O próprio Português europeu atual sofreu com o estrangeirismo. Muito deste grupo dialetal foi duramente influenciado pelo francês, Espanhol, por periodos de domínio destes povos, e também influencias grego e latinas modernas, por criação de termos científicos. Muitas áreas do Brasil falam Português mais arcaico que o português europeu
É verdade... principalmente na fonologia. Havia feito uma pesquisa sobre o português clássico e sobre o português arcaico e o contraste com o atual e pude perceber que o sotaque do Piauí é o mais semelhante ao português clássico quando se fala de fonologia, entretanto quando falamos de sintaxe o português de Portugal se conservou mais.
Assisti nessa data o documentário, espetacular, que muito favorece o entendimento e até o amadurecimento, a importância, do uso na Língua Portuguesa em todas as produções textuais, incluindo, a poesia e, dentro deste diapasão, a vitalidade do soneto. Valiosos depoimentos dos Acadêmicos. Muito bom!
Português: Com aproximadamente 280 milhões de falantes, o português é a 5ª língua mais falada no mundo, a 3ª mais falada no hemisfério ocidental e a mais falada no hemisfério sul da Terra.[5]
motivo de orgulho ! o Brasil possui a língua mais bonita da continente sul americano nós como brasileiros deveríamos nos orgulhar de carregar essa singularidade linguística !
Um ótimo documentário, minha única reclamação é uma afirmação incorreta por parte do senhor Affonso. Há sim duas formas diferentes de ortografia em outras línguas do ocidente, ele cita o inglês como exemplo de língua onde não há essa diferença porém os falantes de inglês estadunidense irão escrever certas palavras de forma diferente do falante de inglês britânico. Por exemplo, a palavra alumínio em inglês é escrita "aluminum" em inglês estadunidense e "aluminium" em inglês britânico.
Venham aqui na Amazônia tomar um suco de bacuri , comer uma maniçoba. um tucunaré moqueado, tomar banho no igarapé, comer ingá cupuaçu ,tucumã tacaca ,macaxeira, xau
São palavras que dá nome a algo , mas tu juntas elas para formar uma frase em português, venham aqui , comer tal coisa. Entendeu isso que não dizer nada , não muda o idioma
Num território imenso (Brasil) onde existiam várias dezenas de dialectos (índios), foram levados de África (escravos) dezenas de dialectos, depois uma imigração em massa de dezenas de países (com idiomas diferentes), o Português está sujeito a uma grande pressão. Agora a somar a isso está uma fraca ou inexistente escolaridade e o fato deles falarem um linguagem tendo o português por base mostra, sem dúvida, a força da estrutura da língua.
Força da estrutura de sistemas políticos q a imporam vc quer dizer.. O genocídio linguístico empreendido pelo Marques de Pombal aqui no Brasil visou a aniquilação do Tupi Guarani, ate entao conhecida como lingua geral, tamanha era sua abrangência no interior do país.
a língua portuguesa foi se enraizando, enquanto as línguas indígenas foram aos poucos desaparecendo. Uma delas, talvez a que mais influenciou o atual português falado no Brasil, era o Tupinambá ou Tupi-guarani, falado pelos índios que habitavam o litoral. Esta língua foi a primeira utilizada como língua geral na colônia, ao lado do português, pois os padres jesuítas que vieram para catequizar os índios, estudaram e acabaram difundindo a língua.
Tudo de bom!!!! Estou elaborando um TCC sobre as origens da Língua Portuguesa e gostaria de usar essa referência. Alguém sabe me dizer se tem o documentário escrito? Vou citar o vídeo, mas, se tivesse escrito seria ótimo. Ajuda, por favor. Obrigada.
Excelente! Estou usando como referencial teórico na elaboração do meu TCC de Letras. Como não tenho as referências bibliográficas vou listar o vídeo. Isto é legal? Se alguém conhecer os livros dos acadêmicos em destaque , por favor, me indiquem. Obrigada.
