Loriot had a very special and friendly sense of humor. He didn't joke about minorities. He also didn't have jokes that hurt people. He often took normal behavior and exaggerated it to the point of absurdity. For example, in his book "Loriots großer Ratgeber" (Loriot's Big Guide) there was advice to let ice cubes melt on your tongue in high heat. In the accompanying image, a man sits relaxed in an armchair sucking ice cubes while a wall of flames blazes behind him.
Don't watch Loriot when you have a cough. 😂 It's not always easy to translate puns, but you got it right. The German word "Po" means butt, but the guy in the video was referring to the Po region, an extensive, fertile lowland in the north of Italy. "Electrola" was one of the market-leading German music labels. Loriot is amazing!
i am very sorry, but it ist not the poregion in italy, but the horse racing track pau in the south of france. that is the joke: the one man speaks about the racing track that sounds in german like butt
@@nickname2935 but it has be a very good translation, because Loroits humor is most baised on language subtleties. And a lot you can't translate exactly from german into english. Think about the scrabble scene "Schwanzhund". You would have to explain a lot beside the translation.
@@laudbubelichtkind8026I know, there is a reason this has never been translated. Still I think, a translation that gets 50% percent of the jokes is still great compared to most other comedians. I consider myself wellversed as a native german speaker and "not so bad" in english. Of course even a studied professional like Oliver Kalkofe admitted to have missed half of the jokes when translating and synchronizing little britain.
Didn't expect you getting this. You nailed it. That's exactly what Loriot is about.... if you dont listen you feel almost flat jokes.... you needa listen, then you get the next level. Cool to see that this is possible across language barrier! Pretty awesome,.honey. 😀🍻
Loriot ( real name Bernhard von Bülow) also known as Vicco von Bülow, was a nobleman of famous ,von Bülow ' family, who had been in Prussia for gernerations seving as officers or important officials in Administration. According to his family tradition he became officer and Iron Cross holder in wwll. In an Interview long after the war he said, he wasn' t proud of being a soldier, he should have join the 1944 assasinattion plan against Hitler. After war, starting in early 1950s, he became an artist, with lot of different kinds of commedy. Comics, cartoon movies / clips, few Cinema movies, and in 1970s a lot of TV commedy. To this cartoon / Zeichentrickfilm : Loriot only did the Cartoon with two of his , Knollennasenmännchen ' ( potatoe nose men ?). The voices are from two men living in Imperial Germany and interwar era. I am not sure, but the man who knew nothing about horseraces was Ernst Waldow. Loriot discovered an old record of those two men, and decided, to use the voices for a Cartoon.
This cartoon from 1972 makes use of an audio track from the sketch comedy "At the Racecourse" from 1946 by the comedians Wilhelm Bendow (the jerk) and Franz-Otto Krüger (the gambler). The basic humor of this scene is based on the gambler being asked to please explain what this is all about, which is already a joke by itself since any average person would know what a horserace is about. A "real male" would know about sports. Instead of explaining, the gambler is talking 100% gambler's jargon like a radio commenter live on air. These are things which also the average person wouldn't understand unless he/she likes horseraces. And of course, the jerk doesn't get it and twists everything to a different meaning. The 26-year-old punchlines worked surprisingly well in 1972. But some wouldn't work today. "Otto Schmidt auf Elektrola" for instance. Elektrola was the German branch of the Electric Musical Industries (EMI). Founded in 1925, Elektrola was a long well established major record label in the late 40ies and still prominent in 1972. "Otto Schmidt on Elektrola" could easily mean "the singer Otto Schmidt releasing on the Elektrola label" but of course, it means "the jockey Otto Schmidt riding the horse named Elektrola". Since the record industry collapsed and the old EMI folded, Elektrola by long is no household name anymore. Quite some of the humor is slightly risque. "Oh, he couldn't? How unfortunate!" could address some pub crawler failing at the urinal, but even could suggest someone was unable to come during intercourse and this (of course) would be very embarrassing. You got the word "Po" from "riding in the Po Valley (of Italy)" right as being misunderstood as "buttocks". But we need to get distinctive here: "im Po" ("in the buttocks") would precisely mean "in the rectum". "How indecent" the jerk replies. (We as little kids would have very often had clinical thermometers in the rectum, so nothing unusual, but ... ... now comes the thing: Wilhelm Bendow (nowadays almost forgotten) was an extremely popular comedian in the 20ies, 30ies and 40ies. His popularity helped much in preventing Bendow from being imprisoned by the Nazis. Bendow was part of Goebbels' "God's favored List" (artists too important for wartime media) even though it was widely known that Bendow was a homosexual. And the jerk as impersonated by Bendow has a very obvious gay tone of voice, very strongly gay. It might be that in 1948 only a few of the audience at the time got that. But in 1976 this was very obvious! (Not to me, a 10-year-old kid in 1976 when the carton was presented at a prime-time TV show, but to the adults.) Well, as a side effect of deactivating the so-called gay paragraph in 1969 that had made gay life punishable, German comedy was overflooded with gay jokes, fake gay talk, and an exalted gay tone of voice. A lot of this wasn't very nice I guess. (Gay artists made their very own thing out of that, but that's a different story.) Anyway, the almost 30-year-old sketch comedy fitted perfectly the 1970ies German comedy landscape. So what's the use of a homosexual comedian making gay men act like jerks, seemingly supporting biased parts? Maybe we try to twist the whole scene upside down. Consider a shrewd gay man approaching a macho hetero gambler (who might be nothing more but a little overconfident petty bourgeois German male). The gay guy acts like a jerk, pretending not to understand anything and on the way telling the gambler a handful of naughty jokes, which the gambler (acting cool with jargon) doesn't get at all. And by driving the whole thing to the peak of absurdity ("Oh, how beautifully green is the grass?"), proving that the gambler himself is a total jerk without the least idea he's just right now being fooled. At least social conceit as celebrated at horse races is totally ridiculous (and therefore a beloved subject of vintage comedy) and gambling is even more ridiculous. Part of great German satire was making people lough without them noticing that they lough on themselves.
