Ievan Polkka Multilanguage (in 11 languages)
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 5 ก.พ. 2025
- [PLEASE, do not spell "LEVAN", it is "ievan". Active the subtitles in English so that you read them or accompany them even if they are confusing!]
I recommend that you read everything.
I DON'T NEED MONEY!
You can also see other important information on the comments.
I only speak Portuguese and English. Be patient.
This video's name is Ievan Polkka Multilanguage because it shows us many versions of Ievan Polkka which starts with:
Finnish version 0:00 - 2:20
Russian version 2:29 - 5:46
Vietnamese version 5:59 - 10:35
English version 10:45 - 13:11
Japanese version 13:16 - 15:43
Arabic version 15:50 - 16:47
German version 16:52 - 19:17
Brazilian Portuguese version 19:24 - 21:48
Spanish version 21:56 - 24:21
Chinese version 24:29 - 26:55
South Korean version 27:04 - 29:30
There was no Italian on 12/May/2017, the date I posted that video
There was no French version on 12/May/2017, the date I posted that video
The Dutch version was not found on 12/May/2017, the date I posted that video
Link of all these sounds/CREDITS:
Finnish - • Video
Russian - • Ievan Polkka Russian w...
Vietnamese - • Cô Gái Ngây Thơ - Nhật...
English - • hatsune miku levan pol...
Japanese - • Video
Arabic - • Ievan Polkka Arabic Ve...
German - • dieses Video macht mir...
Brazilian Portuguese - • 【VOCALOID BRASIL】IEVAN...
Spanish - • Video
Chinese - • Video
South Korean - • 하츠네미쿠 파돌리기송 한국어
Subscribe to my channel!
Finnish version 0:01 - 2:20
Russian version 2:29 - 5:46
Vietnamese version 5:59 - 10:35
English version 10:45 - 13:11
Japanese version 13:16 - 15:43
Arabic version 15:50 - 16:47
German version 16:52 - 19:17
Brazilian Portuguese version 19:24 - 21:48
Spanish version 21:56 - 24:22
Chinese version 24:29 - 26:55
South Korean version 27:04 - 29:30
There was no Italian, French and neither Dutch version on 12/May/2017, the date I posted that video on.
_________
COMPARING :
All of those versions sometimes share the same background music, the same or similar abstract vocal sounds such as similar lyrics, excluding the Vietnamese version.
_________
EXPLANATIONS:
The Finnish version, which is sung by Loituma in this video, is derived from lyrics which were written by Eino Kettunen in the early 1930s.
The Russian version derives from the Finnish one.
The Vietnamese version is about Ievan.
The English version is derived from the Japanese one.
The Japanese version, or the first vocaloid version, is derived from another Loituma's singing which is similar.
The Arabic version is about Ievan.
The German version is derived from the Japanese one.
The Brazilian Portuguese version is derived from the Japanese one.
The Spanish version is derived from the Japanese one.
The Chinese version is derived from the Japanese one.
The South Korean version is derived from the Japanese one.
_________
DEFINITION:
This video is totally "multilinguistic", it means that there are a lot of languages in it, but it should not necessarily be related to literal translations. All of these linguistic versions are (or might be) different from each other even if you try to translate them. For example, the English one is totally different from the Portuguese one, they do have different meanings even if they do have the same background music. The same goes for other versions. "Multilingualism" does not mean "translations". To be honest, all of these versions are parodies, including the Finnish one, which was sung by Loituma, because Eino Kettunen was the one who wrote the lyrics.
CREDITS IN THE DESCRIPTION.
Killing on Spree GG at 20 y ya qué pasó mi idioma lo encontré >:v
Lmao, talk about the vietnamese version,the lyrics were... idk how to describe it... almost meaningless and unrelated I guess. It make me laugh hard when i Know the lyrics of the original
Killing on Spree GG at 20 Ok Arigato!!
Hahahaha the German version is so dumb and im german
То, что здесь названо японской версией, поется на диалекте саво финского языка. То есть, такая же финская версия, как и первая. Автор, нехуй людей в заблуждение вводить.
Arabic version: Masterpiece
Japanese:TABK TANK TANK
German: Perfection
Finnish: Welcome to my Legendary song kids. 😌
the russian and arabic version are so beautiful
w potato魔 that means a lot to me thank you 😭❤️❤️❤️❤️
I love the two
😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍
Arabic version is just.. Y e s.
Спасибо я русская
Thanks I'm Russian
English “Who is gonna listen?”
