英语“语感”到底是啥?如何培养?

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 12 ก.ย. 2024
  • 咱们学外语时经常听到“语感”这个词 -- 可“语感”到底是个啥?
    有人会说:语感嘛,就和音乐的“乐感”,打球的“球感”,游泳的“水感”,玩游戏的“游戏感”类似嘛……有点像天赋……吧……哎呀,总之有“语感”的人就是比没有“语感”的人学外语更快更省力啦……
    这是不是和你心里想的“语感”差不多?大概是一种虚无缥缈的,只可意会不可言传的神奇语言本领吧……

ความคิดเห็น • 50

  • @knuckles4879
    @knuckles4879 11 หลายเดือนก่อน +21

    给你一个史上最强英语科普 是没有问题的

    • @yungalax795
      @yungalax795 11 หลายเดือนก่อน

      真的!

  • @arnoldgood1
    @arnoldgood1 6 หลายเดือนก่อน +2

    英语兔老师 是我一生见过的, 最优秀的英语老师! 我曾在跟过美国语音专家学习. 口语班上第一. 加拿大学院毕业后我到医院工作. 有中国来的护士称赞我的口语"几乎像土生华人.但还差一点". 现在我从0开始,跟英语兔.重新学音标.节奏. 决心把我的80分变成90分. 不断无限接近英语是母语的华人. 我加入英语兔家庭. 我也是一只英语老兔(学生兔). 能碰上英语兔这样优秀的英语老师是我的幸运!

  • @sbstnsbstn
    @sbstnsbstn หลายเดือนก่อน

    这老师太牛了,不仅说英文像老外,学老外说中文也像老外,赞

  • @r4lpht4n
    @r4lpht4n 11 หลายเดือนก่อน +5

    被馬來西亞的例子給整蒙了,怎麼那麼地道?
    我們的確會說一粒西瓜 哈哈哈哈哈 而且你的口音好標準 🤣🤣
    而且在‘不’的變調的例子,很多大馬人也是沒在變調,所以很容易就聽得出來是大馬人口音

    • @arnoldgood1
      @arnoldgood1 6 หลายเดือนก่อน

      谢谢你. 证实了马来西亚华人 真的说一粒习惯. 是咩(那就是粤语).

  • @kyoukarin4278
    @kyoukarin4278 11 หลายเดือนก่อน +7

    英语兔肯定有英语教学的“语感”!能将“语感”解释的这么透彻又能让人一听就懂,肯定有大量的“输入”!!

    • @arnoldgood1
      @arnoldgood1 6 หลายเดือนก่อน

      增加输入. 我在家厨房做饭的时候, 一边听英语新闻. 随便的听. 也是增加输入. 我在公车上, 麦当劳竖起耳朵. 偷偷周围的母语人说英语.

  • @liang2133
    @liang2133 11 หลายเดือนก่อน +2

    从汉语语言现象角度出发解释英语语言现象,触类旁通!非常棒!

  • @yochic.s.3868
    @yochic.s.3868 11 หลายเดือนก่อน

    同意,大量輸入才是培養語感的關鍵。語感好,學語言才有可能事半功倍,我們花大量時間去記單字和句子,有語感的人不是用背誦,而根據上下文直接理解,一回生、兩回熟,很快就能運用。

  • @user-lo2xd4ft7f
    @user-lo2xd4ft7f 11 หลายเดือนก่อน +2

    感恩有你。你的声音 发音太好听了🎉

    • @arnoldgood1
      @arnoldgood1 6 หลายเดือนก่อน

      英语兔发音准! 我跟过美国语音专家学. 我是班上最优秀的学生. 我听出英语兔的发音非常准. 现在我跟他重新学英语音标.

  • @lalalalala6355
    @lalalalala6355 11 หลายเดือนก่อน +4

    马来西亚口音也太标准了吧哈哈哈哈

  • @may95057wu
    @may95057wu 11 หลายเดือนก่อน

    同意,易懂!我還在適應中,感恩!

  • @Leo-54ly
    @Leo-54ly 11 หลายเดือนก่อน

    Wow, that's a super interesting take! It's like this idea could totally apply to way more stuff than just learning languages, ya know? I'm kinda curious if there's some deep psychological thing behind it that we could dig into. Nowadays, we definitely need a fresh and innovative way of learning, no doubt about it.

    • @DwayneHenry-qg5vm
      @DwayneHenry-qg5vm 7 หลายเดือนก่อน

      it seems u can use ur translation tool very well. XD

  • @sh3rlock88
    @sh3rlock88 11 หลายเดือนก่อน +3

    一开始看着“地很肮脏”并默念着时,虽然“很脏”的确比较标准,不过觉得另一个也挺顺的不拗口啊,后来再看到兔兔说问看马来西亚华人时我笑了😂
    兔兔真是见多识广,另外你的马来西亚口音也蛮标准的