This piece is not by Loriot, but he drew the cartoons and saved this for eternity. This is a typical 1930s German Music Hall or Radio Show Skit. This one was recorded for the radio in 1946. These to gay actors Wilhelm Bendow (right) "Wo laufen sie denn?" And Franz-Otto Krüger (left) we're just great Comedians. Bendow survived a concentration camp under the Nazis and died in 1950. Krüger was in Berlin a well-known actor. The rest of Germany knows him by his voicing skills, because he would give his voice in synchronzing actors in Movies.Krüger died in 1988.
This setting of one man trying to explain something to somebody else, who misunderstands almost everything or raises funny questions was also the trademark of two East-German comedians Herricht & Preil. Here's the link to one of their sketches: th-cam.com/video/FklNsF2lwKo/w-d-xo.htmlsi=cSJp9KlKexf9aSfK I hope, the translation will work.
Electrola is a German record label established in 1925, 1931 - 2001 a subsidiary of EMI, since 2012 owned by Universal Music Group. The voices in this clip are actually older than the cartoon itself. It was originally a skit by comedian Wilhelm Bendow back in the roaring 1920s; Loriot used an audio record of the 1946 version with Bendow and Franz-Otto Krüger.
Watch "Das Bild hängt schief" (The picture hangs crooked) or "Die Nudel" (The noodle) maybe "Der Staubsaugervertreter" (The vacuum cleaner representative) from Loriot and you'll laughing yao. ;)
Here is suggested "Englische Ansage" with Evelyn Hamann. It IS indeed brilliant, but really only if you understand both lanuages and get the struggle of german speakers with the pronunciation of "th". Leslie Morgan, a US-born Actress once read the "Englische Ansage" = "English Broadcasing Announcement" without any errors at first attempt - and it was NOT specially funny for her. Of course.
Nice to know: the audio is not from Loriot, the skit was recorded by Wilhelm Bendow and Franz-Otto Krüger in 1946. But Loriot made the film, probably in the 60s.
well now you know why firearms are illegal in Germany ;) . Actually a lot of german women are great, smart and down to earth. always loved that video, but hadn`t seen it for a long time, so thanks for picking it up
5:35 "It´s a special kind of humour". In which way is this special? Would this cartoon have worked in America as well? What´s the difference to international humour? I heard somewhere that the British today consider "Dinner for one" boring. As a matter of fact, it´s an English act, played by British actors and spoken in English.
Absolutely brilliant double entendre: "Im Po auch?" Po means Ass in german. "In the ass, too?" Also there is the Po plain in Italy. Loriot was a genius.
It surely is very sad that there are not many Loriot cartoons, so maybe you wanna look into sth different? What about the dumb german songs like HURTZ or "Ich und mein Holz" ?
Here you can read some about the origin of this sketch. And see how old this is. If this wiki is not available in english , I guess you are able to use - for example - the google translator de.m.wikipedia.org/wiki/Auf_der_Rennbahn
yes -. so it is... RIP Viktor - to you I say... Radiowunschkonzert Bayern 1 - Friday 19 (?) o clock - it reminds me of my childhood.... even without visuals it was great....
When Victor von Bülow died the Art Directors Club of Germany had only one meassage: "Have fun, God!" (displayed in many German papers). The German version is more loving: "Viel Spaß, lieber Gott!" It kind of implies that even god could need someone of his kind on his side. I guess they were right.
When it comes to humour about German-English stuff, there's also Otto's "english courses" like "Englisch für Fortgeschrittene" ("English for runaways") 😂
@@dreaming4u601 inzwischen hat er es gesehen, leider kriegen englischsprachige zuhörer die versprecher nicht mit, die das ganze erst so genial machen. ich würde gerne mal eine reaction von sandra bullock, die spricht perfekt deutsch.
These reaction videos are generally most popular in the countries to which they react. If you look closely at the comments here, you will see that most have tell-tale signs of having been written most likely by Germans or at least native German speakers.
Loriot thought, that Satire should always make fun of the people in power. And since we live in a democracy the simple everyday people are in power, so satire should make fun of those.
Well I love, that you get Loriot and that was the moment as I subscribed, because I could see you are definitely not a "pretender" and only wants to have fast clicks. Sounds weird, I know, but I am someone who likes the "real once" and not those, who are doing something, to gain fast the next 100.000 subs. Thank you and I hope you can soon leave the cough behind as well. Enjoy your weekend D. ❤
1. This is not from Loriot, but an even older skit from 1946 if I recall correctly. According to Wikipedia from 2 guys named Wilhelm Bendow and Franz-Otto Krüger. Loriot only did the animation to it ... around 1972. 2. "Electrola" was a record label. 3. Every somewhat older German kinda quotes from this, like e.g. "will you take that back? No? Okay then to me the matter is resolved" or "Where are thy running?"