João Ubaldo disse que o correto é 'retado', e 'arretado' está errado, como se a mídia do eixo tivesse inventado esse 'arr'. Arretado só é errado no baianês do João, porque no nosso pernambuquês o correto é o arretado, não se fala retado. João, o Nordeste não é a Bahia.
Nordeste é invenção de Vargas. O certo é dizer que Pernambuco não é Bahia (e não é mesmo), região é algo genérico onde pegaram elementos da cultura pernambucana pra criar um regionalismo artificial imposto pelo eixo Rio-SP.
"O certo é dizer que Pernambuco não é Bahia" Não, no caso, a frase é Nordeste não é a Bahia, mesmo, visto que Ubaldo é taxativo ao afirmar que há uma forma correta (retado) e que o "arretado" falado em Pernambuco, Paraíba... está errado. Dessa forma, ele é quem está negando as diferenças entre Estados, reforçando o tal "regionalismo artificial" dito por você. Ele não combate o equívoco, apenas tenta colocar a Bahia como a referência "correta" de nordestinidade a ser adotada pelo eixo.
De acordo com uns livros didáticos antigos que li publicados antes da construção de Brasília, não havia Sudeste mas Leste que consistia dos Estados da Bahia, Espírito Santo, Minas Gerais e Guanabara. Consequentemente, o Nordeste era composto dos outros Estados. Talvez por isso que quando se ouve a palavra Nordeste, o Estado da Bahia raramente é associado.
Aprender o português padrão da gramática é imprescindível para a compreensão da língua de uma forma geral, mas é importante também buscarmos o conhecimento das outras variantes que não são estudadas pela gramática. O Brasil possui diversas variantes da língua portuguesa. Também existem outras tantas variantes nos demais países que falam português. Nos arquipélago dos açores e da Madeira, que pertence a Portugal, há diversas formas de falar português. O mesmo ocorre em vários países da África, na Ásia e aqui, todos possuímos variantes distintas. Embora eu as vezes critique os portugueses por seus radicalismos em relação a língua, tenho grande respeito pela variante falada por eles, bem como pelas outras variantes. Não devemos ter preconceito com os outros, todos têm algo a nos ensinar e todo conhecimento nos enriquece. Foi utilizando-se da variante mineira que Guimarães Rosa criou toda sua obra, respeitadíssima no mundo inteiro. Para isso ele fez o trabalho de campo de viver por algum tempo entre vaqueiros do interior de Minas Gerais e com sua caderneta, ia anotando o que eles diziam. Há vídeos no TH-cam sobre esse trabalho de campo feito por ele. Bons estudos.
Lucimar Ferreira Uma vez que demonstra abertura para conhecer e aprender a língua para além da gramática padrão, deixo-lhe uma sugestão que lhe poderá soar interessante pela variante oculta "Gramática Secreta da Língua Portuguesa - António Telmo".
A contribuição do Sarney para esse documentário é insignificativa. Diante das demais pontuações, ele falou, falou, falou e não falou absolutamente nada sobre a língua portuguesa. Acabou falando sobre si somente.
MrSarapintas É o Figomó :-) 'mó' é um termo algarvio diminuitivo de 'móçe' que quer dizer moço = adolescente. No Algarve existem termos e um linguajar muito próprio, por momentos quase imperceptível. Esta situação é também ilustrada em muitas zonas de Portugal, por vezes a pouca distância uma das outras (o território é curto) e mesmo assim tão diferentes. Aqui há uns anos, houve uma novela gravada nos Açores, teve de ser legendada em Português :-) Este facto mostra que acentuação, pronúncia e conjugação de palavras bem diferentes não é apanágio de distâncias oceânicas nem de origens ou misturas culturais distintas e sim de fenómenos sociológicos que acrescentam riqueza e diversidade.
