One of my favorite parts of living in Korea was trying all the new food there I've never had before. I would be totally down to try some umeboshi someday 👌👍
I want you to try Ume-chazuke which is composed with Ume and rice and Ocha. Set the Ume-boshi on the rice and put Ocha until cover the rice. It's one of my favorites.🥰
I can guess the taste of Umeboshi. I have eaten the Umeboshi in Japan. It was very impressive. Sometimes I'd like to eat umeboshi. It refreshes in mouth.
お弁当を食べる時に、白いご飯に梅干しの赤みが染み込んだところすごく美味しくて好き。
12:07〜
日の丸について知ったときのリアクション好き!!
そしてそれを聞いた途端梅を今までより好きになってくれる感じ、日本人として嬉しい😆💖
見てるだけで唾液出る
みんなめっちゃ良い人ばっかり。
英語の繊細な表現が色々出てきて勉強になるw
めっちゃツバ出てきた
リアルな形容詞の表現がたくさん学べるこのコーナー大好きです!
本当に勉強になります。
日の丸弁当に感心してくれて嬉しい
HINOMARU bentoの意味を理解してくれた瞬間の表情が、みなさん凄くいいですね。
見てるこちらも嬉しくなっちゃいます。
ジュンさんの日の丸弁当の英語での表し方が、ステキでこの動画何度も見てしまいました!!!この日の丸弁当のdiscribeの仕方、わたしも真似して海外の人に説明してみようと思います!!
説明してあげるときっと喜びますよ!
ハパさんってどっちの文化もわかるから、見たいとこついてくるよね
アメリカの人たちの反応が面白くて笑いっぱなしでした!食感などを表す表現もたくさん聞けてとても勉強になりました。日の丸弁当の意味を教えてあげたこと素晴らしいかったですね!こういうリアクションシリーズ、また見たいです!
日本のものには意味があるって説明いれてくれているの、こっちまでそうなんだと思わされた。
実際はあんまり効果ないらしいけど、昔は防腐効果としてもお弁当にいれてたらしいですね。。
表現方法が人それぞれで違って本当勉強なります、ありがとうございます。
ジュンさんの動画は本当に面白い❗️
風邪引いちゃったので
今梅干しを温かい緑茶に入れて飲んでる
梅干し大好き
梅干しを外国の方に食べてもらいリアクションを面白がる動画が多い中で、日の丸弁当が日本国旗を模している事にまで触れて頂き嬉しい気持ちになりました。楽しく英語を勉強できる動画をありがとうございます!
この動画見たら梅干しが食べたくなりました
数日間ずっと食べたくてついに今夜の夕食は梅干し4個とご飯だけでした✨
とても満足です😃
アメリカの人が梅干しを食べるとこんな反応なんですね😆興味深い!
酸っぱい以外にも色んな単語があるんですね😳
普段は食べない物を食べた時のリアクションや感想をこのように英語で伝えられるようになりたい〜✨
お〜いお茶が置いてあるのがじわじわくる
ふりかけはflakesなんですね
日本から送ってもらう時にdried foodと記してた😅
日常会話でめちゃくちゃ使える表現がたくさん出てきて勉強になりました!
One of my favorite parts of living in Korea was trying all the new food there I've never had before. I would be totally down to try some umeboshi someday 👌👍
I want you to try Ume-chazuke which is composed with Ume and rice and Ocha.
Set the Ume-boshi on the rice and put Ocha until cover the rice.
It's one of my favorites.🥰
You have to definitely try it out!
Hapaさんのジョークも含めて面白い動画ですね🤗
家で結構梅干しだけで食べます😅シソも美味しいですね!
納豆の時もそうでしたけど、この企画好きです!!
先生方の人柄が少し分かるよう気がして、授業を受けてみたくなりました😍✨
楽しかったです!酸っぱいはSourなのですね!チャレンジャーの人達優しそう〜
abc def 途中でtartもゆってましたね!
8:00
Jum Saka おーたしかに言ってますね‼︎ 酸っぱいも色んな単語があるんですねー
おもしろい反応だね、こういうのドンドンしてほしいです!
ご飯と食べて欲しかったなーー!
梅干しの種を噛むかペンチ使って割ると癖になる美味し実が出てきますよ~
大きくてしっかり漬かった梅がおすすめです!