The sketch is even older, it goes back to 1926. Wilhelm Bendow did a series of recordings of his comedy for the new medium radio and some were sold as 78s. His partner then was Paul Morgan (Georg Paul Morgenstern) who later fell victim to the nazis in Buchenwald. Bendow's popularity saved him from persecution, his homosexuality was known, just like Gustav Gründgens's.
An other sketch with english subtitle at youtube "Weihnachten bei Hoppenstedts" (Christmas with the (family) Hoppenstedt's). Every year in german TV-Programm at christmas time.😂
Try "ein Münchner im Himmel" its not from Loriot ist from Ludwig Thoma. Its from Bavaria. Old but Gold .Original 1911 the audio must be from 1950 . Their is a version with english subtitel on TH-cam. A Bavarian in Heaven
Thanks D from US. It's so good to see that German humour resonates with so many Americans. So you are not alone. The thing is in Germay, that's this exactly the opposite of what somebody desperately trying to tell us for a few years now.
In this case, for once, the text is not by Loriot. The author was the actor and comedian Wilhelm Bendow, who created this sketch for radio in 1930. You can hear from the sound quality how old the recording is. Loriot rediscovered the sketch in the 1970s and drew the animations for it.
Loriot did also some great movies like “Weihnachten being den Hoppenstedts” there is an English sub version available and you’ll love it. But be sure to cure your cough before 😊
Hey, you seem to have taken a liking to German humor. I can only recommend "Volker Pispers history of USA and terrorism". Don't worry, it's not just about the USA, but also about Germany. Volker Pispers is a cabaret artist
Actually Loriot didn't write this one - the original is from Wilhelm Bendow / Paul Morgan from the 1940's, Loriot created his animation to a post-war recording of the sketch.
This is actually German comedy of Wilhelm Bendow from before the Nazi era. When Wilhelm was banned by the Nazis from performing, he came out with the classic line, "The Führer and I don't see eye to eye." Replace "Führer" with the name of any German politician and you will still raise a laugh today.
I´m glad you found Loriot. He was one of the finest "comedians" Germany ever had. Give a try to Volker Pispers. He´s in a different way but very unique!
Loriot produce two cinema movies. The first one in 1988, the secent in 1991. He himself played the male lead role. These both movies are his masterpieces. The female lead role in the movies and in most of his sketches with real persons was Evelyn Hamann. Loriot und Mrs. Hamann were well known/famous as a film couple in germany. Unfortunately both movies are not available in English I think. Only some clips of the movies are with english subtitles in TH-cam. 1. Movie: Ödipussi 2. Movie: Papas ante Portas
the voice track is from comedian Wilhelm Bendow (with Franz-Otto Krüger). Loriot "only" did the visuals (and made it popular). Electrola is a music label founded in 1925 and named after the "electric" method of recording sound (with a microphone) instead of the older version with a funnel. In 1931 it became part of EMI, now part of Universal Music Group. The label still exists.
There is a whole Not Cartoon 90 min Movys (ok 2 to be exactly: "Oedipussy" (Related to the Oedipus complex but ins very lovely funny way), and "Papa ante Portas") and some Real Life Sketches like "the picture is unaligned" (Das Bild hängt schief)
1:27 Electrola is a German record label, originally founded in 1925. It's now part of Universal Music. Only the animation was done bei Loriot in the 70s. The soundtrack is a 1946 recording of Wilhelm Bendow and Franz-Otto Krüger. The first release of this piece was in 1926 by Wilhelm Bendow and Paul Morgan. Paul Morgan was killed in a concentration camp in 1938.
@@magnusnufer4092I think every court in the world would disagree with you. Possibly one could allege omission, but I personally don't know the specific circumstances of the case... do you? The case is not as crystal clear as, for example, experiments with gangrene - resulting in death.
@@magnusnufer4092Do you see? That was my point. Is shooting prisoners legal? Are there circumstances that allow something like this? Death sentences? Escape attempts? Revolts? Or was the shooting simply indiscriminate? You don't address any of these circumstances. In principle, prisoners are still shot legally in some "civilized" countries today. In Germany, or rather in the GDR (East Germany), death sentences were carried out in the "Central Execution Site Dresden" until the early 1980s and if someone climbed over the prison wall in Bautzen... Try to understand my point, I'm not interested in defending a tyrannical system, but it is important to me that the truth is applied. So if you say: "Paul Morgan was killed in a concentration camp in 1938." and all we know is that he died of pneumonia, that sounds a little different than the truth. One can certainly imagine (and there is plenty of evidence of this) that after the victory over National Socialism there was a lot of exaggeration in the description of the atrocities. Firstly, it is necessary to portray the defeated enemy in the worst possible light in order to put my own crimes into perspective and secondly, it will be easy to get statements from those affected who will curse the bones of their former tormentors and lie about all sorts of nonsense. The verifiable lies of Elie Wiesel (main witness in the Buchenwald trial) should be mentioned here as a negative example. By the way, my great-great-uncle was sentenced to 8 months in prison in Sachsenhausen (a labor camp in the north of Berlin) in 1939 for foreign exchange offenses (he had probably evaded a few thousand US dollars). According to the family history, he said about this time: "Hard work, hard beds and hard bread and the worst were the Kapos (prisoners in the position of sub-guard) - who also liked to beat when something didn't work out. They already knew what type of person they were used for this job." After 8 months he was released and continued to run his company. No pneumonia, no shot in the neck. At least for the time we're talking about, before the war, that was probably the normal course of events. Conclusion: It is important to pay attention to your words and not to help the lie become the truth out of ignorance. No offense and best regards.
