How to use よろしくお願いします yoroshiku onegaishimasu? What does よろしくお願いします mean? What is よろしくおねがいします?
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 20 ก.ย. 2018
- I'll introduce new translation of "yoroshiku onegai shimasu".There is no equivalent of English. Many people wonder what "yoroshikuonegaishimasu" is!
You can take screeenshots of the boards I explain gramatical things,and many translations of "yoroshikuonegaishimasu". It includes many important things to learn. I will make other videos and explain them later.
Wow so useful for me❤ どうもありがとう❤
This is the best breakdown of this phrase I've come across. Thank you so much! ありがとうございました。"Good luck" really does fit it so well! Also, when looking up "good luck," I came across the phrases "all the best," "hoping for good things to happen," "that good fortune shines on..." So, maybe could work too?
I can't believe I am so lucky to hear such teachings. Usually, one would have to go a top university in the world (Harvard) or in Japan (sumimasen, I don't know the top uni!) to get such advanced & deep instruction. "Good luck to us." "Good luck to us all." "May it (we) go smoothly." "Good fortune for (us) (you) (me) (all)." Doumo, doumo... どうもありがとうございました ❣❣❣
You need a ton more subscribers. Love how you break it all down and the examples. I’m at the very beginning of my Japanese journey and your videos help a lot!
Also, possibly: "Wishing us well." "Wishing you well." "Wishing us *all* well."
せいぜよろしくお願いします。
This was very useful! ありがとうございます!!
You're welcome 😊
レッスンをありがとう ❤️
Hello Sensei! Can you please explain the difference between おねがいします and ください?i thought I understood it already but then got confused when they used kudasai with yurushite kudasai. 😣
Thank you for explaining yoroshiku onegaishimasu. all your videos help me in my japanese language learning journey!
I have already made a video about it.
th-cam.com/video/zXO58YvDqVI/w-d-xo.htmlsi=eTTuhk0AV_HyJOM3
@@SeizeJapanese Thank you very much!!!🙏🥹
Arigattoo ongay shimas 😊
Douitashimashite.
สวัสดี
これありがとう!
どういたしまして!
Is よらしくおねがいします prefered over どうぞよろしく?
どうぞよろしくsounds a bit old.
I recommend よろしくおねがいしますin any cases.
どうぞよろしくおねがいします
is very polite, but just どうぞよろしくis not a complete sentence. I don't use it in daily conversations.
But what does it mean when used "yoroshiku ne"? Does it translate "thank you, isn't it"? Or "pleased to meet you, isn't it"? Or is it something else?
It depends on the situation.
@@SeizeJapanese how about if used like this...i do not know if this is the right sentence...
"Yosuke-San, futarime mo yoroshiku ne"?
@@RJ-xh4xb Let me know the detail.
@@SeizeJapanese not really sure...is the speaker thanking Yosuke for what he did? Or is the speaker asking another favor for next time? I know "yoroshiku" is "thank you in advance". "Ne" is "right", or "isn't it"? Or "ne" could just be "hey!" "Futarime" is "second person" or "couple". "Mo" is a particle for "also" or "too". But read all together, it makes no sense. The one being spoken to just did the speaker a favor. Is the speaker simply thanking him? Or is the speaker thanking him in advance for next time? Or is the speaker simply saying "they work well together as a team"?
@@RJ-xh4xb Without any details, I just guess that the speaker is in a hospital where his daughter has just given birth to a new baby. He is glad and he wants to have more grandkids,so he speaks to his daughter's husband.
Good luck that we have the 2nd one
over rated be realistiic onegaisimasu