Similarities Between Spanish and Filipino

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 20 ธ.ค. 2017
  • Comparing Tagalog's similarities to Spanish and the relationship between the two languages. While there are many common words, Tagalog has a syntax which is very different from Spanish. Can a Spanish speaker understand someone who is speaking Tagalog? or vice versa?
  • บันเทิง

ความคิดเห็น • 5K

  • @golkiwi8783
    @golkiwi8783 6 ปีที่แล้ว +2460

    Both languages are beautiful💖 Thank you dear Bahador I admire your channel so much 😊✌

    • @BahadorAlast
      @BahadorAlast  6 ปีที่แล้ว +8

      Gol Kiwi
      Thank you 😊❤

    • @Bob-Barian
      @Bob-Barian 6 ปีที่แล้ว +9

      The reason why Filipinos sound like Spanish is because the Spanish colonized Philippines for a 200 hundred years

    • @parkjaehwa3287
      @parkjaehwa3287 6 ปีที่แล้ว +5

      Um its 300 years

    • @NingasKugon09
      @NingasKugon09 6 ปีที่แล้ว +2

      400 years

    • @bluefortr3ss.992
      @bluefortr3ss.992 6 ปีที่แล้ว +7

      No! It’s 333 years!!

  • @jojoshua6430
    @jojoshua6430 5 ปีที่แล้ว +2006

    Im a Filipino, and I learned/know some Spanish words, cuz I watch Dora the Explorer😂😂😂

    • @hugodiekonig
      @hugodiekonig 5 ปีที่แล้ว +9

      Argentinian Spanish

    • @mattcampilan5517
      @mattcampilan5517 5 ปีที่แล้ว +16

      SML?

    • @jojoshua6430
      @jojoshua6430 5 ปีที่แล้ว +18

      @@mattcampilan5517 skl vro HAHAHAHHA

    • @nicemapayo2850
      @nicemapayo2850 5 ปีที่แล้ว +2

      Lmao 😂

    • @genevxe
      @genevxe 5 ปีที่แล้ว

      dersnakeinmyboot omg im dieing😂😂😂

  • @L6901Malice
    @L6901Malice 6 ปีที่แล้ว +3429

    I love how filipinos are our asian-spanish homies

    • @julianferteli4767
      @julianferteli4767 5 ปีที่แล้ว +133

      Filipinos are mixed with African natives and Chinese blood. Tagalog sounds the opposite of Spanish brothers; Tagalog is a Hawaiian Pacific Islander Polynesian Malaysian language

    • @L6901Malice
      @L6901Malice 5 ปีที่แล้ว +177

      Julian Ferteli I just watched a video showing the similarities between tagalog and spanish dude. The languages aren't opposite.

    • @poorweakcua6372
      @poorweakcua6372 5 ปีที่แล้ว +125

      Julian Ferteli Did you pay attention at all to the video? Do you know who occupied the Philippines for over 300 years? The Philippines are definitely our distance brothers for sure cause we went through similar pains and struggles involving the Spaniards.

    • @jhayar15
      @jhayar15 5 ปีที่แล้ว +12

      Hey homie lol

    • @pasteld168
      @pasteld168 5 ปีที่แล้ว +7

      L6901Malice kumusta homie😂

  • @lhejein
    @lhejein 4 ปีที่แล้ว +261

    Them: Banyo/Baño
    Me: CR

  • @chelsimaedeleon5744
    @chelsimaedeleon5744 4 ปีที่แล้ว +750

    Filipinos and Spanish have a lot of similarities bc Spaniards colonized our country for 333 years before.
    (Edited)

  • @juris1827
    @juris1827 6 ปีที่แล้ว +2382

    I hope Spanish subject wasn't removed in the Philippines' curriculum! SAYANG!
    EDIT (Jan. 1, 2021): Happy New Year!
    WOW! Thank you for the thousand likes! Didn't expect this!
    I'm refering to the Spanish subject/curriculum back in the early 80s-backwards, because my mom and other relatives mentioned that before they had Spanish language (all schools I guess from elementary to college? Not sure), but after EDSA 1 revolution, the admin. sitting that time removed it for some reason... That's why for me it's a missed or lost of opportunity. If that curriculum wasn't removed, think how more competitive us Filipinos globally?
    And we're trilingual country! That's a big advantage for us Filipinos imagine that??!

    • @ianponceghang3711
      @ianponceghang3711 6 ปีที่แล้ว +311

      mas gusto pa nilang ituro daw ngayun ang korean language dahil sa kdrama kesa spanish na 3rd language talaga ng bansa...

    • @lydiaagalos7592
      @lydiaagalos7592 6 ปีที่แล้ว +59

      Wala kaming spanish subject sa paaralan tanging english at filipino na lingguwahe lang ang meron. Saan bang paaralan meron n'yan at anong school year?

    • @hikazayanikushi9086
      @hikazayanikushi9086 6 ปีที่แล้ว +27

      Don’t they teach Mandarin in like hs mandatorily because of business and things like that?

    • @normansioson4179
      @normansioson4179 6 ปีที่แล้ว +30

      Mark MFA meroon po noon, inalis daw ng Cory Aquino Administration...

    • @brentwilliamomagap
      @brentwilliamomagap 6 ปีที่แล้ว +93

      sayang nga talagga, trilingual sana tayong mga pilipino ngayon .

  • @Vinceweekly
    @Vinceweekly 6 ปีที่แล้ว +631

    the language sounds similar because Spain conquered the Philippines for almost 400 years. that's why we adopt some Spanish word. and there are a filipino dialect who's really similar to Spanish called chabacano

    • @anonimo5912
      @anonimo5912 6 ปีที่แล้ว +36

      Chabacano!!!??? Really!!!??? 😱 The word chabacano is a "náhuatl" word, náhuatl is a native language from Mexico, and a chabacano here un México is a fruit.

    • @Vinceweekly
      @Vinceweekly 6 ปีที่แล้ว +6

      Ernesto Montenegro th-cam.com/video/CLU5qya0nfo/w-d-xo.html
      here's a docu about chabacano..

    • @user-zl6ck9wf7b
      @user-zl6ck9wf7b 6 ปีที่แล้ว +14

      We can not exclude the Mexican - Filipino connection. We MUST have learned and shared certain things with each other that we did not with Spain. Remember, we helped one another become free from Spain which is only reasonable and natural to believe we have certain things in common with each other that Spain has been left out of.
      For example, Philippines was a Islamic Malay country prior to Spanish colonization. Which means we shared a lot of influence from, India, Arabic among other more obvious (Southern Chinese). Here we have the term Mariachi which came directly from NorthEastern India through Philippines into Mexico. This completely skipped over Spain.

    • @CJTamino10
      @CJTamino10 6 ปีที่แล้ว +10

      300*

    • @raychelleabara1215
      @raychelleabara1215 6 ปีที่แล้ว +4

      yes and also some ilocano words too

  • @mikkofilio6610
    @mikkofilio6610 4 ปีที่แล้ว +129

    When the camera guy asked to translate "chair," I said "upuan" HAHAHAHA

    • @anaherrera9928
      @anaherrera9928 4 ปีที่แล้ว

      Filipino doesn't compare with Spanish people

    • @anaherrera9928
      @anaherrera9928 4 ปีที่แล้ว

      Noooooo never

    • @johnangeloperez9866
      @johnangeloperez9866 4 ปีที่แล้ว +1

      book is aklat.

    • @alpacamale2909
      @alpacamale2909 3 ปีที่แล้ว

      There are many types of chair tho. taburete, balance, sillon, banqueta

    • @jcramilo135
      @jcramilo135 3 ปีที่แล้ว

      Others: Bangko
      : Bangkito
      : Salumpuwit.

  • @onthescene7897
    @onthescene7897 4 ปีที่แล้ว +896

    1:13 Am I the only Filipino who expects "upuan"? 😂 Who even use silya these days, I'm shook

    • @Kesperat00
      @Kesperat00 4 ปีที่แล้ว +59

      Chavacanos still uses those though. I'm a Chavacano and 70% of our language is still spanish.

    • @skybloxtv556
      @skybloxtv556 4 ปีที่แล้ว +1

      hahahaha

    • @haku4810
      @haku4810 4 ปีที่แล้ว +23

      Gamît pa rin ang silya sa amin. Usually, oldies use the term more often.

    • @JustAStranger2840
      @JustAStranger2840 4 ปีที่แล้ว +7

      Bruh same. Tbh the similarities is what's pushing me to try to learn old™ Tagalog and Spanish.