German music, German history, German comedy, German architecture.... D., you are a German fan, thank you for your support, because Germany is not exactly presentable at the moment. We feel honored. And get well soon!😉👍
💯% agree, unfortunately. Germany is really not representative, at the moment. And at the moment, the moment is taking a bit longer and will take even longer. A shame for us Germans. I expect Loriot will be here in Germany in near future gendered and censored because of his realistic ironic humour. But at least there will be a warning, a so-called disclosure content warning before or inside every clip, that the author represents a point of view that does not correspond to today's woke world. Yes. it’s like the slogan „Get woke, go broke!“.
"Electra" is an opera,don't ask me, from who. This half educated just confused it. And this is the regular joke anyway: commenting everything, just as I do now, not knowing what you're talking about, only to leave a good impact. How is my English?
Hey man, if you love German humor so much, I highly recommend looking into Karl Valentin, especially Orchesterprobe (orchestra rehearsal), im Schallplattenladen (at the vinyl store) and so ein Theater (such a drama). Sadly, there are no subtitles available at the current YT uploads, but maybe someone is willing to make them for you. It's from the early 1930's and a lot of the comedy derives from communication. However "I would like to purchase a vinyl." "What kind of vinyl should it be?" "yes... some kind of round, darkblack disc."
The humor here is so 'clean' because it is extremely dated. The audio is the improved 1946 version of a 1926 sketch (with one of the speakers being the original one). The original sketch was released on 78 rpm gramophone records. The 1946 version was released by German record label Electrola (later part of British conglomerate EMI and rebranded EMI Electrola) on LP record. Loriot only added the animation in his typical style to create the present version, first published in 1972.
Elektrola was a company for music supplies. They made microphones, loudspeakers, cables and stuff like that. I think Loriot also created "Wum and Wendelin". And there the song "Ich wünsch mir ne kleine Miezekatze für mein Wochenendhaus", which basicly means "I want a little pussycat for my weekend house." No ulterior motives. Wum really means a cat. Because he wants to give her an air mattress and a toy mouse.
I was just trying to find all the videos I watched on TH-cam years ago with Loriot and the other big genius of German post war comedy, Heinz Erhardt. Sadly the copyright-hounds have really done their work after the heirs sold the rights to the contents to some media companies. There is _nothing_ left. 🥴 Loriot - Die Inhaltsangabe Loriot - Der Staubsaugervertreter (Es saugt und bläst der Heinzelmann) Heinz Erhardt - Das Gewitter
When you tell Germans, at least the older ones, "Ach ist der Rasen schön grün." they start giggling because they know exactly what this refers to.
We have a foreman. Every time someone comes and says who he is and what he want, the answer comes: "Wie unangenehm."
Ja wo laufen sie denn hin?😂
Whenever someone says green or meadow some one else says "Ist der Rasen schön grün". It is so common in Germany.
Better so "Ja wo laufen sie denn?" And not to forget that dude with the hat is gay. :)
I‘m old
Loriot had a very special and friendly sense of humor. He didn't joke about minorities. He also didn't have jokes that hurt people. He often took normal behavior and exaggerated it to the point of absurdity. For example, in his book "Loriots großer Ratgeber" (Loriot's Big Guide) there was advice to let ice cubes melt on your tongue in high heat. In the accompanying image, a man sits relaxed in an armchair sucking ice cubes while a wall of flames blazes behind him.
Indeed . I rank Loriot on the same Level as Fontane- beide ihrer Zeit voraus
Don't watch Loriot when you have a cough. 😂 It's not always easy to translate puns, but you got it right. The German word "Po" means butt, but the guy in the video was referring to the Po region, an extensive, fertile lowland in the north of Italy.
"Electrola" was one of the market-leading German music labels.
Loriot is amazing!
it is not the po region in italy, but the town peau (spoken as po) in france
The fun has absolutely nothing to do with Italy.😁
@@thomaslauterbach5404 Oh I see. Thanks for letting me know.
i am very sorry, but it ist not the poregion in italy, but the horse racing track pau in the south of france. that is the joke: the one man speaks about the racing track that sounds in german like butt
Pau - région Nouvelle-Aquitaine, département Pyrénées-Atlantiques (France)
I regret that Loriot's film "Pappa Ante Portas" does not have English subtitles. The film is a masterpiece!
I wouldn't mind translating the movies myself. Unfortunately youtube censores most of it for copyright reasons :(
@@nickname2935 but it has be a very good translation, because Loroits humor is most baised on language subtleties. And a lot you can't translate exactly from german into english. Think about the scrabble scene "Schwanzhund". You would have to explain a lot beside the translation.
@@laudbubelichtkind8026I know, there is a reason this has never been translated. Still I think, a translation that gets 50% percent of the jokes is still great compared to most other comedians.