German “BERTRAM! BERTRAM! WHERE ARE YOU BERTRAM?! WHO ARE YOU!
Trond Christian Haug HAHAHA
Hahaha Yess XD i'm German ^^`
Verpiss dich
Bertram at wa austria
Cookiepuggirl
I love Finnish, Russian, Japanese, Arabic ver 😅
Nauta Soltari arabic ver love you too ❤️❤️ that means a lot to thank you 😭❤️❤️❤️
@Lila {Simon} nope it's not the original the finnish one was written in 1930's and then there was this miku that took the gibberish part of the finnish version and made a music about it and it doesn't mean anything;) so the japanese one is not the original one
Молодец,хорошая девочка 😉😎
Wow I did not know that ste11ar would come
I love Russian and Japanese
As a finnish person the original will always be in my heart but the arabic version was prettty nice!!!
Agree
@@aminelak1452 i just love arabic as a language and now that it's sung in one of my favourite finnish folk songs.... ohh YEAHH
Finland is great, i am from Poland :(
Fun fact! The part that most people know cannot be translated. It is gibberish.
Jeiku Furame Oh, yes, of course! Why didn't I realize it at first? I'm so stupid XD
Actually I'm from Vietnam and I understand all of the lyrics but..... Seriously, I think it's stupid...
Actually, part of it is in Finnish, part of it is gibberish, then it goes back to Finnish.
It's mostly gibberish
I thought it was some finnish dialect
+Jeiku Furame this😂👌
My god i didn't know there's an arabic version, when i saw it i was worried what if it is not good but it turns out pretty good, i like it.
ヒカル im so glad you liked it 😍❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️ that means a lot to me شكرا من قلب
"The Vietnamese and Russian versions are stuck in my head, Thanks-"
ᄆIm Hyung Sooᄆ 북쪽 대한민국 lol, I'm Vietnam
no you north korea translate
me too
ᄆIm Hyung Sooᄆ 북쪽 대한민국
Same.
northern south korea...
The Arabic sounds so majestic.
Thanks , it was sang by stellar , and wow that song was a short remix of that song and the lyrics were nice (i understood the arabic because i am an arabic man from sudan)
Thank you, that means to me a lot.
@@oosha2000 it means to me too
Tysm! It means a lot to me, the lyrics were meaningful and very nice!!! (I understood it since I'm an Egyptian girl) 👍🏻
Vietnamese Ver ENGLISH:
Khi gặp được anh em đã ngu ngơ mà cớ sao giả vờ thấy cứ lơ lơ
I met the fool (guy) who pretended to ignore me.
Khi gần bên anh đôi mắt mơ mơ vậy mà thế cớ sao tim em dại khờ
As I was close to his eyes, my heart fluttered (drooled).
Dù biết trái tim vẫn luôn đợi chờ sẽ mãi mãi bên anh hạnh phúc trong mơ
Knowing the heart is always waiting for him forever happy in the dream
Knowing my heart is always waiting for a happy dream.
Knowing my heart is always wishing for him forever happy dreams.
Knowing my heart is always wishing for him forever to be happy in his dreams.
Dù biết trái tim vẫn luôn đợi chờ sẽ mãi mãi bên anh cô gái ngây thơ
Knowing the heart is always waiting for him forever naive girl
Knowing my heart is always waiting for him, a little naive girl.
-
Chơi trò bên anh thấy cũng hay hay rồi cứ qua từng ngày tim bỗng lung lay
Playing games with him or find him or her and then go through every day heart flutter
Playing with him or finding him; my heart still flutters every day.
Khẽ chạm đôi tay cảm giác trên mây chợt hạnh phúc đến đây anh hiểu lòng này
Touched hands touching the clouds suddenly happy here he understand this heart
We held holds touching the clouds and suddenly he happily understood.
Nguyện ước đắm say tim yêu tràn đầy nụ cười mãi tung bay trong gió hay hay
May my heart be filled with smiles forever fly in the wind or good
May his heart be filled with smiles forever as we fly up high in the sky.
Nguyện ước đắm say tim yêu tràn đầy nụ cười mãi tung bay trong gió hay hay
May my heart be filled with smiles forever fly in the wind or good
May his heart be filled with smiles forever as we fly up high in the sky.
-
A boy doesn't realise he's falled for this girl, and that this girl has falled for the boy.
The girl realises though and just spends time with him, untill he understands.