    • @user-oo3qp9gq7j
      @user-oo3qp9gq7j 11 หลายเดือนก่อน

      不是顺不顺口的问题,而是觉得在日常对话中用肮脏去形容地板感觉就跟奇怪

  • @Hale-nu5wg
    @Hale-nu5wg 11 หลายเดือนก่อน

    哇,第一次听说,不过似乎有道理,赶紧去培养语感喽 😄

  • @witness945
    @witness945 11 หลายเดือนก่อน

    老师牛批,收下我的膝盖

  • @xiamencycling
    @xiamencycling 11 หลายเดือนก่อน +1

    我觉得视频提到大马华人的语言习惯应该是受到闽南语(福建话)的影响。在闽南语里面,西瓜的量词就是“粒”,鱼的量词是“尾”或“只”。另外地板很肮脏也很符合闽南语的语言和语法习惯。

  • @shupingzhong59
    @shupingzhong59 4 หลายเดือนก่อน

    谢谢!😂我悟了!大量看英文电影并模仿!🎉

  • @sylviema6306
    @sylviema6306 11 หลายเดือนก่อน

    谢谢你的科普

  • @信-f7h
    @信-f7h 11 หลายเดือนก่อน

    同意,英語兔描述了一個學英文的現象

  • @Chips-square256
    @Chips-square256 11 หลายเดือนก่อน +2

    我悟了🎉🎉🎉

  • @bibizhang
    @bibizhang 11 หลายเดือนก่อน

    这个概率观点很有意思,很像chatgpt的原理

  • @riverskyho
    @riverskyho 11 หลายเดือนก่อน

    语感应该还有背景知识、常识的影响。

  • @charliez5049
    @charliez5049 11 หลายเดือนก่อน +4

    英语兔 你到底是在哪儿长大的啊? 你的英语比英国人和美国人好,但你的中文又比中国人好 -- 收下我的膝盖吧

    • @arnoldgood1
      @arnoldgood1 6 หลายเดือนก่อน

      英语兔懂法语, 西班牙语, 德语. 日语.

  • @Michael763_
    @Michael763_ 11 หลายเดือนก่อน

    我悟了 語感 = P( 詞 | 語境 )

  • @Daniel-in5bg
    @Daniel-in5bg 11 หลายเดือนก่อน

    我还真没学过中文的语音和语法。😂

  • @jiawang7263
    @jiawang7263 11 หลายเดือนก่อน

    bu2
    居然没发现😂

  • @awei2943
    @awei2943 11 หลายเดือนก่อน

    看到這個影片,我覺得我挖到寶了!

  • @humehuang2705
    @humehuang2705 11 หลายเดือนก่อน

    我答胡椒面了啊。

  • @user-fe3ww3hh3s
    @user-fe3ww3hh3s 11 หลายเดือนก่อน

    這不就是chat gpt?
    光這樣不夠
    中文形音義
    英文音形義
    英文一開始就學不好
    是老師都說背單字
    而學生是聽到發音無法直接寫出單字
    這種練習就像外國人沒學99乘法表
    又換言之
    老師說你看的不多
    語感不好

  • @DannyBlue123
    @DannyBlue123 11 หลายเดือนก่อน

    玩游戏不顺的时候我一般说手感不好,游戏感?😅

    • @ideliagriesh9525
      @ideliagriesh9525 11 หลายเดือนก่อน +1

      游戏感,这个词确实存在的,game feel 翻译过来的词,而且还很专业。所以你这里“语感”觉得有点奇怪是很对的。

    • @DannyBlue123
      @DannyBlue123 11 หลายเดือนก่อน

      @@ideliagriesh9525 感谢解释🤝

  • @Daniel-in5bg
    @Daniel-in5bg 11 หลายเดือนก่อน

    外国人说中文发四声这是习惯。他们的语言没声调

  • @bilidawu1496
    @bilidawu1496 11 หลายเดือนก่อน

    唔了😊

  • @Lukee64
    @Lukee64 11 หลายเดือนก่อน

    瞬间就理解台湾话中对于钢铁人/蜘蛛人的翻译为什么我们看起来很奇怪了,但其实他们看我们的“xx侠”也很奇怪吧!

  • @JackLucky777
    @JackLucky777 11 หลายเดือนก่อน

    英语“语感”到底是啥?就像我們會說"英語兔",不說英語狗、英語貓、英語豬一樣~😂😂😂

  • @trance4240
    @trance4240 11 หลายเดือนก่อน

    沙发

  • @hong2541
    @hong2541 7 หลายเดือนก่อน

    兔子在吃一根草

  • @lubusi4073
    @lubusi4073 11 หลายเดือนก่อน

    第一反应是:兔子在吃一粒屎。 因为兔子很喜欢吃自己拉的屎

  • @fir357
    @fir357 11 หลายเดือนก่อน

    原来home有副词含义,学了这么多年英语go home都是考背的😅

    • @solomonlee8085
      @solomonlee8085 11 หลายเดือนก่อน

      副词含义不是小学就教过吗哈哈

    • @fir357
      @fir357 11 หลายเดือนก่อน

      有可能吧,可是小学生哪懂什么词性啊,早忘光了,而且这种基础单词从来不会想着查一下字典,所以到现在都不知道它会有副词词性@@solomonlee8085

  • @tingtingzhang9716
    @tingtingzhang9716 11 หลายเดือนก่อน

    肮脏这个词广东和香港人会有用。他会说地怎么肮脏

    • @ideliagriesh9525
      @ideliagriesh9525 11 หลายเดือนก่อน +1

      一般用邋遢吧,块地敢邋遢嘎?