I consider myself wellversed as a native german speaker and "not so bad" in english. Of course even a studied professional like Oliver Kalkofe admitted to have missed half of the jokes when translating and synchronizing little britain.
@@laudbubelichtkind8026
Ach was.
My tip Nightwish army Member, "Das Bild hängt schief" from Loriot. It has Laurel&Hardy quality. Greetings from Germany 🤘 Stay safe
Loriot was a real genius. I recommend his other clips, doesn't matter which one. They are all perfect.
EMI Electrola was a german department of the EMI music label...
Loriot only made the visuals to it, the audio is a 1946 recording on a vinyl disc. Of wich the original is even older, first recorded 1926!
Didn't expect you getting this. You nailed it. That's exactly what Loriot is about.... if you dont listen you feel almost flat jokes.... you needa listen, then you get the next level. Cool to see that this is possible across language barrier! Pretty awesome,.honey. 😀🍻
Loriot ( real name Bernhard von Bülow) also known as Vicco von Bülow, was a nobleman of famous ,von Bülow ' family, who had been in Prussia for gernerations seving as officers or important officials in Administration. According to his family tradition he became officer and Iron Cross holder in wwll. In an Interview long after the war he said, he wasn' t proud of being a soldier, he should have join the 1944 assasinattion plan against Hitler. After war, starting in early 1950s, he became an artist, with lot of different kinds of commedy. Comics, cartoon movies / clips, few Cinema movies, and in 1970s a lot of TV commedy.
To this cartoon / Zeichentrickfilm : Loriot only did the Cartoon with two of his , Knollennasenmännchen ' ( potatoe nose men ?). The voices are from two men living in Imperial Germany and interwar era. I am not sure, but the man who knew nothing about horseraces was Ernst Waldow. Loriot discovered an old record of those two men, and decided, to use the voices for a Cartoon.
Electrola was a German record label, later part of EMI.
The voices are from the 30th. Greetings from Bremen, Germany.
This cartoon from 1972 makes use of an audio track from the sketch comedy "At the Racecourse" from 1946 by the comedians Wilhelm Bendow (the jerk) and Franz-Otto Krüger (the gambler). The basic humor of this scene is based on the gambler being asked to please explain what this is all about, which is already a joke by itself since any average person would know what a horserace is about. A "real male" would know about sports. Instead of explaining, the gambler is talking 100% gambler's jargon like a radio commenter live on air. These are things which also the average person wouldn't understand unless he/she likes horseraces. And of course, the jerk doesn't get it and twists everything to a different meaning.
The 26-year-old punchlines worked surprisingly well in 1972. But some wouldn't work today. "Otto Schmidt auf Elektrola" for instance. Elektrola was the German branch of the Electric Musical Industries (EMI). Founded in 1925, Elektrola was a long well established major record label in the late 40ies and still prominent in 1972. "Otto Schmidt on Elektrola" could easily mean "the singer Otto Schmidt releasing on the Elektrola label" but of course, it means "the jockey Otto Schmidt riding the horse named Elektrola". Since the record industry collapsed and the old EMI folded, Elektrola by long is no household name anymore.
Quite some of the humor is slightly risque. "Oh, he couldn't? How unfortunate!" could address some pub crawler failing at the urinal, but even could suggest someone was unable to come during intercourse and this (of course) would be very embarrassing. You got the word "Po" from "riding in the Po Valley (of Italy)" right as being misunderstood as "buttocks". But we need to get distinctive here: "im Po" ("in the buttocks") would precisely mean "in the rectum". "How indecent" the jerk replies. (We as little kids would have very often had clinical thermometers in the rectum, so nothing unusual, but ...
... now comes the thing: Wilhelm Bendow (nowadays almost forgotten) was an extremely popular comedian in the 20ies, 30ies and 40ies. His popularity helped much in preventing Bendow from being imprisoned by the Nazis. Bendow was part of Goebbels' "God's favored List" (artists too important for wartime media) even though it was widely known that Bendow was a homosexual.
And the jerk as impersonated by Bendow has a very obvious gay tone of voice, very strongly gay. It might be that in 1948 only a few of the audience at the time got that. But in 1976 this was very obvious! (Not to me, a 10-year-old kid in 1976 when the carton was presented at a prime-time TV show, but to the adults.) Well, as a side effect of deactivating the so-called gay paragraph in 1969 that had made gay life punishable, German comedy was overflooded with gay jokes, fake gay talk, and an exalted gay tone of voice. A lot of this wasn't very nice I guess. (Gay artists made their very own thing out of that, but that's a different story.) Anyway, the almost 30-year-old sketch comedy fitted perfectly the 1970ies German comedy landscape.
So what's the use of a homosexual comedian making gay men act like jerks, seemingly supporting biased parts? Maybe we try to twist the whole scene upside down. Consider a shrewd gay man approaching a macho hetero gambler (who might be nothing more but a little overconfident petty bourgeois German male). The gay guy acts like a jerk, pretending not to understand anything and on the way telling the gambler a handful of naughty jokes, which the gambler (acting cool with jargon) doesn't get at all. And by driving the whole thing to the peak of absurdity ("Oh, how beautifully green is the grass?"), proving that the gambler himself is a total jerk without the least idea he's just right now being fooled. At least social conceit as celebrated at horse races is totally ridiculous (and therefore a beloved subject of vintage comedy) and gambling is even more ridiculous. Part of great German satire was making people lough without them noticing that they lough on themselves.