I gave the Google Translate version (first English ver.) and a rough, more (English) gramatically correct version(s).
he simpin hard than a furry
*see "Vietnamese version" in thumbnail, automatically click because i'm Vietnamese*
I actually have the Russian one in one of my playlists. Sounds good
Thanks^) Спасяб
нет, хуйня))0)
Мне тоже нравится
Same! I have the song stuck in my head :/
samee trying to learn it
Vietnamese, Finnish, and Russian.
Aww thanks
Thanks for your vote to vietnamese
Thanks for your vote to russian
@@Fortpsina Русский?
Thanks for voting my language Vietnamese!!!!!
Everyone talks about how hard it is to sing to this but try dancing to it without falling on your face.
With that profile you have the right to say it
I love Vietnamese the most. Then the original Finnish, then Arabic, then Russian, then German.
I don't really like brasilian and Spanish cause the voice was kinda weirdly pitched.
You really made my day ❤️ and I will do a full cover thank you a lot for all your support
I m the who wrote and sing the Arabic ver
you really should do a full cover
Hello, Ste11ar Shiny! Thank you for your awesome version.
Yours is the most beautiful version, in my opinion.
You really made it very beautiful and calming, I appreciate it very much! Especially since it's also my language 😊😉
Well, this tune is gonna be stuck in my head forever now.
I usually never like English versions in multilanguages. I always love hearing the other languages because they are so diverse and usually easy on the ears.
AnimeDaisy Gaming I аgrее^^
Yeah, I agree. English is a harsh language, too, in my opinion. Sadly, it's the only language I know.
@@denmarkisbabeychangemymind8079 You can thank the German and maybe Scandinavian for that
@@denmarkisbabeychangemymind8079 welp.. Sry for that, I myself isn't American or English, and I know 3 languages
love the Arabic version ^.^. it sounds so calming and nice
The Japanese lyrics though.
Yuzuki Yukari: I understood nothing from the Japanese version.
The Japanese version is tbh pure bullshit ahaha. It's indeed kinda hard to type the lyrics since I'm always singing it how I think I should sing it xD You still kinda did a good job anyway ;3;
Yuzuki Yukari the "japanese" lyrics is not a real lyrics is just the part of the real finnish song and its mean nothing so you dont need undarstand anything 😉
If I got it right, the finnish lyrics do no mean anything too, or that is at least what I recall from when I read about the song. Can´t remember where though :[
The Japanese lyrics is only taken from the Finnish Original's gibberish part (so that doesn't mean anything). The rest of the Original (Finnish) lyrics does mean something, but it's old Finnish so it's probably not understandable for some people nowadays. :)
I wonder if people from other countries watch videos like these and think that the English version of the song is better. Probably not XD
Arabic version "more finnish" than finnish version, I think. Sad that it is not longer.
I love the finnish and the russian versions. Both langyages sounds perfectly to me )
my fav is the Russian version
Russians is happy :'0
@Henal Yeet ☺️
@Henal Yeet im from ukraina:)
@@KiwishKiwinski я тоже из Украины 🇺🇦 💛💙
Привет из России)))
Hello from Russia)))
The german version is about a girl standing around and about whether or not she is dumb. Veeerrryyyy intelligent 🤗
And sounds like porn.
Shut up, at least she tried. I'd like to see YOU try.
Loooool im dead
You basicly google translated the first line of the entire lyrics. Veeerrryyy intelligent
Thanks for doing a Vietnamese version I’m Vietnamese myself so thanks again
This song is bringing every country together
Vietnamese 10/10
We know
11/10
I'm portuguese and I can't understand ANYTHING of the brazilian one, disappointed.
is a bad version. i'm brazilian and dont like too :(
SakeChan iam from Canada and the English was so bad I can't understand anything sad, I did like the Finnish one.
É só ligar as legendas :v
Idk why im replying to dis but why nobody talking about miku hatsune?
Mark Bell I'm American and I agree the English one sucks. My favorites are Finnish, Russian, and Japanese versions. In that order.
Damn, I thought the finnish version was enough for me, but oh those russians ! It's amazing.
I like the Japanese and Arabic versions
Edit- And the german one sounds just amazing!!
On Russian I imagined Victor from Yuri on ice dancing like mad....
same
HEY CAN'T SAY I I DON'T DANCE WITH VICTOR (ice skating) WHEN ITS ON 🤘😎😼
samee
Kitty I THOUGHT I WAS THE ONLY ONE AHAHA 👌🤣
18:25 is legitness
18:25 HOLLLYY SHIII!T I THINK SHE STARTED TO HATE THIS SONG SONG MUCH THAT SHE LOVED IT
She was frustrated because of a guy named Bertram.