弁当に入れると雑菌の繁殖を 防いでくれる、という昔からの知恵ってことも 教えてあげてねw
そうなんですね!知りませんでした😲
いや~みんなすごい語彙力だなぁ
日本人が日本語で感想言っても、梅干一個でこんなに単語出てこないんじゃないかなぁw
この感覚も英語学習に取り入れなきゃなぁ
こんばんは。「梅干し体験」面白いですね!!日本人で育つと、いつの間にかおにぎりで、美味しく食べているので「初めて」の梅干し経験って、いつだったかな???と、記憶を辿ってもよくわからないままに、食べ物として認識しています。言葉や言語と同じですね。
カリカリ梅はお菓子感覚でボリボリ食べますよー。
カリカリ梅の感想も見てみたいなー。美味しいのにぃぃぃ!
梅肉エキスとかも試してもらいたいですね。
文字通り梅干しのエキスを抽出したもので普通はお湯とかに溶かして飲むぐらいすっぱいです。
英語に同時字幕ありがたい
Even though I grew up in Australia, I would say Umeboshi is my favorite food, as a Japanese!! I can’t stop drooling by watching this video....hahaha
I can guess the taste of Umeboshi.
I have eaten the Umeboshi in Japan. It was very impressive. Sometimes I'd like to eat umeboshi. It refreshes in mouth.
It is very refreshing 😉
是非、白いご飯と一緒に食べて欲しいです。
みんなめちゃくちゃ性格がいいね。
梅干しをいれると菌を減らしてくれるからってのもあるのかな?
国旗とは本当はなんも関係ないと昔だれか言ってたけど、どうなんだろ?
今でも梅干しは苦手だけど、梅干しよりも食べやすい梅漬け(カリカリ梅)の方が好きです。梅干しよりも酸味が抑えめで、個人差はありますが梅干し苦手な人におすすめです
酸っぱさは梅干しのうまみですが、単体だと物足りないですね。
梅ジャムとか、梅キャンディなら好みに合うのかなって思いました!
食感を聞かれて消しゴムは吹いたw
自家製のもうちょっと大きくて、塩の結晶が浮いてる酸っぱいどころの騒ぎじゃない梅干しを食べて欲しいな(笑)
けどあれに慣れると市販の梅干しは全然物足りなくなるんですよね。それとあっついお茶にちょっとシソを入れると、お酒を呑んだ後とか、風邪をひいて水を飲むのもしんどい時とか、そういった時でもスッと飲めちゃう。
梅干し見るとよだれが出てくるっていう心理学で習ったレスポンデント条件づけ(古典的条件づけ)思い出す。
0:06 梅干しで草
リアクションもだけど、知名度が知れるのがおもしろい
梅干しおにぎり食いてぇ
日の丸弁当につなげて文化として紹介してたのは良かったなぁ
だけど、弁当に入れる梅干の効果や身体に対する効用も合わせて紹介していたらもっと良かったと思いました
人間って効果効用を教えられると、それだけで摂取しようとかイメージ向上したりしちゃうもんですからね
次回機会があれば効果効用も教えてあげてくださいね
ps テイスティングする前にゲストに想像させてみるとか、司会者のセンスなのか企画の妙なのかとても良いと思いました
いいね 押しときます
私もカナダのホームステイ先に梅干しをお土産の1つとして持っていったんですけど、「oh...」て反応されましたねぇ
Japanese plumって伝えました(漬けない状態がプラムに見えるので)
はちみつ梅持っていった方が良かったかなと思ってますねぇ
梅茶漬け食べてみてほしいな。抵抗が少ないと思う。
梅茶漬け美味しいですよね!
ハチミツ入りの甘いのだとうけるかも
「and if I」が速すぎて聞き取れない!
It varies from thing Japanese people eat for breakfast.
の、vary fromはどう訳しますか。
直訳だと「異なる」になりますが字幕と合わないので質問しました。
次は銀杏とかですかねー
Jun先生今度SourとTartの違いが今ひとつわかりません。味の色々な表現のレッスンをぜひしてください。
Kat Woman tartって果物とかの酸っぱさでけっこうポジティブに使われる、sourは牛乳が時間経ったときの味などネガティブなときに使われやすいと聞いたことがあります!
紀州の梅はそのまま食べても美味しいですよ
whenever eat japan foods yummy to eat .
スロバキアから来た留学生に干し梅食わせたら「おじいちゃん家のキャベツの漬物とおんなじ味してる」って言ってたな。。
Request : Foreigners' Reaction to ねるねるねるね(sweet)
なんとなくhapaさんのリアクションが日本人っぽい
中西部とか地方によってはリアクション違ったりするのかな?