Ás vezes eu penso que só teríamos a ganhar se todos os países lusófonos se unissem, a língua portuguesa tem uma beleza única, é o idioma dos poetas, seja Portugal, seja Brasil, seja África, ficarmos na crítica de que o idioma dum lado do oceano é melhor que o outro não nos fará melhores que ninguém. Por mais que eu veja pessoas aí dos dois lados, Portugal e Brasil, não só neste vídeo, mas em vários por aí no TH-cam, somente numa disputa sem fundamentos, xingamentos para com o outro. De um lado brasileiros revoltados com um Portugal de dezenas de anos atrás que trouxe a CIVILIZAÇÃO para o país, mas só veem um lado da exploração, enquanto que do outro lado uma postura superior de se acharem donos da língua, ou do que seja, não somos povos diferentes, não é por um país se situar na Europa e outro nas Américas que estamos separados, esta língua nos une, nos enriquece, nos fortalece. Não vejo países de língua inglesa disputando o que seja, até mesmo apreciam o sotaque do outro, embora em inglês não haja tantas diferenças significativas como o caso do nosso idioma. Percebe-se portanto que essa desunião resulta nos fracassos de ambos países, porém digo algo mais, se deixássemos de lado todas essas tolices, seríamos um povo melhor, reconhecido, não só portugueses, não só brasileiros, mas os lusófonos, estes que tem em comum um idioma tão belo quanto qualquer outro, não pense porque se escreve em tal região duma maneira que ela deve ser desmerecida, estas variantes enriquecem um idioma que sempre se renova, que nunca será estático. Desculpe-me intrometer nesse comentário, isto é apenas um desabafo. Espero que sirva para todos, parem com preconceitos, com pré-conceitos. Não vou me ater muito a estes assuntos, sei que isso sempre gera um alvoroço nas pessoas, mas antes de falarem coisas sem pensar, reflitam. Temos 500 anos de história juntos, antes fossem espanhóis ou argentinos, creio que estes talvez sejam inimigos, mas nós, não vou dizer o mesmo povo, mas se da língua que nos une, pois então, somos todos iguais.
Já tá na hora do Brasil ser independente e usar a língua Brasileira. Essa língua criada pelo o povo realmente brasileiro. Que por sinal é linda e cheia de charme.
Português não é mais língua, mas uma família de línguas próximas. Não sei por que adotamos a gramática de um português tão modificado como o português lusitano do século XIX, sendo o ptbr conserva muita coisa do PT Clássico *Por uma gramática nova JÁ!*
O Brasil falará o seu brasileiro como muito bem quiser. Portugal falará, eternamente, o português de Camões e dos romanos. A Itália falará o italiano, etc.etc. e assim irá o mundo!!!!!!!!!!!!!!
Achas que o português de hoje é idêntico ao que Camões falava no século XVI, mesmo em Portugal tens a escrita (oficial) e a fala é essa por mais que tentem não a conseguem domar
“..o papel do professor é fazer do aluno um poliglota da sua própria língua…” ❤
orgulho do nosso português .Abraço forte aos meus irmaos do BRASIL
AMERICO CARVALHO vc é de que país irmão????
*Americano*Carvalho* não somos teus irmãos,somos teus filhos entende? foi Portugal que fundou BR.
Portugal meu Irmao
Abraço Florao da América . América que tambem vem de Américo ,o nome claro
AMERICO CARVALHO :-)
O próprio Português europeu atual sofreu com o estrangeirismo.
Muito deste grupo dialetal foi duramente influenciado pelo francês, Espanhol, por periodos de domínio destes povos, e também influencias grego e latinas modernas, por criação de termos científicos. Muitas áreas do Brasil falam Português mais arcaico que o português europeu
É verdade... principalmente na fonologia. Havia feito uma pesquisa sobre o português clássico e sobre o português arcaico e o contraste com o atual e pude perceber que o sotaque do Piauí é o mais semelhante ao português clássico quando se fala de fonologia, entretanto quando falamos de sintaxe o português de Portugal se conservou mais.