*BERTRAM BERTRAM BERTRAM*
BeRtrAm
B E R T R A M
1.vietnamese version
2.russian version
3.german version
4.south korean version
5.spanish version
6.arabic version
7.chinese version
8.english version
9. Finish version
10.brazilian portuguese version
Arabic
10000/5000
Русская версия - лучшая! товарищи
мне японская больше понравилась
О дааааа
А мне как-то корейская понравилась.
Ну и русская тоже
Финны готовы поспорить...
;-) ñ
My favorite ones are the Japanese, Spanish, Russian and German versions Lol
Vietnamese version sounds exactly like those Vietnamese love song in the 80s and 90s
I really like the russian,japanese and arabic version😍
27:04 south korean levan polka for vocaloid SeeU and Uni
En la version en español es RanitaConejito😻😻😻
Español xd
Fav are the *Russian🇷🇺, Finnish 🇫🇮, & Arabic 🇦🇪*
I love The Russian version and the Chinese version 🇨🇳🇷🇺
The German version isn't translated, it's just funny, but dump. I like the Russian one most.
Hello from Russia
English,Chinese,Finnish,Span|sh version best :3
These are the lyrics for Vietnamese:
Khi gặp được anh em đã ngu ngơ
Mà cớ sao giả vờ thấy cứ lơ lơ
Khi gẩn bên anh đôi mắt mơ mơ
Vậy mà thế cớ sao tim em dại khờ
Dù biết trái tim vẫn luôn đợi chờ
Sẽ mãi mãi bên anh hạnh phúc trong mơ
Dù biết trái tim vẫn luôn đợi chờ
Sẽ mãi mãi bên anh cô gái ngây thơ
Chơi trò bên anh thấy cũng hay hay
Rối cứ qua từng ngày tim bỗng lung lay
Khẽ chạm đôi tay cảm giác trên mây
Chợt hạnh phúc đến đây anh hiểu lòng này
Nguyện ước đắm say tim yêu tràn đấy
Nụ cưới mãi tung bay trong gió hay hay
Nguyện ước đắm say tim yêu tràn đấy
Nụ cười mãi tung bay trong gió hay hay
(X5)
(I don’t know the English translation)
i love the whole video
Versión finlandesa 0:00 - 2:20
Versión rusa 2:29 - 5:46
Versión vietnamita 5:59 - 10:35
Versión inglesa 10:45 - 13:11
Versión japonesa 13:16 - 15:43
Versión árabe 15:50 - 16:47
Versión alemana 16:52 - 19:17
Versión portuguesa (Brasil) 19:24 - 21:48
Versión española (Español latino) 21:56 - 24:21
Versión china 24:29 - 26:55
Versión coreana (Corea del Sur) 27:04 - 29:30
Gracias 🙂
The russian version and vietnamese version are so beautiful
Thank you for adding English because there is no other language I understand in that video.....
There is always subtitles.
My favorites are the Japanese and Vietnamese versions. They’re really good.
0:01 Finnish 🇫🇮
2:29 Russian 🇷🇺
5:59 Vietnamese 🇻🇳
10:45 English 🇺🇸
13:16 Japanese 🇯🇵
15:50 Arabic 🇸🇦
16:52 German 🇩🇪
19:24 Brazilian Portuguse 🇧🇷
21:56 Spanish 🇪🇸
24:49 Chinese 🇨🇳
27:04 Korean 🇰🇷
Make : "Bad Apple!! Multilanguage".
Am I the only one is extremely attracted to the Vietnamese version? Her voice is so unique!
YESSSSSS! VIETNAMESE!! I AM SO HAPPY
You beautiful creature! You uploaded what I wanted!
fegelein!
fegelein!!
fegelein!!!
*no u*
Help I can't stop replaying this
15:50 i think in arabic it's great
Play all of these at the same time
Loituma - "Ievan Polkka" (Eva's Polka)1996 search in YT
Without voices, I feels like the song is just a car alarm someone recorded for about 4 mins.
En español quedo increíble
Vietnamese are the best 😊😊😊
cảm ơn đã thích. cả nhân tui thấy bản việt nam như hơi.. dở nếu như không muốn nói là như l
русская версия: ПИРОЖОК МОЙ ВЕРНИ!!