    • @tyerstyless4583
      @tyerstyless4583 4 ปีที่แล้ว +21

      my god upuan pala tagalog sa chair akala ko salong puwet

  • @CheekyKleurling
    @CheekyKleurling 4 ปีที่แล้ว +86

    Many people in the Philippines also have Spanish names, although the Spanish language itself is dying out, it is incorporated into the Filipino language 🇵🇭💓🇵🇪

  • @ardylyndelfin5419
    @ardylyndelfin5419 4 ปีที่แล้ว +506

    Sorry if i laughed at “umiinom ako ng baso” Filipina
    I literally means IM DRINKING THE GLASS

    • @BahadorAlast
      @BahadorAlast  4 ปีที่แล้ว +56

      Joan has very special skills!

    • @khosmo7097
      @khosmo7097 4 ปีที่แล้ว +21

      same lol should've been "umiinom ako sa baso"

    • @pualamnusantara7903
      @pualamnusantara7903 4 ปีที่แล้ว +24

      Wait, does "umiinom" means "I drink"? Since In Indonesian to drink is "minum".

    • @pualamnusantara7903
      @pualamnusantara7903 4 ปีที่แล้ว +14

      Also Ako is aku in Indonesian

    • @elovaise
      @elovaise 4 ปีที่แล้ว +3

      Pualam Nusantara umiinom mean drinking. ako mean I. umiinom ako - i am drinking

  • @thornados4969
    @thornados4969 4 ปีที่แล้ว +161

    Compared with Tagalog, Visayan language has more similarities to Spanish and most words retained the original old spanish.

    • @clkcl3538
      @clkcl3538 4 ปีที่แล้ว +13

      yah bisaya/ visayan has more similarities

    • @emmelinaabuda607
      @emmelinaabuda607 4 ปีที่แล้ว +16

      Lapu lapu wasn't proud

    • @reginac7159
      @reginac7159 4 ปีที่แล้ว +18

      Chavacano I believe is the closest to Spanish

    • @Kesperat00
      @Kesperat00 4 ปีที่แล้ว +13

      As a native Chavacano from Zamboanga, yes we still have 70% of our dialect still in spanish.

    • @queenbeverly6404
      @queenbeverly6404 4 ปีที่แล้ว +2

      Imclude the Chabacano language too from mindano

  • @kayeblcksn5567
    @kayeblcksn5567 4 ปีที่แล้ว +391

    : *"Almost the same."*
    That's 333 years for you lol

    • @el_poyomon434
      @el_poyomon434 4 ปีที่แล้ว +5

      latinos also have 300 years of colonization in they history

    • @noxnyc23
      @noxnyc23 4 ปีที่แล้ว

      😂 thats just wrong man

    • @xrideryt7133
      @xrideryt7133 4 ปีที่แล้ว +2

      332 years

    • @alpacamale2909
      @alpacamale2909 3 ปีที่แล้ว

      Based. Now we have a connection

    • @user-sb7br1tk1r
      @user-sb7br1tk1r 3 ปีที่แล้ว

      "Almost the same" is not quite true. Spanish and Filipino are very distinct languages with only few similar words. Some studies say it's about 2-5% of the Filipino language. It's not quite in the league to qualify for that "almost the same" label.

  • @jamirjacob4374
    @jamirjacob4374 5 ปีที่แล้ว +392

    Me gusta filipinas. Hay un similaridad en español y filipino. Yo soy filipino y studio español porque está feliz y yo estoy muy contento en ésta idioma. I am a filipino i study spanish

    • @summertimesadness8159
      @summertimesadness8159 5 ปีที่แล้ว +5

      Te a resultado fácil aprender español?

    • @ivanjuayan6808
      @ivanjuayan6808 5 ปีที่แล้ว +23

      I really hoped that our Educational System didnt removed Spanish. Our curriculum was kinda fucked up and college students are struggling now to pay bills to learn Spanish. Lucky for us Visayans because our Region was first discovered by Magellan so we knew few Spanish.

    • @usagy-sanhernandez9959
      @usagy-sanhernandez9959 5 ปีที่แล้ว +10

      Sabías que las raíces del español filipino viene de México , de aquellas épocas de la conquista española y ( la nueva España "México")

    • @forteastro6996
      @forteastro6996 5 ปีที่แล้ว +9

      Mexican heritage but American here.
      Learning Filipino.

    • @meekajamandron5832
      @meekajamandron5832 5 ปีที่แล้ว +7

      Te amo amigos. Wow I'm so really glad that I can speak Spanish a little bit because when I was a kid, I'm watching Dora and I thought that Dora was speaking Tagalog 😂😂

  • @ashura1030
    @ashura1030 4 ปีที่แล้ว +129

    Philippines actually have a language that is not like any others but they use simple words which slowly became part of their language like example work is trabaho but in pure filipino it is hanap-buhay

    • @TheSilverlover999
      @TheSilverlover999 4 ปีที่แล้ว +3

      meron pa Buwis Buhay. lols

    • @moondust2365
      @moondust2365 4 ปีที่แล้ว +12

      Although, technically, "trabaho" is job, "hanap-buhay" is livelihood (although, when translated word for word, it's find-life).

    • @moondust2365
      @moondust2365 4 ปีที่แล้ว +1

      Although, technically, "trabaho" is work (either job or labor), "hanap-buhay" is livelihood (although, when translated word for word, it's find-life).

    • @alpacamale2909
      @alpacamale2909 3 ปีที่แล้ว

      No wonder theysay trabajo

  • @gabrieltorio1681
    @gabrieltorio1681 4 ปีที่แล้ว +82

    Filipinos was actually conquered by Spain that’s why Filipinos and spain have the same words

    • @specfei9895
      @specfei9895 4 ปีที่แล้ว +1

      And was beheaded lmao

    • @GRAquaWorld
      @GRAquaWorld 4 ปีที่แล้ว +1

      No shit

    • @michelltan5278
      @michelltan5278 4 ปีที่แล้ว +1

      true but different spellings sometimes

    • @CyclingMartialartswithMusic
      @CyclingMartialartswithMusic 4 ปีที่แล้ว +2

      Not all words. I have a spanish colleague who got curious with how a lot of people say filipino words are like spanish, she butchered the idea. Spoke to me in sentences and i didnt understand a thing.

    • @shorty235z
      @shorty235z 4 ปีที่แล้ว +1

      The woman in the video is not real Spanish. She is from PERU. It is incorrect to say Peru native language is Spanish, because Spanish comes from Spain which is literally half way across the globe. Spanish is their ADOPTED language, because they were colonized as well.

  • @xrebelkittenx
    @xrebelkittenx 5 ปีที่แล้ว +494

    I had a pinay friend. I swear the first I heard her say 'zapatos' we both locked eyes and were like "we're gonna be fine."

    • @aestheticsubliminals1331
      @aestheticsubliminals1331 5 ปีที่แล้ว

      Mia Valverde why did y’all lock eyes?

    • @oliviaalleje6611
      @oliviaalleje6611 5 ปีที่แล้ว

      its sapatos

    • @kraykee
      @kraykee 5 ปีที่แล้ว +14

      @@oliviaalleje6611 it's spelled "zapatos" in spanish

    • @Veroveren
      @Veroveren 4 ปีที่แล้ว +13

      @@aestheticsubliminals1331 they locked eyes knowing that they will be good friends bec they have something in common. Love for shoes.

    • @winterkai12
      @winterkai12 4 ปีที่แล้ว

      😂

  • @Bhk440
    @Bhk440 6 ปีที่แล้ว +721

    Bisaya, Chavacano and Kapampangan are the Philippine languages that are very close to Spanish. Especially Chavacano which is a Creole-Spanish based language which originally contains 90% Spanish grammar and words and 10% Visayan words.

  • @seistyxgaming5365
    @seistyxgaming5365 4 ปีที่แล้ว +347

    Beer in Spanish= cervesa
    Beer in Tagalog= redhorse

  • @cedrickkyledeguzman9251
    @cedrickkyledeguzman9251 4 ปีที่แล้ว +202

    The “umiinom ako ng baso” killed me😂

    • @gladiolaangel815
      @gladiolaangel815 4 ปีที่แล้ว +2

      same lol RIP

    • @reyjhontan9657
      @reyjhontan9657 4 ปีที่แล้ว +14

      Samedt hahaha. Bat mo iinumin ang baso? Hahaha

    • @eggsnspam
      @eggsnspam 4 ปีที่แล้ว +3

      Ya, you don't drink the cup...