Esse Brasil bonito que queremos passar para as futuras gerações.
Um encanto falar a lingua portuguesa no Brasil. Espero cada vez mais domina-la para minha felicidade.
No Brasil fala-se um brasileiro mesclado!
@@JoaquimHB Sim. Sempre foi. E isso é maravilhoso! Falamos com acentos diferentes. Estive na Amazônia, amei o português de lá!
@@JoaquimHB A gente fala a Língua Brasileira.
Português-Br como brasileiro tenho orgulho de falar português, é só não ser um mimizento infeliz pra admitir isso
Encantado e apaixonado! Amo nossa Língua Portuguesa. Abraço aos irmãos Portugueses.
As variações são um fenômeno bonito, mas não há nada mais lindo que ver alguém se expressar usando o português vernacular!
"A língua é dionisíaca, que não apolínea." Maravilhosa ideia!
Assisti nessa data o documentário, espetacular, que muito favorece o entendimento e até o amadurecimento, a importância, do uso na Língua Portuguesa em todas as produções textuais, incluindo, a poesia e, dentro deste diapasão, a vitalidade do soneto. Valiosos depoimentos dos Acadêmicos. Muito bom!
Que coisa linda gente! Maravilhoso. Da nossa terrinha amada
Que obra incrível. Obrigada por postar!
Simplesmente encantada com nossa língua portuguesa!
Me gustaría que mi país Perú también hable português, me gusta esta lengua y quisiera tenerla, pero son pocas los que lo hablan.
Português: Com aproximadamente 280 milhões de falantes, o português é a 5ª língua mais falada no mundo, a 3ª mais falada no hemisfério ocidental e a mais falada no hemisfério sul da Terra.[5]
motivo de orgulho ! o Brasil possui a língua mais bonita da continente sul americano nós como brasileiros deveríamos nos orgulhar de carregar essa singularidade linguística !
O espanhol também é uma língua muito bonita
me gustaría hablar espanhol
@@jadebenson2840 Vale a pena conhecer. No mundo, depois do inglês, a mais importante!
Documentário muito enriquecedor, muito bom!!!👏👏👏👏
Esse pressuposto é superlativamente imprescindível ao nosso avanço na sociedade.
Bom. Útil para concurso público; e ainda tem fundo musical; muito bom. Obrigado. Te desejo sucesso.
Viva a língua portuguesa e suas variações no mundo
Um ótimo documentário, minha única reclamação é uma afirmação incorreta por parte do senhor Affonso. Há sim duas formas diferentes de ortografia em outras línguas do ocidente, ele cita o inglês como exemplo de língua onde não há essa diferença porém os falantes de inglês estadunidense irão escrever certas palavras de forma diferente do falante de inglês britânico. Por exemplo, a palavra alumínio em inglês é escrita "aluminum" em inglês estadunidense e "aluminium" em inglês britânico.
Exacto. Há várias palavras em que isso acontece e também existem algumas diferenças na própria gramática.
Requiescat in pace Nelson Pereira dos Santos.
SÓ SE FOI NO PASSADO. O BRASIL JÁ NÃO FALA PORTUGUÊS A MUITO TEMPO, FALTA SÓ A GENTE ACORDAR PRA ISSO.
Verdade!
Estudei portugues na gramatica de Evanildo Bechara , no interior da Paraiba. e agora o estou conhecendo mesmo que seja atraves do youtub
Venham aqui na Amazônia tomar um suco de bacuri , comer uma maniçoba. um tucunaré moqueado, tomar banho no igarapé, comer ingá cupuaçu ,tucumã tacaca ,macaxeira, xau
+Roberto Seixas Isso é quase um Tupi Guarani
Isso prova que ao contrário do que dizem as palavras e cultura indígena foram preservadas né!