I LOVE THE RUSSION VERSION SO MUCH THANK YOU
if you look closely the Vietnamese language moved over a bit
What I think the Arabic sounds like in Latin letters:
Bosmo bemu'ati yebul'iazaba nah le'amun shidke bil-elwa,
Nu'um modala mutifil insa ka'lakup muna oso fal'honwa.
Nuh gilu-bilu kali-beli kullahana...
Note: I do not speak Arabic, this is just for fun. Also try to continue the song on! I will take your lyrics and add it to mine, including your name!
Woah- 3 yrs ago?! 👁👄👁
anyways- I'll complete it, it might be easier for me since Im Arabic lol
Nasaa lilhadafi mahmakan
Laysa lilya'si ayyu makan
Ghadirina inqashii ya Ahzam
Larubbama saadaqana Alirhaq
Awi Ihtajna libaad inaq (hey!)
la yu'sina alamu alfiraq
Ghayr Jadid Masir Al intilaq (hey!)
Nuwasilu Ikmala Alsibaq
Namdi fi wasii Alafaq (hey!)
Nabuudu an ghillin wa nifaq
Sadimun, halammu ya rifaq
Edit: Alr I wrote the rest of the song 😆
I MIGHT write the translation for the Arabic version later, and it's literally meaningful and very nice
I like the Arabic version though I wish it was longer.
i like the original (finnish) and the japanese and brazillian version
When the Spanish part came on I felt like very proud sounds good
it was awesome lol
I'm arabic and I loved the arabic one so much as I also loved the Russian
Vietnamese Russian Arabic ❤
Anyone remember that one time Nissan used The Japanese rendition for a commercial?
Wohoo finnish version is my favourite!
Wait what?
I am finnish :D
=3
Super Peruna I love Finnish too, the best one
Super Peruna trevetuloa
Good, but its Tervetuloa, not treve xD
Finnis is original :) Ievan Polkka is Finnish folk song, and when Hatsune Miku makes her version Ievan Polkka explodes around the world. Now anybody knows it xD
the arbic version is about agirl talking about never giveng up and allways reech ur goul
Arabic *^*
Haibara Ai 😭❤️❤️❤️❤️❤️❤️thank youuuuuu that means alot to me
0:23 0:12. 23:00 28:09 3:34 0:23 4:23 29:40 22:12
Russian is meh fave thx for such a great video 030
When you realized the song they made you dance in primary school was this legend.
Note: anyone from Vietnam will probably get it
The Chinese version is basically about a girl that escaped from her Mother/ Aunt (couldn’t understand lyrics at this point) to dance
Kagamine Len I know a little German
But this shit ain't making sense
It is all over the place, my favorite part is
18:24
"Where would Bertram be? Where is Bertram? BERTRAM! BERTRAM! *sigh* Bertram?"
hahahaha I am dying
Trond Christian Haug
Ikr
Sometimes it doesn’t make sense at all
Kagamine Len
It's the same in the original Finnish one
It's mother
Orginal version (Finnish) song tells that Ieva (Eeva) escape to neighbor to dance party, without mother's permission. Whole song is sang by boy view who help and took Ieva to party. And in the end mom was mad when boy return Ieva back to home and Ieva started to cry. Boy had cocky attitude towards to Ievas mom and says that he is going to keep Ieva what ever old lady says.
Oh my god I can't believe that this popular song has been originally Finnish..
AHHHHH I AM VIETNAMESE AND I SPEAK IT TOOOO AHHH IM SO HAPPY THERE IS A VIETNAMESE VERSION SOMETIMES PEOPLE FORGETS ABOUT USS
Thats my favorite version! I’ll never forget Vietnam
Nobody forgot about you, you just assume we did
24:29 - 26:55 Lyrics
(These lyrics are copied from a comment of another video, I don't know if all lyrics are correct. I am Taiwanese but I can hardly understand what it says.)