    • @ko_tako1
      @ko_tako1 4 ปีที่แล้ว +2

      Same it makes me laugh all the time 😂

    • @krizeldatimbreza3892
      @krizeldatimbreza3892 4 ปีที่แล้ว +1

      lol

  • @arielsarino2823
    @arielsarino2823 6 ปีที่แล้ว +346

    I'm Filipino raised in the US and I learned Tagalog when my dad retired from the US Navy and moved our family back to the Philippines. I was surprised how many Tagalog words were actually Spanish-based. But there are words we use that are Spanish in origin that we can have the actual Tagalog equivalent. Like "silya" for chair can be "upuan". "Corazon" for heart is the Tagalog "puso", and so on. Filipinos can interchange or use the word that is common for them, whether in Spanish or Tagalog. However, Tagalog is a totally different language in its entirety. Both languages are beautiful though.

    • @engraciadelapena6374
      @engraciadelapena6374 6 ปีที่แล้ว +9

      Ariel Sarino the original tagalog of silya is salumpuwit

    • @FBI_No.69420
      @FBI_No.69420 6 ปีที่แล้ว

      Spanish, Japanese, Chinese, Indian mixed language

    • @archangelmystic1971
      @archangelmystic1971 6 ปีที่แล้ว +1

      Don't be surprised they are the our conquer. We are mixed with them by blood.

    • @archangelmystic1971
      @archangelmystic1971 6 ปีที่แล้ว +2

      My great grandma and grandpa are spanish

    • @gloriousdivineable
      @gloriousdivineable 6 ปีที่แล้ว

      Dang...

  • @portiaregencia
    @portiaregencia 6 ปีที่แล้ว +109

    To my fellow Filipino people, just remember, words with 'ng' (specially when it's at the end) is not of Spanish origin. They are usually Malayan.

    • @studioorlando
      @studioorlando 6 ปีที่แล้ว +24

      Some FIlipinos even don't know how to say exact Filipino words. Some don't even speak Tagalog. Because that is not their native dialect.Tagalog is not the only dialect spoken in the Philippines..

    • @mariejean8016
      @mariejean8016 6 ปีที่แล้ว +1

      Bahasa

    • @portiaregencia
      @portiaregencia 6 ปีที่แล้ว +9

      That's definitely true, on time my classmates were singing "Porque" by Maldita. They thought it was really Spanish, they were shocked when I told them that it's Chavacano.

    • @vivalacarlo
      @vivalacarlo 6 ปีที่แล้ว +11

      I blew my cousins mind when i told them uno dos tres etc was spanish. Were using all these words and many don't realize the influence Spanish had on our culture and language. Many Filipinos hate the Spanish language but you don't see the same with Latin American who don't speak their native tongue anymore. My grandma made sure she never passed down the language when her "tias" and "tios" encouraged her to. Its such a useful language and even in the US, the country is slowly shifting to be more bilingual. Its sad that under Spanish rule we were citizens but when the USA came we didnt had equal rights as other americans. On top of that, they erased the hispanic heritage in the Philippines but now the US is now moving towards a bilingual country, with Spanish being the leading language right after English.

    • @ernestomiguel
      @ernestomiguel 6 ปีที่แล้ว

      Thats amazing... I hope the age of Spanish will return!!! :D Saludos desde el sur amigo! :)

  • @crazyivan6034
    @crazyivan6034 4 ปีที่แล้ว +44

    COLONIZATION
    Tagalog: Kolonisasyon
    Spanish: Colonización

    • @joshuaestrada8795
      @joshuaestrada8795 4 ปีที่แล้ว

      reason why me an asian would have the last name Estrada, in middle school even some fellow chicanos mistaken me as mexican lol

    • @chrono-glitchwaterlily8776
      @chrono-glitchwaterlily8776 3 ปีที่แล้ว +4

      Filipinos really hate the letter c idk why 😂😂

    • @alpacamale2909
      @alpacamale2909 3 ปีที่แล้ว

      BASED

    • @juanca49
      @juanca49 3 ปีที่แล้ว

      Las Filipinas nunca fueron colonias, más bien eran provincias de ultramar, los filipinos eran españoles.

  • @janical.7922
    @janical.7922 4 ปีที่แล้ว +18

    Let me first give a little background about the Spain and the Philippines’ history.
    The Philippines was under Spanish rule for 333 years. Now, before Spanish colonization, the native Filipino people used what we call Baybayin for reading, writing, and communicating. This is the original Tagalog language. During the Spanish conquest, however, the national language became Spanish, leaving only the uneducated class (then called the indios) speaking in Tagalog. The middle and upper class Filipinos spoke openly in Spanish and Tagalog; this includes several of the Philippines’ national heroes like Dr. Jose Rizal, Gen. Antonio Luna, Gen. Emilio Aguinaldo, and more.
    After the 333-year Spanish rule, Tagalog has drastically evolved to include words and diction from the Spanish language. A lot of the Spanish words still remain in widespread use in today’s Tagalog.

  • @Angel-qi7rs
    @Angel-qi7rs 6 ปีที่แล้ว +160

    My grandmother (spanish) married my grandfather whom is (filipino) they found each other's languages interesting and from there fell in love.

    • @boi1996
      @boi1996 6 ปีที่แล้ว +1

      Angel Maria Lim ok.....?

    • @aynameejay
      @aynameejay 6 ปีที่แล้ว +2

      OMG SAME

    • @aynameejay
      @aynameejay 6 ปีที่แล้ว +4

      EXACT SAME THING OMG

    • @aynameejay
      @aynameejay 6 ปีที่แล้ว +2

      WAT

    • @Angel-qi7rs
      @Angel-qi7rs 6 ปีที่แล้ว +1

      ILovePusheen That is so cool! Haha

  • @Tavisola-SWRCARealtor
    @Tavisola-SWRCARealtor 6 ปีที่แล้ว +119

    Spanish subject was still a requirement in Philippine College courses until 1990. 3 required classed: beginning, intermediate and advanced (Literature) Spanish.

    • @gardenofedenfoodforestfarm3360
      @gardenofedenfoodforestfarm3360 6 ปีที่แล้ว

      I think they stopped it in the 80s because I don't have Spanish subject and I was in the University from 1986-1990

    • @cv02kagaminyah
      @cv02kagaminyah 6 ปีที่แล้ว

      My mom didn't have it, but her older sister did. I think she was in school during the 80's.

    • @maritacisneros123
      @maritacisneros123 6 ปีที่แล้ว

      It wasn't a requirement in my school. But my course had 12 units of foreign language. And I took 6 units of Spanish. This was in the late 1990s. I think UP still offers Spanish language :)

    • @catalino5304
      @catalino5304 5 ปีที่แล้ว

      I remember EVERY student in our class being required to translate an English song to Spanish and sing it in front of the classroom. IN HIGH SCHOOL. My closest friend chose the song Maneater. It was a blast

  • @evasuncion
    @evasuncion 4 ปีที่แล้ว +23

    She said "umiinom ako ng baso" she mean she is drinking a cup. (as if she swallow the cup)

  • @carabarbarabutera8824
    @carabarbarabutera8824 4 ปีที่แล้ว +574

    Him: book
    Them: libro
    Me, also a Filipino: aklat
    Him: chair
    Them: silya/silla
    Me: upuan
    HAHAHAHA

    • @dzre4
      @dzre4 4 ปีที่แล้ว +44

      Bathroom
      them: banyo
      me: kubeta

    • @broly5805
      @broly5805 4 ปีที่แล้ว +14

      U mean tagalog? But she's talking bisaya 😏

    • @euyza
      @euyza 4 ปีที่แล้ว

      Des Sibs toilet yan

    • @centiments11
      @centiments11 4 ปีที่แล้ว +17

      Cock : Titi

    • @Koiiru0-0
      @Koiiru0-0 4 ปีที่แล้ว

      IKRRR

  • @renrussel19
    @renrussel19 5 ปีที่แล้ว +306

    Also we Filipino speak month the same as Spanish. Enero, Febrero, Marso, Abril, Mayo, Hunyo, Hulyo, Agosto, Septembre, Octobre, Nobyembe, Disyembre.

    • @singkilfilipinas5574
      @singkilfilipinas5574 5 ปีที่แล้ว +38

      Lunes, Martes, Miyerkules, Huwebes, Biyernes, Sabado....