日の丸弁当の梅干しは食中毒を防ぐ意味もあるよね。
ごはんとセットで、おいしいって言ってほしいな(笑)
つ、つばが出てきました(笑)
こんにちは。
いつも動画で楽しく勉強させていただいてます。
ネイティブの相づち表現でお聞きしたいのです。
私は日本語の「そうなんだ」という表現が
個人的に好きです。
理由は肯定も否定もせず
ただ相手の言ったことを
受け入れているという言葉だからです。
I see という相づちが
それに当たるのかなと思っていたのですが
わかるよ
というニュアンスを感じ
場面によっては
「いや、お前にはわかんねーよ」
と感じさせてしまう気がします
何か「そうなんだ」に当たるような
相づち表現はあるでしょうか?
予想が当たった!
これ初めは自分が食べてすっぱいアピールすると良いよ(* • ω • )b
おれは梅干しすっぱすぎてくえんわ。でも醤油ラーメンに入れるのは好き☆
うちの婆さんは常に梅干し二つ持ってます。
はちみつ梅とかウケそう
梅干しまるまるひとついきなり口に入れるのはきついかもwしかも初めてで・・・w
前回の納豆チャレンジはこちら!
th-cam.com/video/COINTvHB1Ek/w-d-xo.html
いいね不可避!
アメリカに住んでた人が美味しい梅干しが無い!ってなげいてたな😅
日本人として、「日本人の味覚」は世界に出しても恥ずかしくないと分かって嬉しい。
I want you to tell them it's also good for the body.(^-^)
塩の結晶が口内炎に染みるやつですね
しょっぱそうーーーw
日本人でも梅干し嫌いな人はけっこういますよね
うーん、減塩の梅干しなのかな・・・。
昔ながらの作り方で作った梅干しだったら、もっとリアクションが激しくなりそうです。
梅干しの直後に、美味しく炊いたご飯を出してあげたら、ご飯好きの人にはたまらないかも。
野球選手の長谷川滋利に似てるなぁ
Umeboshi is not a delicacy at all.
it's traditional.
we're professional of the Ume.
日本人でも梅干しが苦手な人は多いしね。
酸っぱい梅干は日本人でも嫌いな人は多いよね、俺も以前はそうだった(今は大好きだけど)
てかこの人俺より日本の文化を知っててすげーと思った(笑)
日本人でも酸っぱいよ笑。
そう言えば蒟蒻って、以前調べたらdevil's tongueって出てきたけど…。
名前からして、嫌われてる感じ。
外国には無いのだろうけどそれでもデビルって可哀相。
梅干しの周囲だけ少し腐敗が遅れる。
クエン酸
これはかわいそうでしょ〜
日本人だってこんな食べ方しないのに〜
平井堅みがある
こういった番組では驚かすことに主眼がおかれて日本人でもしないことを平気でさせている。日本人でも一個丸ごと口に入れることはしない。これが梅干しを誤解させるもとになっている。その意味でこのビデオはAnti-Japanese-Cultureな内容だ。もっと日本人がするような生産的な番組にしろ。
日本のテレビでも海外の物食って🤮ってしたり過度に誇張した日本上げしたりしてんだろ、どこが生産的なんだよ笑笑
こんにちは。
いつも動画で楽しく勉強させていただいてます。
ネイティブの相づち表現でお聞きしたいのです。
私は日本語の「そうなんだ」という表現が
個人的に好きです。
理由は肯定も否定もせず
ただ相手の言ったことを
受け入れているという言葉だからです。
I see という相づちが
それに当たるのかなと思っていたのですが
わかるよ
というニュアンスを感じ
場面によっては
「いや、お前にはわかんねーよ」
と感じさせてしまう気がします
何か「そうなんだ」に当たるような
相づち表現はあるでしょうか?
ハチミツ入りの甘いのだとうけるかも
こんにちは。
いつも動画で楽しく勉強させていただいてます。
ネイティブの相づち表現でお聞きしたいのです。
私は日本語の「そうなんだ」という表現が
個人的に好きです。
理由は肯定も否定もせず
ただ相手の言ったことを
受け入れているという言葉だからです。
I see という相づちが
それに当たるのかなと思っていたのですが
わかるよ
というニュアンスを感じ
場面によっては
「いや、お前にはわかんねーよ」
と感じさせてしまう気がします
何か「そうなんだ」に当たるような
相づち表現はあるでしょうか?
こんにちは。
いつも動画で楽しく勉強させていただいてます。
ネイティブの相づち表現でお聞きしたいのです。
私は日本語の「そうなんだ」という表現が
個人的に好きです。
理由は肯定も否定もせず
ただ相手の言ったことを
受け入れているという言葉だからです。
I see という相づちが
それに当たるのかなと思っていたのですが
わかるよ
というニュアンスを感じ
場面によっては
「いや、お前にはわかんねーよ」
と感じさせてしまう気がします
何か「そうなんだ」に当たるような
相づち表現はあるでしょうか?