenido a ti misma. Muy bueno

  • @caospasajeroable
    @caospasajeroable 2 ปีที่แล้ว

    Respecto al Audio, lo resolviste muy bien, a través de esos felpudos que pusieron en los micrófonos, que permiten aplacar el aire que llegan a ellos.

  • @jonhattanrai
    @jonhattanrai 3 ปีที่แล้ว

    Wooooow, justo estaba pensando hace rato que tenía tiempo sin ver un video nuevo tuyo... me leíste la mente. jajajajajajaj

  • @MikkanDoisRTE
    @MikkanDoisRTE 3 ปีที่แล้ว

    Me han gustado mucho estas curiosidades! Me encantaría ver más jeje. Y muy buena idea lo de la app

  • @DANIELANDRESVIATELAPONCE
    @DANIELANDRESVIATELAPONCE 3 ปีที่แล้ว

    De los mejores vídeos del canal. No que los demás estén mal, todo lo contrario, son muy buenos. Pero este tiene un "no se qué" que lo hace muy interesante.
    ¡Gracias por enseñarnos a hablar y conocer mejor el español!

  • @chuyhuezo
    @chuyhuezo 3 ปีที่แล้ว

    Que buena colaboracion de Sergio, los dos hacen un gran equipo. Gracias por tan interesantes videos.

  • @franciscoandresvargas1119
    @franciscoandresvargas1119 3 ปีที่แล้ว +1

    felicitaciones por esta gran iniciativa!!!

  • @SergioGarcia-my2zi
    @SergioGarcia-my2zi 2 หลายเดือนก่อน +1

    Nunca me cuadró que esta chica fuera de Guadalajara con ese ligerísimo pero indudable acento catalán. Aquí, el que lo explica todo es el padre catalán.

  • @jmgarca355
    @jmgarca355 3 ปีที่แล้ว +2

    Buen video Lingu!!..como siempre. No te preocupes por el audio, nadie habla tan claro como tú guapa, y tu pelo al viento también te queda genial, lo importante es tu conocimiento aderezado con tu simpatía..🤭😊🥰

    • @Prowler656
      @Prowler656 3 ปีที่แล้ว

      Hermosa opinión!, opino lo mismo.

  • @wizardsoulkingdom
    @wizardsoulkingdom 3 ปีที่แล้ว +2

    Me encantó el video!! Saludos desde Cuba

  • @Tisandino
    @Tisandino 3 ปีที่แล้ว

    Tu pelo se ve genial en el vídeo, el movimiento pensé que era apropocito.

  • @lilithdevidal3635
    @lilithdevidal3635 2 ปีที่แล้ว

    Da gusto aprender de ti ,un beso🥰