    • @notarobot459
      @notarobot459 5 ปีที่แล้ว +26

      Uno dos tres quatro sinko seize syete otso nuebe diyes

    • @bangjay21
      @bangjay21 5 ปีที่แล้ว +27

      lubi-lubi! hehe

    • @anerieenriquezyow798
      @anerieenriquezyow798 5 ปีที่แล้ว +11

      Sa visaya yong counting Uno,dos,tres,kwatro,singko,sayz,siete,otso noybe dyes...

    • @nadiiim_
      @nadiiim_ 5 ปีที่แล้ว +23

      Wow! I'm actually amazed of the similarities. I speak Spanish and I was interested in Filipino culture.

  • @mystiqua3107
    @mystiqua3107 6 ปีที่แล้ว +47

    I have a friend who is Puerto Rican and we sometimes exchange words in our native languages. It's amusing whenever we find similarities and differences in our languages, especially since once we learn a word in each other's native language, we try to use it often to each other so we won't forget. :) Thank you so much for this video!

    • @BahadorAlast
      @BahadorAlast  6 ปีที่แล้ว

      Tara
      That's really interesting! I've done the same with languages that similar to Persian so I know exactly what you mean.
      Thank you for watching! :)

    • @morerice.6457
      @morerice.6457 6 ปีที่แล้ว +1

      Them puerto ricans have lechon too....pero mas lami pa ang lechon sa pilipinas kay sa gipang himo sa mga Boricua...

    • @sasageyo5674
      @sasageyo5674 6 ปีที่แล้ว

      +Trap mas lami kanang baji kay dagko man dog***

  • @khenlee6813
    @khenlee6813 4 ปีที่แล้ว +17

    “Gunting” is a indonesian/malaysian word which also means scissors

  • @randomsheets5944
    @randomsheets5944 4 ปีที่แล้ว +39

    "That's actually really weird."
    Lol, 333 years isn't a joke.

    • @pinoybladee5432
      @pinoybladee5432 3 ปีที่แล้ว

      Philippines is Indonesia without those 333 years. We are lucky to have Spanish colonizers.

    • @finandjakeandthedog8372
      @finandjakeandthedog8372 2 ปีที่แล้ว

      @@pinoybladee5432 yup

  • @farisaltkiller3828
    @farisaltkiller3828 6 ปีที่แล้ว +567

    Removing Spanish from schools was a bad move IMO. This would have given filipinos the ability to be trilingual. Both english and spanish dominates a good % of the world, and we had the ability to communicate in both tongues (along with our native tongue Filipino or Bisaya) this would have given many filipinos jobs as well with an additional call center skill to even being capable of working anywhere with limited language barriers.
    We are the hispanic-asians. We are like a cultural hybrid of the asians and the latinos (i know, latino is geographically inaccurate but i'm going to use the person as an example)- two of the most celebrated/unique cultures in the world. Embracing that should be something we should be proud of, why let it go?

    • @farisaltkiller3828
      @farisaltkiller3828 6 ปีที่แล้ว +49

      The forcing of Catholicism wasn't so bad as most internet-"historian" claim. Regardless of whatever force they did, it is nothing compared to the violence that most native type of religions had. For example, the Aztecs used to all that apocalypto shit.. so i would rather have a religion like christianity forced in that shit like that still being practiced.
      Spanish is important due to global trade, other than english, spanish is also worldly spoken and it also gives that unique cultural mix that no other asian has. Your views are horrible man.

    • @jbperez7219
      @jbperez7219 6 ปีที่แล้ว +7

      Bakit Hindi ba tayo mabubuhay ng wala yang Spanish language nayan?

    • @kplayzzz510
      @kplayzzz510 6 ปีที่แล้ว +9

      Korean is the newlanguage in the curriculum

    • @arvinroidoatienza7082
      @arvinroidoatienza7082 6 ปีที่แล้ว +8

      AsianEuroboy I know. But it was a hundred years ago. We have already forgiven them for all of that.

    • @arvinroidoatienza7082
      @arvinroidoatienza7082 6 ปีที่แล้ว +19

      kery mountain They didnt actually "force" it. Friars from the 1600s were much more nice, gentle and holy than those in 1800s/1900s who love to play politics

  • @katelynguzman6683
    @katelynguzman6683 5 ปีที่แล้ว +10

    I'm half Mexican and half Filipino, and growing up in both household's, and trying to learn both languages ( Spanish and Tagalog) I find it crazy how similar they are. Even the cultures are somewhat similar.

    • @cableamingo5202
      @cableamingo5202 7 วันที่ผ่านมา

      Tagalog of book is aklat not libro

  • @EpicAdventuresPH
    @EpicAdventuresPH 4 ปีที่แล้ว +8

    This is your second most-viewed video, Bahador Alast. That means you should make more Filipino-themed videos. :)

  • @gianahnathalieabaja4769
    @gianahnathalieabaja4769 4 ปีที่แล้ว +21

    "umiinom ako ng baso." ❌
    umiinom ako sa baso. ✔

  • @yanyanVloqs
    @yanyanVloqs 4 ปีที่แล้ว +16

    Recommended by TH-cam, Im just happy that I speak spanish now, and working as spanish call center agent, Im proud as a filipino to speak three different languages.

  • @danielcrocetti8726
    @danielcrocetti8726 4 ปีที่แล้ว +367

    It’s not that Filipino is similar to Spanish, let’s not forget that Spanish was the primary language of the Philippines and they adopted words from Spanish.

    • @jadeann4999
      @jadeann4999 4 ปีที่แล้ว +20

      The Spaniards lived at 333 years in the Philippines so that's why we have the same language.
      *TAKE NOTE FOR THAT*

    • @lol-ne6cc
      @lol-ne6cc 4 ปีที่แล้ว +27

      Hahahaha lol the Philippines has their own language even before the spanish colonizers came.

    • @ciprianopagao3403
      @ciprianopagao3403 4 ปีที่แล้ว +17

      It is not the primary language. Have you forgotten our own Baybayin?

    • @s0yun
      @s0yun 4 ปีที่แล้ว

      @@lol-ne6cc yeah but if that language didnt have words of european products they will adopt them and make a fusion

    • @johnkevinazares7733
      @johnkevinazares7733 4 ปีที่แล้ว +12

      @@ciprianopagao3403 baybayin is not a language, its a form of writing

  • @Gem-wo2jk
    @Gem-wo2jk 4 ปีที่แล้ว +7

    Exactly the yt content I HAVE BEEN WAITING FOR AND WHAT I DESERVE AS A FILIPINO!!

  • @hectorbueso5221
    @hectorbueso5221 4 ปีที่แล้ว +3

    Outstanding ! I'm from Puerto Rico. We were under Spain for 400 years and now under the US. We have sort of a Spanglish. Great video ! :)

  • @jaimedy3439
    @jaimedy3439 5 ปีที่แล้ว +7

    Language - I love the diversity and similarities. I truly enjoy this channel’s fun informative way of sharing culture.
    Joan’s voice is so unique. Cheers! 👏🏻

  • @LaBucci
    @LaBucci 4 ปีที่แล้ว +108

    To every Spanish speaker, Filipinos are our Asian brothers and sisters ❤️

    • @HumanSagaVault
      @HumanSagaVault 4 ปีที่แล้ว +7

      My great grand mother is pure spanish, me and most of my titas/titos and cousins mostly inherit the looks as well especially the skin color(white), nose and height. My grandfather was so gwapo and meztiso. miss him :(

    • @mar-7522
      @mar-7522 4 ปีที่แล้ว +1

      K G wait so you’re spanish & filipino?

    • @HumanSagaVault
      @HumanSagaVault 4 ปีที่แล้ว +3

      @@mar-7522 you could say that, but I'm already a mixture of many races since I'm already the 4th generation of my great grandma, but my facial features are mostly Spanish/japanese and Filipino.

    • @Kirs._14
      @Kirs._14 3 ปีที่แล้ว +1

      Dean Amil why are you so dumb? pano magkakaintindihan eh hindi naman pinaga aralan ng pilipino yang spanish

    • @adrianwakeisland4710
      @adrianwakeisland4710 3 ปีที่แล้ว +3

      Spanish and Filipinos are different species of humans. Spanish is a European species while Filipinos are Asian species.