Roberto Seixas Cupuaçu é minha fruta favorita esp o mousse. Macaxera acho que é o mesmo que mandioca.
São palavras que dá nome a algo , mas tu juntas elas para formar uma frase em português, venham aqui , comer tal coisa. Entendeu isso que não dizer nada , não muda o idioma
Adoraria cativar as cunhaporanga!
Que delícia, ouvir esses mestres e na primeira cena uma bandeira do estado de Pernambuco!
Já o vi mais de muitas vezes!!
Que aula de alto nível!
a televisão vai acabar com o português isso sim
Também o que tem na TV
Além de besteiras
Vejam os conteúdo mais pesquisados na TV
Excelente documentário.👏👏
Num território imenso (Brasil) onde existiam várias dezenas de dialectos (índios), foram levados de África (escravos) dezenas de dialectos, depois uma imigração em massa de dezenas de países (com idiomas diferentes), o Português está sujeito a uma grande pressão. Agora a somar a isso está uma fraca ou inexistente escolaridade e o fato deles falarem um linguagem tendo o português por base mostra, sem dúvida, a força da estrutura da língua.
Força da estrutura de sistemas políticos q a imporam vc quer dizer.. O genocídio linguístico empreendido pelo Marques de Pombal aqui no Brasil visou a aniquilação do Tupi Guarani, ate entao conhecida como lingua geral, tamanha era sua abrangência no interior do país.
a língua portuguesa foi se enraizando, enquanto as línguas indígenas foram aos poucos desaparecendo. Uma delas, talvez a que mais influenciou o atual português falado no Brasil, era o Tupinambá ou Tupi-guarani, falado pelos índios que habitavam o litoral. Esta língua foi a primeira utilizada como língua geral na colônia, ao lado do português, pois os padres jesuítas que vieram para catequizar os índios, estudaram e acabaram difundindo a língua.
Adorei😊, muito rico esse vídeo.
Tudo de bom!!!! Estou elaborando um TCC sobre as origens da Língua Portuguesa e gostaria de usar essa referência. Alguém sabe me dizer se tem o documentário escrito? Vou citar o vídeo, mas, se tivesse escrito seria ótimo. Ajuda, por favor. Obrigada.
Muito interessante pra estudos,nos ajuda muito.
Excelente! Estou usando como referencial teórico na elaboração do meu TCC de Letras. Como não tenho as referências bibliográficas vou listar o vídeo. Isto é legal? Se alguém conhecer os livros dos acadêmicos em destaque , por favor, me indiquem. Obrigada.
Saudade... do nosso Da Costa e Silva.. e do nosso velho Parnaíba... O Velho Monge... e das suas corôas(crôas).. brilhando no horizonte...
Saudades de Ariano e João Ubaldo!
"Não troco meu OXENTE (ó gente) por nada"! (Ariano Suassuna)
Muito legal vamos lutar para manter nossa língua herança de nossos antepassados
Muito bom!!!!!!
João Ubaldo Ribeiro: este, imortal de verdade, porque inesquecível. Jamais será "obsoléto"....
th-cam.com/video/DZAzhEOkpN8/w-d-xo.html
João Ubaldo disse que o correto é 'retado', e 'arretado' está errado, como se a mídia do eixo tivesse inventado esse 'arr'. Arretado só é errado no baianês do João, porque no nosso pernambuquês o correto é o arretado, não se fala retado.
João, o Nordeste não é a Bahia.
Concordo! Isso é ignorancia.
Nordeste é invenção de Vargas. O certo é dizer que Pernambuco não é Bahia (e não é mesmo), região é algo genérico onde pegaram elementos da cultura pernambucana pra criar um regionalismo artificial imposto pelo eixo Rio-SP.
"O certo é dizer que Pernambuco não é Bahia"
Não, no caso, a frase é Nordeste não é a Bahia, mesmo, visto que Ubaldo é taxativo ao afirmar que há uma forma correta (retado) e que o "arretado" falado em Pernambuco, Paraíba... está errado.