ELectrola was a popular record company before WWII
Elcrola was a Recrd Company.
Electrola was or still is a company, which makes records.
Elektrola was a record company.
This piece is not by Loriot, but he drew the cartoons and saved this for eternity. This is a typical 1930s German Music Hall or Radio Show Skit. This one was recorded for the radio in 1946. These to gay actors Wilhelm Bendow (right) "Wo laufen sie denn?" And Franz-Otto Krüger (left) we're just great Comedians. Bendow survived a concentration camp under the Nazis and died in 1950. Krüger was in Berlin a well-known actor. The rest of Germany knows him by his voicing skills, because he would give his voice in synchronzing actors in Movies.Krüger died in 1988.
This setting of one man trying to explain something to somebody else, who misunderstands almost everything or raises funny questions was also the trademark of two East-German comedians Herricht & Preil. Here's the link to one of their sketches: th-cam.com/video/FklNsF2lwKo/w-d-xo.htmlsi=cSJp9KlKexf9aSfK I hope, the translation will work.
Oooohhhh, Herricht und Preil!!!! I love them ❤
😂😂 Get well soon for you 💌
Loriot war exzellent.
Electrola is a German record label established in 1925, 1931 - 2001 a subsidiary of EMI, since 2012 owned by Universal Music Group. The voices in this clip are actually older than the cartoon itself. It was originally a skit by comedian Wilhelm Bendow back in the roaring 1920s; Loriot used an audio record of the 1946 version with Bendow and Franz-Otto Krüger.
Electrola is a music label.
Watch "Das Bild hängt schief" (The picture hangs crooked) or "Die Nudel" (The noodle) maybe "Der Staubsaugervertreter" (The vacuum cleaner representative) from Loriot and you'll laughing yao. ;)
LORIOT is hte Best... Watch the Clip "The Nudel" Is mindblowing...!
Electrola was a record lable, if I remember it right. 😂
Yes, "Po" means "butt" in German, but it's also a river in Italy
"Po" = short for "podex" = butt But also a region in Italy.
"ELECTROLA" = a popular gramophone record label
Loriot used an even older comedy sketch for this one and put his animations under it. Electrola is a German record company.
This is an old sketch from 1926. Loriot "just" painted the cartoon. Anyways it's brilliant.
Unbelievable, this sketch by Wilhelm Bendow is almost a hundred years old now. Thanks to Loriot, it will never be forgotten.
Loriot also played in some iconic "live action" sketches. I hope you find some with English subs.
Here is suggested "Englische Ansage" with Evelyn Hamann. It IS indeed brilliant, but really only if you understand both lanuages and get the struggle of german speakers with the pronunciation of "th".
Leslie Morgan, a US-born Actress once read the "Englische Ansage" = "English Broadcasing Announcement" without any errors at first attempt - and it was NOT specially funny for her. Of course.
Nice to know: the audio is not from Loriot, the skit was recorded by Wilhelm Bendow and Franz-Otto Krüger in 1946. But Loriot made the film, probably in the 60s.
I am surprised how well these jokes still work in English. I was convinced Loriot couldn't be properly translated due to subtlety and play on words.
Loriot "only" provided the cartoon. The sketch itself which was used as the soundtrack was from two german comedians from the mid-40s.
well now you know why firearms are illegal in Germany ;) . Actually a lot of german women are great, smart and down to earth. always loved that video, but hadn`t seen it for a long time, so thanks for picking it up
Ja wo laufen sie denn 😁😁😁
5:35 "It´s a special kind of humour". In which way is this special? Would this cartoon have worked in America as well? What´s the difference to international humour?
I heard somewhere that the British today consider "Dinner for one" boring. As a matter of fact, it´s an English act, played by British actors and spoken in English.
Absolutely brilliant double entendre: "Im Po auch?" Po means Ass in german. "In the ass, too?" Also there is the Po plain in Italy. Loriot was a genius.
well, the text wasn't by Loriot... he "only" used a piece by comedian Wilhelm Bendow.
Electrola
en.wikipedia.org/wiki/Electrola
de.wikipedia.org/wiki/Electrola
I think the very best from Loriot is "The talking dog" :D :D :D
Right. "Po" is a ass.... but more in child language(boody in US english?)
yes booty :P
And they always say, germans are not funny and got no humor.
dry sense of humour
It surely is very sad that there are not many Loriot cartoons, so maybe you wanna look into sth different? What about the dumb german songs like HURTZ or "Ich und mein Holz" ?
Here you can read some about the origin of this sketch. And see how old this is.
If this wiki is not available in english , I guess you are able to use - for example - the google translator
de.m.wikipedia.org/wiki/Auf_der_Rennbahn
"Ja wo laufen Sie denn ?" was a very well know phrase for decades and everyone knew where it was from..
Indeed! Haste recht
"Ach iss der Rasen schön grüüünn."
As a German I know this cartoon but your laughter makes it even funnier.
Best regards from Munich
the laugther in the video is grinch.... his is great
yes -. so it is... RIP Viktor - to you I say... Radiowunschkonzert Bayern 1 - Friday 19 (?) o clock - it reminds me of my childhood.... even without visuals it was great....
When Victor von Bülow died the Art Directors Club of Germany had only one meassage: "Have fun, God!" (displayed in many German papers).