  • @DaJbieberSwag
    @DaJbieberSwag 4 ปีที่แล้ว +20

    Im from Zamboanga and our main language is Chavacano which sounds like 90% spanish, it would have been great if there was a zamboangueño/zamboangueña

    • @boboras
      @boboras 3 ปีที่แล้ว

      I'm from Spain and I was talking one day with a fireman from Zamboanga and we could understand each other easily

    • @carydum9356
      @carydum9356 3 ปีที่แล้ว

      There used to be Chavacano speakers in Cavite... Sadly, their Spanish creole waned to extinction... I wonder if they'e still there...

    • @adrianwakeisland4710
      @adrianwakeisland4710 3 ปีที่แล้ว

      @@carydum9356 thanks to their mainstream language, english.

  • @JulioCesar-sy4px
    @JulioCesar-sy4px 4 ปีที่แล้ว +28

    Omg I am from Peru too, every time I go to Philippines they always think I am Filipino. Spanish is so similar but Ph has too many dialogue

  • @John-nb1ri
    @John-nb1ri 6 ปีที่แล้ว +165

    There are other Filipino translation for the given words
    Book - Aklat
    Chair - Upuan, Salumpwet
    Bathroom - Palikuran/Paliguan
    Table - Hapag

    • @enoch8604
      @enoch8604 6 ปีที่แล้ว +12

      Most of those words are actually from tagalog

    • @ds-zt6xe
      @ds-zt6xe 6 ปีที่แล้ว +1

      John Potato
      Salumpyet xD tf

    • @rinabellegalarion9528
      @rinabellegalarion9528 6 ปีที่แล้ว

      John Potato native tagalog/filipino

    • @hoodielivejamming2993
      @hoodielivejamming2993 6 ปีที่แล้ว +4

      I agree with the translation.
      Kitchen is also Silid-lutuan
      Just quite sad about Trabaho, Kutsara and Sapatos, I feel that we should have an authentic tagalog term for it. Like in Malaysia, they call Spoon as Sudu. Sapatos as Kasut. Trabaho as Kerja.

    • @RexTorres
      @RexTorres 6 ปีที่แล้ว +9

      "salumpwet" 🤣
      literally means butt-catcher... 😂😂😂

  • @abinalfa
    @abinalfa 6 ปีที่แล้ว +34

    Its no wonder when I worked I had a customer I Thought was speaking spanish so I.tried to.talk back in spanish but dint get a response 😂😂.to later figure out that she was speaking tagalog I Dint know.they were so.similar until then

  • @allanaalberto9730
    @allanaalberto9730 4 ปีที่แล้ว +19

    "Umiinom ako ng baso"
    It's like I'm drinking cup instead of water hahaha.

  • @realsmichelle
    @realsmichelle 3 ปีที่แล้ว +5

    I'm Peruvian and this video relates to me. I definitely relate to this video because I've known my neighbors and co workers who are Filipino especially now since I live in Virginia Beach. I find the similarity so amazing for these two languages.

  • @cessyprince1877
    @cessyprince1877 6 ปีที่แล้ว +129

    Sad how most Filipinos don’t want their kids to learn Filipino or Tagalog. I’ve seen kids under the age of 21 who studied at a private/international school and most of them couldn’t speak or understand tagalog, and showed no interest of learning the language, even though they grew up here in Manila. I asked one parent why? He said that he’d rather have his kids learn English because it’s a universal language, I asked him why not learn to speak both English and Filipino? He said it’s not a necessity and some of the parents even had the audacity to tell me that Tagalog words are squatter words. They actually think that being fluent in English makes them conyo or an A-lister or elites?! Apparently, these people look native filipinos and it’s sad to know they are ashamed of their heritage. Idk what else to say though. I don’t know. All I’m saying is that I’m proud of my language, and most of all I’m not embarrassed to speak Filipino or even embarrassed to admit that I am a Filipino.

    • @greenheartventures8971
      @greenheartventures8971 6 ปีที่แล้ว +9

      Cessy Prince I personally do not require my daughter to learn how to speak Tagalog but she understands it a tiny bit. Although she speaks Cebuano fluently (not slang) despite being raised in Canada. Both her dad and me are pure blooded Cebuanos. She is multi-lingual though and can fluently speak Cebuano, English, Italian, German, French and Spanish. Sadly, she haven't shown any interest with Tagalog. Don't get us wrong, we Cebuanos can hardly speak good Tagalog with our accent but we excel better in English language. Thus, our preference.

    • @cessyprince1877
      @cessyprince1877 6 ปีที่แล้ว +9

      Green Heart Ventures I’m referring to those people who studied and live here in Manila most of their life but wouldn’t want to learn Filipino, would often mock our Filipino subject in school and would degrade people who speaks Filipino fluently but not english.

    • @achuuuooooosuu
      @achuuuooooosuu 6 ปีที่แล้ว +11

      Cessy Prince Those are people who think that speaking in English would make them smarter, also because that they think Filipino/or any native language is irrelevant and must not be used. And I’m sick of that mindset! Parents must teach their kids both languages. Filipino is still spoken by the majority, even other local languages included. According to research, only about 1% (0.07%) of Filipinos only speak English as their first language in the household.
      I’ve seen some of my classmates who speak English more often, but at least they can also speak and understand Filipino fluently! But seeing a parent raising their child to only learn English but not Filipino? Also considering that it consists of “skwater” words? That is just absurd. The Filipino language is beautiful by itself, even other local languages. Their perception stands by seeing how other people use it, but that’s only them. How bland.
      It is encouraged that they must teach both languages. But oh boy, I feel like they’re breaking the law, but that’s just me.

    • @greenheartventures8971
      @greenheartventures8971 6 ปีที่แล้ว +5

      Кит168 Totally get what you are saying. We Cebuanos (Bisaya in general) rarely use Tagalog anywhere in Visayas and Mindanao. If we try speaking Tagalog, it always sounded awkward. Thus, Cebuano has always been our language at home. I'm just proud of my girl to speak fluently Cebuano despite being raised in Canada. Tagalog might only be applicable to Tagalog speaking parents and families but not for Visayans and Mindanao.

    • @achuuuooooosuu
      @achuuuooooosuu 6 ปีที่แล้ว +4

      Green Heart Ventures I believe that Tagalog/Filipino is still a necessity to learn for every Filipino. They might not speak the language itself, but it is important that they understand it (Like someone who understands English, but doesn’t speak it much). But I think that’s just my bias since I’m a Tagalog myself. (Who can’t even understand any other native language)
      Personally, I actually don’t mind other Visayans’ accent when speaking Filipino, the important thing is that they can speak it and understand each other. But somehow, I wanted to be fair with them and learn Cebuano as well. I just don’t know which source or online material I should get.

  • @dhiadamia4714
    @dhiadamia4714 6 ปีที่แล้ว +18

    in Malay we called scissor (rip the spell) as 'gunting' too 😂

  • @adrianbernardo202
    @adrianbernardo202 3 ปีที่แล้ว +5

    My Grandparents speak Spanish, until it was removed from the Philippine education curriculum, and it's sad, because most Tagalog words came from Spanish origins, but some Spanish words still in use, specially Numbers

    • @myungl9750
      @myungl9750 2 ปีที่แล้ว

      Tagalog is Austronesian language
      Spanish is Romance language

  • @auxter9407
    @auxter9407 4 ปีที่แล้ว +14

    2:25 "Umiinom ako ng Baso"😂😂😂
    "I'm drinking a Cup."

  • @seeFoot209
    @seeFoot209 4 ปีที่แล้ว +118

    Gunting is similar with Indonesian 😀

    • @Nj-xq6vw
      @Nj-xq6vw 4 ปีที่แล้ว +2

      pero s aming mga chavacano speakers ang gunting ay tijeraz. ulo ay cabeza, balikat ay hombro, tuhod ay rodillas at paa ay pies.

    • @baraquelm.7212
      @baraquelm.7212 4 ปีที่แล้ว +7

      I had an indosian workmate and we countes from 1-10 and found out that we have similar words.
      Usa, dua, tulo, upat, lima, enem, pito wao, siyam, simpu-o. ( this is one of the northern Philippines' language). Tagalog, however ( the national language) goes almost thesame : isa, dalawa, tatlo. Apat, lima, anim, pito, walo, siyam, sampu.