Dessa forma, ele é quem está negando as diferenças entre Estados, reforçando o tal "regionalismo artificial" dito por você. Ele não combate o equívoco, apenas tenta colocar a Bahia como a referência "correta" de nordestinidade a ser adotada pelo eixo.
Qual é a origem da palavra retado ou arretado?
De acordo com uns livros didáticos antigos que li publicados antes da construção de Brasília, não havia Sudeste mas Leste que consistia dos Estados da Bahia, Espírito Santo, Minas Gerais e Guanabara. Consequentemente, o Nordeste era composto dos outros Estados. Talvez por isso que quando se ouve a palavra Nordeste, o Estado da Bahia raramente é associado.
grande mestre defensor da lingua portuguesa!
No RS usa-se o pronome tu...mas o verbo de terceira pessoa. Considero um erro.
Qual é a classificação indicativa?
Ana Maria Machado é maravilhosa,mdsss
ÓTIMO! Simplesmente ótimo!
Agora deu-me uma vontade de pegar uma gramática e estudar.
Aprender o português padrão da gramática é imprescindível para a compreensão da língua de uma forma geral, mas é importante também buscarmos o conhecimento das outras variantes que não são estudadas pela gramática. O Brasil possui diversas variantes da língua portuguesa. Também existem outras tantas variantes nos demais países que falam português. Nos arquipélago dos açores e da Madeira, que pertence a Portugal, há diversas formas de falar português. O mesmo ocorre em vários países da África, na Ásia e aqui, todos possuímos variantes distintas. Embora eu as vezes critique os portugueses por seus radicalismos em relação a língua, tenho grande respeito pela variante falada por eles, bem como pelas outras variantes. Não devemos ter preconceito com os outros, todos têm algo a nos ensinar e todo conhecimento nos enriquece. Foi utilizando-se da variante mineira que Guimarães Rosa criou toda sua obra, respeitadíssima no mundo inteiro. Para isso ele fez o trabalho de campo de viver por algum tempo entre vaqueiros do interior de Minas Gerais e com sua caderneta, ia anotando o que eles diziam. Há vídeos no TH-cam sobre esse trabalho de campo feito por ele. Bons estudos.
Lucimar Ferreira É isso ai! Falou e disse :p
Lucimar Ferreira Uma vez que demonstra abertura para conhecer e aprender a língua para além da gramática padrão, deixo-lhe uma sugestão que lhe poderá soar interessante pela variante oculta "Gramática Secreta da Língua Portuguesa - António Telmo".
A mim tbm Lucas!!!
A gramática normativa? A língua morta que ninguém usa?
A contribuição do Sarney para esse documentário é insignificativa. Diante das demais pontuações, ele falou, falou, falou e não falou absolutamente nada sobre a língua portuguesa. Acabou falando sobre si somente.
Quem está assistindo para fazer uma resenha crítica diga "EU"
Eu
@@gilvaneideramossilva9590 conseguiu fazer
Qual é o fruto algarvio, que começa por "F", acaba em "O" e tem três sílabas?
Eu não sei, qual é?
MrSarapintas É o Figomó :-)
'mó' é um termo algarvio diminuitivo de 'móçe' que quer dizer moço = adolescente.
No Algarve existem termos e um linguajar muito próprio, por momentos quase imperceptível. Esta situação é também ilustrada em muitas zonas de Portugal, por vezes a pouca distância uma das outras (o território é curto) e mesmo assim tão diferentes. Aqui há uns anos, houve uma novela gravada nos Açores, teve de ser legendada em Português :-)
Este facto mostra que acentuação, pronúncia e conjugação de palavras bem diferentes não é apanágio de distâncias oceânicas nem de origens ou misturas culturais distintas e sim de fenómenos sociológicos que acrescentam riqueza e diversidade.