The German version is more loving: "Viel Spaß, lieber Gott!" It kind of implies that even god could need someone of his kind on his side. I guess they were right.
and now watch loriots genius sidekick evelin hamann "englische ansage", then you have reached your final destination of german humor! ;>
When it comes to humour about German-English stuff, there's also Otto's "english courses" like "Englisch für Fortgeschrittene" ("English for runaways") 😂
north cothelstone hall ? 😂
Landsitz der Hesketh-Fortescues
Schlipth 😄
@@dreaming4u601 inzwischen hat er es gesehen, leider kriegen englischsprachige zuhörer die versprecher nicht mit, die das ganze erst so genial machen. ich würde gerne mal eine reaction von sandra bullock, die spricht perfekt deutsch.
Electrola is one of the market-leading German music labels, which was based in Cologne for decades and received its license in December 1925.
Only the painting is Loriot. The voices are from old german show 1946 with Wilhelm Bendow.
Danke, das wollte ich auch schreiben. :)
dito @@Zimtbiss1
"Wo laufen sie denn..." (just these words) is a running gag in Germany. Everyone knows ist!
Loriot (THE NODLE) my Favorit 😂❤
The Noodle.
Loriot would never have dared to dream that he's clips would become popular in the US or internationally.
These reaction videos are generally most popular in the countries to which they react. If you look closely at the comments here, you will see that most have tell-tale signs of having been written most likely by Germans or at least native German speakers.
As a German, it is really nice to watch, that you understand this humor totally and more than some German people!
Loriot thought, that Satire should always make fun of the people in power. And since we live in a democracy the simple everyday people are in power, so satire should make fun of those.
Policeman: “And doctor?”
Doctor: "He's dead..."
Police officer: “I can see that myself, what is the cause of death?”
Doctor: "Loriot."
“The Talking Dog” is good too. Especially his owner, who translates everything the dog says.
The best is "Loriot - The Noodle"
Greets from germany 💕🙏
Well I love, that you get Loriot and that was the moment as I subscribed, because I could see you are definitely not a "pretender" and only wants to have fast clicks. Sounds weird, I know, but I am someone who likes the "real once" and not those, who are doing something, to gain fast the next 100.000 subs. Thank you and I hope you can soon leave the cough behind as well. Enjoy your weekend D. ❤
Ach Loriot, this guy was one of it's kind!!
Yet in this case, Loriot only created the animation. The voice track is a recording of Wilhelm Bendow and Franz-Otto Krüger from 1946.
1. This is not from Loriot, but an even older skit from 1946 if I recall correctly. According to Wikipedia from 2 guys named Wilhelm Bendow and Franz-Otto Krüger. Loriot only did the animation to it ... around 1972.
2. "Electrola" was a record label.
3. Every somewhat older German kinda quotes from this, like e.g. "will you take that back? No? Okay then to me the matter is resolved" or "Where are thy running?"
The sketch is even older, it goes back to 1926. Wilhelm Bendow did a series of recordings of his comedy for the new medium radio and some were sold as 78s. His partner then was Paul Morgan (Georg Paul Morgenstern) who later fell victim to the nazis in Buchenwald. Bendow's popularity saved him from persecution, his homosexuality was known, just like Gustav Gründgens's.
Loriot was and will ever be the best comedian here in Germany..!
Loriot was brilliant! Maybe you will check out one of his real movies =)
An other sketch with english subtitle at youtube "Weihnachten bei Hoppenstedts" (Christmas with the (family) Hoppenstedt's). Every year in german TV-Programm at christmas time.😂
U gotta see "das Bild hängt schief", that`s Loriot at its finest...or "im Wartezimmer"
I love that you got his. Loriot was an absolute Genius!
Try "ein Münchner im Himmel" its not from Loriot ist from Ludwig Thoma. Its from Bavaria. Old but Gold .Original 1911 the audio must be from 1950 .
Their is a version with english subtitel on TH-cam. A Bavarian in Heaven
Thanks D from US. It's so good to see that German humour resonates with so many Americans. So you are not alone. The thing is in Germay, that's this exactly the opposite of what somebody desperately trying to tell us for a few years now.
In this case, for once, the text is not by Loriot. The author was the actor and comedian Wilhelm Bendow, who created this sketch for radio in 1930. You can hear from the sound quality how old the recording is. Loriot rediscovered the sketch in the 1970s and drew the animations for it.
Loriot did also some great movies like “Weihnachten being den Hoppenstedts” there is an English sub version available and you’ll love it. But be sure to cure your cough before 😊
Yes! 😂 it s a Classic and so Great or „ the noodle „ 😊
Hey, you seem to have taken a liking to German humor. I can only recommend "Volker Pispers history of USA and terrorism". Don't worry, it's not just about the USA, but also about Germany.
Volker Pispers is a cabaret artist
1:25 i'm not sure, but i think "Electrola" is a reference to a record company (Electrola? Ariola?)
Actually Loriot didn't write this one - the original is from Wilhelm Bendow / Paul Morgan from the 1940's, Loriot created his animation to a post-war recording of the sketch.
Don't worry - there's a lot more. One of my favourites is this one by Loriot: m.th-cam.com/video/FI445BmY5dc/w-d-xo.html. Have fun!!
Check out "Zugfahrt" from Loriot...it's the best sketch
You need to watch „Das Klavier“ , von Loriot the Master himself has done a lot of sketches without Cartoons and he takes always part on it!