    • @deaa5709
      @deaa5709 4 ปีที่แล้ว +2

      Indonesian word in filipino: payong, pintu, puti etc 😁

    • @raf1439
      @raf1439 4 ปีที่แล้ว

      lalaki

    • @raf1439
      @raf1439 4 ปีที่แล้ว

      salamat

  • @westbrook1287
    @westbrook1287 5 ปีที่แล้ว +157

    Sayang sabi ng mga matatanda . Dati daw sa panahon nila meron mga paaralan nag tuturo ng spanish . Pero ngayon nawala na kasi focus tayu lahat sa english . Sayang yung spanish . Na language kung . Both sana english / spanish . Kaya natin ehh speak . Dami sana ng opportunity natin maging ibang bansa . Kung lahat ng job demand . Basta marunong kang mag salita both english/spanish

    • @jenith6284
      @jenith6284 5 ปีที่แล้ว +1

      Kaya nga

    • @mademoisellediana5165
      @mademoisellediana5165 5 ปีที่แล้ว +3

      Spanish can be use in call centers.

    • @emilpalicpic7878
      @emilpalicpic7878 5 ปีที่แล้ว +2

      FYI spanish envade our country. So....

    • @moon-zd5jf
      @moon-zd5jf 5 ปีที่แล้ว +2

      Opinion ko lang ah, pero siguro mas maganda yung English language kesa sa ngayon na Korean Language yung tinuturo. Pero maganda din na dapat Spanish lesson/language nalang ginawa nila.

    • @rillainekirkland13
      @rillainekirkland13 5 ปีที่แล้ว +2

      @@emilpalicpic7878 So? What's the use of that fucking pride when at the end we lost opportunities huh?! Tell me! Smh

  • @msragiboniatelite3086
    @msragiboniatelite3086 4 ปีที่แล้ว +1

    Me encantan estos videos! Me gustaría oír primero una y luego la otra para ver las diferencias de pronunciación

  • @joarmamor8652
    @joarmamor8652 4 ปีที่แล้ว +5

    Recuperen el español.No lo dejen perder,somos 600 millones.saludos desde Barcelona,España.

  • @marko96
    @marko96 6 ปีที่แล้ว +36

    I dont know why is this so surprising, Philippines were a spanish colony until the Spanish-American war in late 19th century.

    • @pinkguy7691
      @pinkguy7691 6 ปีที่แล้ว

      Mark early*

    • @marko96
      @marko96 6 ปีที่แล้ว +4

      nah, late 19th century, 1898

    • @laksoysoy
      @laksoysoy 6 ปีที่แล้ว

      true

  • @netengoniwase4206
    @netengoniwase4206 6 ปีที่แล้ว +57

    Zamboangano speaker is mostly close to spanish, i am filipino and my native languages is chavacano/Zamboangaño !!
    Chavacano- tijeras (Gunting in tagalog)
    Chavacano- baso (cup)
    Chavacano- cucharitas (bundle of spoons)
    Chavacano- gracias (thank you)
    Chavacano- no te vayas (don't leave)
    Chavacano- muchusimas gracias (thanks alot)
    Chavacano- alma (soul)
    Chavacano- amor (love)
    Chavacano- mondo (world)
    Chavacano- tiera (earth/mud)
    Chavacabo- hombre y moher (girl and boy)
    Chavacano- ciudad/pueblo (city.etc)
    Chavacano- muerto querpo (dead body)
    Chavacano- telenovela (about movies eps)
    Chavacano- fuego (fire)
    Chavacsno- siello (heaven)
    Chavacano- puerta (door)
    Chavacano- casa (house)
    Chavacao- pendejo,cabron,quero this word for (insulting) :D
    if we speak the old chavacano there will be 90% kastila and 10% mindanoan, to day the old chavacano known as (barra/creole spanish language are not been practice anymore, we use now the modern chavacano there only 50% kastila remaining ;). Adios amigo y amiga muchusimas gracias... io si oh it's me asah ta queda na ciudad de labuan Zamboanga city, io tambien y chavacano nativo,

    • @monnmendoza5595
      @monnmendoza5595 6 ปีที่แล้ว +2

      Ohitsme Asah kahanga hanga 😍

    • @ricardog.felizardo1782
      @ricardog.felizardo1782 6 ปีที่แล้ว +12

      Actually the video was wrong comparing Tagalog to Spanish, because Tagalog did not evolve from Spanish, it just adopted many Spanish words. On the other hand Chabacano is a better comparison. Because it is really a creole of Spanish, the similarities will go beyond vocabulary. The grammar of Chabacano is comparable to Spanish, but obviously Chabacano has fewer tenses because creole languages simplify the complicated grammar of the source language.
      Better compare Tagalog and Bisaya to Bahasa Indonesia and Bahasa Malaysia.

    • @Kuyabin1234
      @Kuyabin1234 6 ปีที่แล้ว +2

      Raw Talent may chavacano din sa parteng cavite

    • @herschel5052
      @herschel5052 6 ปีที่แล้ว

      Its true to me

    • @Alchrat
      @Alchrat 6 ปีที่แล้ว +2

      WasayEntertainment WE it's kind of a Creole -- a mixture of the colonial language and the native tongue

  • @Deejay_kNiGhT23_
    @Deejay_kNiGhT23_ 4 ปีที่แล้ว +2

    Very interesting this was cool 👌

  • @philippinepropertyforsale5781
    @philippinepropertyforsale5781 3 ปีที่แล้ว +1

    Nice to watch, stay safe and God Bless ❤️

  • @davidjalvarez5790
    @davidjalvarez5790 4 ปีที่แล้ว +32

    I will marry my beautiful Fiancee from the Philippines soon.. have slowly learned Tagalog from the 6 yrs we been together. It has been easy since Tagalog has a lot of similiar words. Also learning ilocano but trust me, that one is more difficult. She is from Northern Luzon and her 2nd dialect is ilocano. I love and miss the Philippines. The people are some of the friendliest. Greetings from California 🇵🇭🇺🇸

    • @selenavillaflor5448
      @selenavillaflor5448 4 ปีที่แล้ว +1

      My mum is half Ilocano

    • @davidjalvarez5790
      @davidjalvarez5790 4 ปีที่แล้ว

      @@clarenceloie8995 do u even know the meaning of dialect?? 😂😂

    • @davidjalvarez5790
      @davidjalvarez5790 4 ปีที่แล้ว +1

      @@clarenceloie8995 no need to get butthurt.. but funny how when i lived in the Philippines for a year and when someone would tell me they don't speak Tagalog they would say "i speak Ilocano, it is my dialect". The fact that my wife says ilocano is her second dialect shows it is still used that way.. this is not a history class. Im just going by experience. Some will say it's their language or their dialect. Doesn't need to necessarily be "language"
      And googles definition of "dialect says this"
      "DIALECT"
      a particular form of a language which is peculiar to a specific region or social group
      which makes sense since not everyone in the Philippines speaks Ilocano.. most northern region of Luzon speaks it.

    • @_beri9
      @_beri9 4 ปีที่แล้ว

      @@clarenceloie8995 hahahahaha. Study first before making an argument. Filipino/Tagalog is our nations language and our identity being a filipino. While dialect is also a form of language which we speak in different region or places in the country. And speaking a dialect is also an identity where ethnic group or places you are belong. We have 170+ dialects and i can only speak 3 different dialects of Visaya.
      Philippines is a country where every city has a bit different culture and vibrant. It is a one country but feels like it has so many country because of different cultures and dialects in every City except the NCR (Manila)

    • @jerwinconcepcion3817
      @jerwinconcepcion3817 4 ปีที่แล้ว

      UKININAM MEANS YOU'RE HANDSOME

  • @Lilliac2004
    @Lilliac2004 6 ปีที่แล้ว +70

    filipino squad where u at??

  • @gracemaryguerrero2340
    @gracemaryguerrero2340 2 ปีที่แล้ว +1

    Spanish was part of our high school curriculum whether one attended a private or public school. It is a subject that we had in our senior year of high school and it was also taught for 4 semesters in college. It was part of our course along side English to complete whatever we majored in. I can still read and understand Spanish. I can still get buy in conversations it at times with hesitation.

  • @absolutem31
    @absolutem31 4 ปีที่แล้ว +2

    They both look so beautiful... 😍

  • @pgaven9396
    @pgaven9396 4 ปีที่แล้ว +5

    Thank you for this very interesting and culturally opening video. I'm actually half of both...my dad is Filipino and m uy mom is Puerto Rican

  • @takahashiakari7870
    @takahashiakari7870 6 ปีที่แล้ว +57

    lmaooo whenever i get stuck in my writing in spanish class i'll literally just write what it would be tagalog and hope it's right😂

    • @morerice.6457
      @morerice.6457 6 ปีที่แล้ว +7

      tala bear pfft i wrote biyernes instead of viernes for my first whole year of spanish 1...