曲:甩蔥歌
詞:六道碧落
各位渣基三俠士請留步
無聊的不妨聽窩來說段書
所謂不基不腐不江湖
且看人妖妖人早分不清楚
每個偉大團長身旁都有樓主
每個成功指揮背後基友無數
每個優秀師傅徒弟爭風吃醋
每個女神Loli背後是大叔
皆道電五雙夢大奇葩
人口基數大走路都能卡
茶館竊聽持續的殺一殺
世界頻刷得永遠停不下
我們的黑龍能當攻防打
我們盛產各種的八一八
稻香搶怪屍體堆菊花
野外追殺就像開了掛
今年的新門派是親爹啊
如今沒腎才是人參贏家
親兒子轉後是因為改嫁
大明湖畔的萬花還記得嗎
日常大戰又缺MT啊
陣營相愛相殺來一發
新套裝總是讓人眼瞎
其實不太過分習慣也就好啦
只要一組紅銅就肯嫁
只要一組粗布就肯嫁
只要一組草料就肯嫁
好吧被你發現我在湊字啦
騷年快來長安插旗吧
你好我在揚州玩泥巴
發現ZLD還有一分就開打
住手我忘了去搶藕和桂花
蒼山惡浩鬥得難分高下
頭破血流只為草泥馬
崑崙南屏小鬥幫戰在楓華
攻防不排隊幾小時拿不下
終於擠進找到組織啊
終於殺近推倒Boss啊
屏幕瞬間停下
仰天長嘯
好卡好卡卡卡卡卡卡
花海躺屍變成插旗
情緣必死基友才無敵
去打蘑菇歡天又喜地
出個扇子轉眼腥風血雨
誰為當年扇子拍下笛
誰家團又被暴黑了金
誰家團長夫人要人命
誰的師兄師夫是人妻
自古情緣搞基多炮灰
基三養出多少軟漢硬妹
漢子要想把妹就要先裝GAY
裝得一手好GAY遲早被漢子睡
今天抽獎又是面紗黑
再加一色就能互擼娃Cosplay
敢不敢讓人繼續向龍騰跪
快放開前面那隻GWW
你會有疼愛你的師父
會有基友陪你JJC擼
這就是我們深愛的江湖
別管誰家隊友如豬敵似虎
風水輪流不管換誰來煮
我輩有槽可吐便最幸福
前面那位黃雞好生面熟
不知可願入我家族譜
Fun fact: Vietnamese school PE program use the Japanese version for the how to wash your hand property song
We have to dance XD
Ok, I was just wondering, but on the Arabic one, was that Martin Ludenhoff who was playing the guitar? I know he did Ieven Polka on classical guitar before, and it sounds exactly like that. I mean, it could be anyone, but it really sounds like the exact same guitar (s). Someone check out his video and tell me I'm not crazy.
AJ Tomeček yes I did the cover on his guitar cover and credit him in my own video you all right my friend ❤️❤️
I would say that Vietnamese version is the best. I'm native finnish and Vietnamese language just sounds so beautiful to my ears, alot better one than finnish one.
I noticed something familiar half way through the English version, can anybody else hear it?
"And Ah went doun, tae London-toun,
And Ah haed some fun, in the undergroond"
Ah howp the royaties hae been payed fer the tune.
I'm French and Russian.
the "japanese" version is merely a vocaloid trying to sing the gibber gabber part from loitumas version
The Spanish version took a dark turn,
It's funny how Finland has actually quite many well known songs but nobody knows that they're finnish lol
wer ist Bertram?
ICH WEIS NICHT!!
Shiro tsuno hè just left
BERTRAM! BERTRAM! *sigh*
Bertram?
BERTRAM MACH DIE TÜR ZU
WER MACHT DENN MAL DIE TüRE ZU
the german one is weird because you feel like you almost know what they are saying, atleast you know something is being said, but at the same time you also have pretty much no idea.
I love the German cover
Rating.
Finnish version: Not bad
Russian version: *VODKA MADNESS*
Vietnamese version: **INTENSE VIBING INTENSIFIES**
English version: Wait i can't understand
Japanese version: Too gibberish
Arabic version: *PERFECT THEME IF I WAS ARABIAN*
German version: Seriously, Betram?
Brazillian Portuguese version: What. Uhh...
Spanish: *SERIOUSLY HOT*
Chinese: Low quality
South Korean: Uhh
The English was so bad but every else was good
Mark Bell It was a fan song. No good equipment. And no Goole Translate in 2007. :/
Rhythmically it's good, and still transfers the catchy tune to the english language.
I think the English, German and Chinese ones were pretty similar in quality. You probably only say since you English might be the only one you can understand here.
Yeah the voice was bad and the english translate was terrible
Mark Bell fuck you! I'm English! Don't make fun of my language! You fucking bitch!
i love the russian and arabic and the finnish one
1,000th comment. Now, where's my prize?
You could have submitted the 666th comment.
@@thalysonteixeira9836 Oh well
I have to admit that the arabic version is the best one so far