Ás vezes eu penso que só teríamos a ganhar se todos os países lusófonos se unissem, a língua portuguesa tem uma beleza única, é o idioma dos poetas, seja Portugal, seja Brasil, seja África, ficarmos na crítica de que o idioma dum lado do oceano é melhor que o outro não nos fará melhores que ninguém. Por mais que eu veja pessoas aí dos dois lados, Portugal e Brasil, não só neste vídeo, mas em vários por aí no TH-cam, somente numa disputa sem fundamentos, xingamentos para com o outro. De um lado brasileiros revoltados com um Portugal de dezenas de anos atrás que trouxe a CIVILIZAÇÃO para o país, mas só veem um lado da exploração, enquanto que do outro lado uma postura superior de se acharem donos da língua, ou do que seja, não somos povos diferentes, não é por um país se situar na Europa e outro nas Américas que estamos separados, esta língua nos une, nos enriquece, nos fortalece. Não vejo países de língua inglesa disputando o que seja, até mesmo apreciam o sotaque do outro, embora em inglês não haja tantas diferenças significativas como o caso do nosso idioma. Percebe-se portanto que essa desunião resulta nos fracassos de ambos países, porém digo algo mais, se deixássemos de lado todas essas tolices, seríamos um povo melhor, reconhecido, não só portugueses, não só brasileiros, mas os lusófonos, estes que tem em comum um idioma tão belo quanto qualquer outro, não pense porque se escreve em tal região duma maneira que ela deve ser desmerecida, estas variantes enriquecem um idioma que sempre se renova, que nunca será estático. Desculpe-me intrometer nesse comentário, isto é apenas um desabafo. Espero que sirva para todos, parem com preconceitos, com pré-conceitos. Não vou me ater muito a estes assuntos, sei que isso sempre gera um alvoroço nas pessoas, mas antes de falarem coisas sem pensar, reflitam. Temos 500 anos de história juntos, antes fossem espanhóis ou argentinos, creio que estes talvez sejam inimigos, mas nós, não vou dizer o mesmo povo, mas se da língua que nos une, pois então, somos todos iguais.
Nossa Língua Tem razão amigo.
Nossa Língua Livro póstumo de Nobel da literatura em língua Portuguesa, será lançado no Brasil.
A minha Pátria é a língua portuguesa.
Começa as 2:14
♥
vamos boicotar quem usa palavras em inglês, em vez de português no Brasil!
Luis Claudio Fontenelle verdade inglês não
Já tá na hora do Brasil ser independente e usar a língua Brasileira. Essa língua criada pelo o povo realmente brasileiro. Que por sinal é linda e cheia de charme.
@@fernandaanjos6457 isso não existe.
NA VERDADE FALAMOS O GALLAICO PORTUGUES
REGIONALISMO, TEMPORARIDADE E VARIANTES QUE INFLUENCIAM A LÍNGUA
Verdade
Alguém pode me fazer um resumo da importância citada nesse documentário?
Português não é mais língua, mas uma família de línguas próximas. Não sei por que adotamos a gramática de um português tão modificado como o português lusitano do século XIX, sendo o ptbr conserva muita coisa do PT Clássico *Por uma gramática nova JÁ!*
Ariano Suassuna ❤
Tudo aquilo
Que o malandro pronuncia
É Brasileiro,
Já passou do Português
Noel Rosa
ESPANHA 1ERO JAJA
O Brasil falará o seu brasileiro como muito bem quiser. Portugal falará, eternamente, o português de Camões e dos romanos. A Itália falará o italiano, etc.etc. e assim irá o mundo!!!!!!!!!!!!!!
Achas que o português de hoje é idêntico ao que Camões falava no século XVI, mesmo em Portugal tens a escrita (oficial) e a fala é essa por mais que tentem não a conseguem domar
Essas explicação está meio fraco parece papo de veio esquisito
Tentas estudar um pouco de linguística. Vais saber o que dizem.
Porra de redação