    • @xevlm9048
      @xevlm9048 6 ปีที่แล้ว +2

      Siempre meant "always" in Spanish and I forgot what it meant so I wrote "of course" in my exam😂

    • @gokulnath7809
      @gokulnath7809 6 ปีที่แล้ว

      fillipino flat face flat ass,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,spanish big boob big nose

    • @klowklow2724
      @klowklow2724 6 ปีที่แล้ว +1

      That’s what I do, but with Portuguese, because I’m Brazilian lol

    • @paintedmind1456
      @paintedmind1456 5 ปีที่แล้ว

      gokul nath and? As a PERVERT like you, ofcourse that's a no for you 😓

  • @patrickyator5613
    @patrickyator5613 4 ปีที่แล้ว +3

    Nice! Try Chavacano (Zamboanga City in the Philippines) Vs Spanish. A very close language from each other👏👏👏

  • @laidacomising8164
    @laidacomising8164 4 ปีที่แล้ว +1

    You both amazing good job ..new friend here I'm done my part see you around

  • @idcross10
    @idcross10 6 ปีที่แล้ว +7

    Actually it was during the early 90s that they removed the spanish language in the curriculum, but the move started in the mid 80s

  • @reygood1
    @reygood1 6 ปีที่แล้ว +46

    Only Borrowed Spanish words but Tagalog has different grammatical structure, affixes, suffixes etc. Though sometimes we prefer spanish form of something....

    • @kuyaleinad4195
      @kuyaleinad4195 6 ปีที่แล้ว +1

      Reynaldo Mamangun Yh I think it has to do with Tagalog words being insanely long sometimes that many people just prefer using shorter loan words to use.
      Or at least that’s just my theory.

    • @SomoAZI
      @SomoAZI 6 ปีที่แล้ว +1

      It was all because Spaniards back then colonized the Philippines, So they have to learn about their culture for 200 years or 500, idk cuz I hate history...

    • @Bob-Barian
      @Bob-Barian 6 ปีที่แล้ว

      The reason why Filipinos sound like Spanish is because the Spanish colonized Philippines for a 200 hundred years

    • @jeremiahlucas4451
      @jeremiahlucas4451 6 ปีที่แล้ว

      That is correct. Some of them are:
      *book = aklat
      *work = hanapbuhay
      *chair = luklukan
      *bathroom = palikuran
      *table = hapag
      *plate = pinggan
      *cup = kopa
      *knife = kampit

    • @hantakdayon2128
      @hantakdayon2128 5 ปีที่แล้ว

      One example is the Tagalog / Filipino word "siyempre." It's a borrowed word from Spanish, the spelling of which is "siempre." However, the Filipino meaning is different from the Spanish. Siempre in Spanish means "forever." Example: Solo para SIEMPRE. (Forever alone.). On the other hand, siyempre in Filipino means "of course" or "certainly." Halimbawa: SIYEMPRE naman. Wala ng iba. (Certainly. There's no one else.).

  • @superjuniorissweetkindalie4066
    @superjuniorissweetkindalie4066 3 ปีที่แล้ว +5

    Him : chair
    Them: silya
    Comment box: upuan
    Me: bangko
    Okaaaay 😂

  • @exequielcaramat2280
    @exequielcaramat2280 4 ปีที่แล้ว +39

    "chair"
    Them:silya
    Me:upuan 🤦

  • @Senorito_De_Lima
    @Senorito_De_Lima 6 ปีที่แล้ว +217

    Viva Filipinas 🇵🇭🇵🇭🇵🇭

    • @taupinoy1520
      @taupinoy1520 6 ปีที่แล้ว

      Rich Aero Smith De Lima yes

    • @justangiebetch2770
      @justangiebetch2770 6 ปีที่แล้ว +3

      Viva Mexico 🇲🇽🇲🇽🇲🇽

    • @morerice.6457
      @morerice.6457 6 ปีที่แล้ว

      Hapit pareha ang lenguahe

    • @nyk8864
      @nyk8864 6 ปีที่แล้ว

      Rich De Lima that is not a source of pride cuz your country was dominated by spanish and your country lost thier own language so😉

    • @Wolf_F8
      @Wolf_F8 6 ปีที่แล้ว +1

      Alex Kim you talking like you know the whole part of the history. LOL. 😂😂

  • @zhonglisfriedegg7036
    @zhonglisfriedegg7036 5 ปีที่แล้ว +153

    N/V
    Filipino: Almost everything in the kitchen is Spanish.
    Spanish: *amazed and/or shocked*
    It's because you conquered us years ago HAHAHAHAHAHA

    • @fingolfirn8189
      @fingolfirn8189 4 ปีที่แล้ว +14

      But she us not from Spain, she's from Latinoamerica.

    • @vocesarmonicas92
      @vocesarmonicas92 4 ปีที่แล้ว +9

      peruvians were conquered too

    • @youremomaboy2510
      @youremomaboy2510 4 ปีที่แล้ว +3

      Yeah! It's not like you stayed in the Philippines for like? 300 years?!

    • @youremomaboy2510
      @youremomaboy2510 4 ปีที่แล้ว

      @@fingolfirn8189 whoaaaa! Where was her race from?

    • @MAI-mq6kv
      @MAI-mq6kv 4 ปีที่แล้ว +1

      *its because the same people (spaniards) conquered US years ago

  • @mooniemoo2762
    @mooniemoo2762 4 ปีที่แล้ว

    Smart talk time!
    We took some of the words in the Filipino language from Spain, when they invaded the Philippines.

  • @brapa1190
    @brapa1190 4 ปีที่แล้ว +21

    They left us Language,Culture,Race
    and most importantly Religion(Christianity)

    • @joshuaestrada8795
      @joshuaestrada8795 4 ปีที่แล้ว

      Amen

    • @howdee2173
      @howdee2173 3 ปีที่แล้ว

      And we uses some spanish "español" words in praying

    • @kj6597
      @kj6597 3 ปีที่แล้ว

      I thought it was Catholic, that’s what it is in most of South America

  • @markgonzales3243
    @markgonzales3243 6 ปีที่แล้ว +182

    Chair in filipino or tagalog it can be upuan, bangko o silya

    • @claudiagarciamera5051
      @claudiagarciamera5051 6 ปีที่แล้ว +17

      Mark Gonzales nice! In Spanish we use "banco" (/banko/) for stool, so a chair with no back or arms...

    • @normansioson4179
      @normansioson4179 6 ปีที่แล้ว +12

      I would like to add another Filipino term for book is "aklat"

    • @joshuabriel9250
      @joshuabriel9250 6 ปีที่แล้ว +20

      in real tagalog of chair or silya is salong puwet

    • @hikazayanikushi9086
      @hikazayanikushi9086 6 ปีที่แล้ว +3

      Upuan is seat and chair.

    • @normansioson4179
      @normansioson4179 6 ปีที่แล้ว +1

      Claudia Garcia Mera another meaning for bangko (different pronunciation) is bank...

  • @jasonreyarana4034
    @jasonreyarana4034 6 ปีที่แล้ว +30

    Cute! I'm a Filipino and I love watching this!

  • @bev6064
    @bev6064 4 ปีที่แล้ว

    Also, counting numbers (in visaya we have uno for one, dos for two, tres for three and so on) is the same with Spanish.

  • @roevielitotrinidad4271
    @roevielitotrinidad4271 3 ปีที่แล้ว +6

    “Umiinom ako Ng Baso” nice I Never Heard that Anyone Had Drank A Cup

    • @jakestartv5617
      @jakestartv5617 3 ปีที่แล้ว

      Wrong grammar maiinom na pala ang baso dapat umiinom ako ng tubig sa baso

  • @elleiza421
    @elleiza421 6 ปีที่แล้ว +27

    I love how they laugh after saying a word

    • @mooz1247
      @mooz1247 6 ปีที่แล้ว

      Esp the awkward atmosphere

  • @adurpina
    @adurpina 6 ปีที่แล้ว +5

    nice sharing this video, here support keep it up

  • @cupofcoffee2914
    @cupofcoffee2914 4 ปีที่แล้ว +2

    When did Webster's dictionary replace Hispanic to Spanish?

  • @frantiska54
    @frantiska54 3 ปีที่แล้ว

    In Czech we have KUCHYNĚ (meaning 'kitchen'). In Slovak we have BAŇA (meaning 'a place to wash yourself', 'bathroom' but also 'mine' like 'coal mine'), GUSTO (noun, meaning 'liking', 'taste'), MATERIÁL, PLATÓ (meaning 'a big tray' rather than 'plate'), VÁZA (meaning 'vase').

  • @kharenfriday
    @kharenfriday 6 ปีที่แล้ว +99

    we speak alot of spanish words coz we were colonized by spain for long long yrs.so we adapted the culture and some of their words..especialy ilokano dialects are more on spanish words.almost same spelling

  • @danielterceiro3433
    @danielterceiro3433 5 ปีที่แล้ว +6

    Salamat video.
    Saludos desde Argentina

  • @anirbellahcen5551
    @anirbellahcen5551 ปีที่แล้ว +1

    In Rif, Northern Morocco. We also use spanish words for kitchen materials

  • @RJ-sy5xt
    @RJ-sy5xt 4 ปีที่แล้ว +7

    *HAPPY 1M VIEWS!!!!*

  • @catraaruna3805
    @catraaruna3805 4 ปีที่แล้ว +53

    Indonesia:
    1. Minum (drink)
    2. Aku/saya (I/I'm)
    3. Gunting (scissors)

    • @khamzpachecopacheco7955
      @khamzpachecopacheco7955 4 ปีที่แล้ว +4

      Philippines
      1.(drink)uminom/inom
      2.(I/I'm) ako
      3.(scissors) gunting

    • @winmarr9702
      @winmarr9702 4 ปีที่แล้ว +4

      Philippines
      (Kapampangan) local language
      Minum (drink)
      Nasi (rice)

    • @ariestotle3847
      @ariestotle3847 4 ปีที่แล้ว +17

      Philippines
      (bwaya) government
      (tyismosa kapitbahay) cctv

    • @josefranciscoV
      @josefranciscoV 4 ปีที่แล้ว +1

      @@ariestotle3847 hahahaha thats so funny

    • @HamburJer_Videos
      @HamburJer_Videos 4 ปีที่แล้ว +1

      did you say "uminum ako ng gunting" thats far wosrt than saying "uminum ako ng baso" hahaha!

  • @PatrickSaintPierre
    @PatrickSaintPierre 6 ปีที่แล้ว +8

    Here in The Philippines Where i Live in My Province Asias Latin City Zamboanga Our Language is Spanish We Speak Chavacano Which Term Of Spanish. 😎😊

  • @Emily_Garcia
    @Emily_Garcia 4 ปีที่แล้ว +1

    How interesting!!

  • @rj209
    @rj209 4 ปีที่แล้ว +11

    Filipino-Tagalog
    Libro-aklat
    Trabaho-gawain
    Silya-upuan
    Banyo-kubeta
    Baso-inuminan
    Lamesa(mesa) - hapagkainan
    Magkaiba po ang Filipino sa Tagalog. Filipino is national language in philippines ito yung salita ntin na maraming na adopt na language o ginagamit ng pangkalahatan sa pilipinas.
    Tagalog:isa itong dialect kung mapupuntahan nyo o makakausap ang mga taga batangas, quezon prov., bulacan, cavite, makikita nyo pagkakaiba ng kanilang salita. Ito yung mga pure na tagalog.

    • @user-fl5ar9iv5s
      @user-fl5ar9iv5s 4 ปีที่แล้ว

      Thats Bisaya - libro, trabaho, silya, banyo,baso, lamesa..

    • @maymiguazon3185
      @maymiguazon3185 4 ปีที่แล้ว +2

      It makes a lot of sense, we Filipinos have our own language and we do have a lot of borrowed words from Spanish language its because of our history with the Spaniards....

    • @JoseManuel-ln7qm
      @JoseManuel-ln7qm 3 ปีที่แล้ว

      Tagalog is a language not dialect.

    • @adrianwakeisland4710
      @adrianwakeisland4710 3 ปีที่แล้ว

      Thinking that tagalog and filipino are different is like you think cebuano and bisaya' are different, ilonggo and hiligaynon are different, castilian and spanish are different and english and american (refers to american english only) are different

    • @gosen1776
      @gosen1776 3 ปีที่แล้ว

      adrianwakeisland Well we consider Filipino to be the standardized Tagalog

  • @netengoniwase4206
    @netengoniwase4206 6 ปีที่แล้ว +165

    Pls do similarities between bahasa Indonesia's and bahasa Filipinos

    • @BahadorAlast
      @BahadorAlast  6 ปีที่แล้ว +18

      We will. It's planned.

    • @netengoniwase4206
      @netengoniwase4206 6 ปีที่แล้ว

      Oh oh oh senpei notice huraayyy ... Counting onyahhh

    • @theGreatDpunisher
      @theGreatDpunisher 6 ปีที่แล้ว

      there's a lot also......we have a local cable here that most the channels have bahasa subtitles....and I could identify some similarities

    • @doydoyyt7394
      @doydoyyt7394 6 ปีที่แล้ว +1

      No.. its bahasa indonesia and tagalog pilipino..

    • @lenidecastro462
      @lenidecastro462 6 ปีที่แล้ว +1

      tagalog is mixed malay, arabic, spanish and english language.

  • @angel.millan
    @angel.millan 5 ปีที่แล้ว +41

    Las Filipinas comparte cierta historia y cultura con México. Es triste saber que ya no se hable Español en Filipinas.

    • @saulthechicanootaku
      @saulthechicanootaku 5 ปีที่แล้ว +4

      Me gustaría que hablan Español una vez más ya que los Filipinos y los Mexicanos, como yo, tememos un chorro un común.

    • @mettataurr
      @mettataurr 4 ปีที่แล้ว

      Si estas diciendo que somos hermosa gente tienes mucha razón

    • @mangojuice7666
      @mangojuice7666 4 ปีที่แล้ว +2

      They brought it back to select public schools as an elective and more Filipinos are taking up Spanish classes these days to get job opportunities in the call center industry, servicing Spanish customers.

    • @enneco7784
      @enneco7784 4 ปีที่แล้ว +3

      Pues claro que comparte, Filipinas formaba parte del imperio y todo el tráfico comercial del imperio con Asia se hacía con un barco que iba y venía entre Manila y Acapulco, se llamaba el Galeón de Manila

    • @shadowdogsunleashed5908
      @shadowdogsunleashed5908 4 ปีที่แล้ว

      Hm. i think you were saying is that Philippines compared or shared (idk what cierta means probably true) History and culture to Mexico. Did i get it right? Tang ina 333 years salamat medyo mukha na kaming pogi at maganda. (Translate it filipino - ingles)

  • @charissedumaguing3900
    @charissedumaguing3900 4 ปีที่แล้ว +6

    i'm pretty sure they stopped in the 1890's not 1970's 😂

    • @jennabagaforo1616
      @jennabagaforo1616 4 ปีที่แล้ว +1

      No, they stopped including Spanish classes in all the school curriculum in the 70s. Thats what she meant.

  • @zardodeguzman1859
    @zardodeguzman1859 4 ปีที่แล้ว +1

    We say also if they ask time, minus diyes para alas otso, ala una etc.. And some counting money like syento singkwenta, dosmil or mildos, syententa like.. Correct me if im wrong..sorry..😊

  • @gracekalaw9618
    @gracekalaw9618 5 ปีที่แล้ว +4

    we still speak spanish in my home town cavite and one of subject in grades schooll student Spanish..
    gracias..😊

  • @gavrielxd157
    @gavrielxd157 6 ปีที่แล้ว +82

    Hehehe..
    Bakit baso iniinom mo day? XD

    • @Sophia-Luna
      @Sophia-Luna 5 ปีที่แล้ว +4

      KAYA NGA EH HAHAHAHHA PANO KAYA YONNNN 😂😂

    • @arkination3302
      @arkination3302 5 ปีที่แล้ว

      Hahahha Galing managalog😂

    • @xpeke12
      @xpeke12 5 ปีที่แล้ว

      Hahahaha napansin mo yon! 😂😂😂

    • @itsmejasminegargar7314
      @itsmejasminegargar7314 5 ปีที่แล้ว

      haha bisaya kaman da?😂😂😂

    • @malts100
      @malts100 5 ปีที่แล้ว

      HAHAHAHA

  • @mariapatricebautista1534
    @mariapatricebautista1534 4 ปีที่แล้ว

    Yes! Gunting iba.

  • @jannahhernandez3478
    @jannahhernandez3478 4 ปีที่แล้ว +2

    Im filipino and studying spanish in an american school...many of our american classmates are struggling while we, filipino students, can understand it in no time