This is actually German comedy of Wilhelm Bendow from before the Nazi era. When Wilhelm was banned by the Nazis from performing, he came out with the classic line, "The Führer and I don't see eye to eye."
Replace "Führer" with the name of any German politician and you will still raise a laugh today.
Well, Loriot was one of a kind. 😅 Try "Weihnachten bei Hoppenstedts" as well, so great.😂
I´m glad you found Loriot. He was one of the finest "comedians" Germany ever had. Give a try to Volker Pispers. He´s in a different way but very unique!
Electrola was a record company.
Electrola = Record-company (probably doesn`t excist anymore)
it's now part of Universal - and e.g. Helene Fischer had her first five albums there.
Loriot did many Videos not only Cartoons :)
Who said Germans have no sense of humour?
Loriot produce two cinema movies. The first one in 1988, the secent in 1991. He himself played the male lead role. These both movies are his masterpieces. The female lead role in the movies and in most of his sketches with real persons was Evelyn Hamann. Loriot und Mrs. Hamann were well known/famous as a film couple in germany.
Unfortunately both movies are not available in English I think. Only some clips of the movies are with english subtitles in TH-cam.
1. Movie: Ödipussi
2. Movie: Papas ante Portas
the voice track is from comedian Wilhelm Bendow (with Franz-Otto Krüger). Loriot "only" did the visuals (and made it popular).
Electrola is a music label founded in 1925 and named after the "electric" method of recording sound (with a microphone) instead of the older version with a funnel. In 1931 it became part of EMI, now part of Universal Music Group. The label still exists.
... nice that you enjoy Loriot ... he was already known in the 1970ies for his kind of humor ... greetings from Germany ...
There is a whole Not Cartoon 90 min Movys (ok 2 to be exactly: "Oedipussy" (Related to the Oedipus complex but ins very lovely funny way), and "Papa ante Portas") and some Real Life Sketches like "the picture is unaligned" (Das Bild hängt schief)
Loriot is a legend here in germany. He also did two movies.
Yes. Po is the short form of Podex which translates as Buttocks.
And he actually means the San Siro racecourse in Milan/Italy, which lies in the plain through which flows the river Po.
1:27 Electrola is a German record label, originally founded in 1925. It's now part of Universal Music.
Only the animation was done bei Loriot in the 70s. The soundtrack is a 1946 recording of Wilhelm Bendow and Franz-Otto Krüger.
The first release of this piece was in 1926 by Wilhelm Bendow and Paul Morgan. Paul Morgan was killed in a concentration camp in 1938.
As far as we know, he wasn't killed, but died of pneumonia... not nice either, but a difference...
@@mikeromney4712 Not a big difference. Killing prisoners by disease is also murder.
@@magnusnufer4092I think every court in the world would disagree with you. Possibly one could allege omission, but I personally don't know the specific circumstances of the case... do you? The case is not as crystal clear as, for example, experiments with gangrene - resulting in death.
@@mikeromney4712 And every ethicist would agree. You can't argue legally when judging a case in a tyranny that makes even shooting prisoners legal.
@@magnusnufer4092Do you see? That was my point. Is shooting prisoners legal? Are there circumstances that allow something like this? Death sentences? Escape attempts? Revolts? Or was the shooting simply indiscriminate? You don't address any of these circumstances. In principle, prisoners are still shot legally in some "civilized" countries today. In Germany, or rather in the GDR (East Germany), death sentences were carried out in the "Central Execution Site Dresden" until the early 1980s and if someone climbed over the prison wall in Bautzen...
Try to understand my point, I'm not interested in defending a tyrannical system, but it is important to me that the truth is applied. So if you say: "Paul Morgan was killed in a concentration camp in 1938." and all we know is that he died of pneumonia, that sounds a little different than the truth. One can certainly imagine (and there is plenty of evidence of this) that after the victory over National Socialism there was a lot of exaggeration in the description of the atrocities. Firstly, it is necessary to portray the defeated enemy in the worst possible light in order to put my own crimes into perspective and secondly, it will be easy to get statements from those affected who will curse the bones of their former tormentors and lie about all sorts of nonsense. The verifiable lies of Elie Wiesel (main witness in the Buchenwald trial) should be mentioned here as a negative example.
By the way, my great-great-uncle was sentenced to 8 months in prison in Sachsenhausen (a labor camp in the north of Berlin) in 1939 for foreign exchange offenses (he had probably evaded a few thousand US dollars). According to the family history, he said about this time: "Hard work, hard beds and hard bread and the worst were the Kapos (prisoners in the position of sub-guard) - who also liked to beat when something didn't work out. They already knew what type of person they were used for this job." After 8 months he was released and continued to run his company. No pneumonia, no shot in the neck. At least for the time we're talking about, before the war, that was probably the normal course of events.
Conclusion: It is important to pay attention to your words and not to help the lie become the truth out of ignorance.
No offense and best regards.
Gute Besserung
Get well soon👍😉
"Electrola" was a famous Record Company.
Information: Electrola was a great german Record-Company until to the 1970th
German music, German history, German comedy, German architecture....
D., you are a German fan, thank you for your support, because Germany is not exactly presentable at the moment.
We feel honored.
And get well soon!😉👍
💯% agree, unfortunately. Germany is really not representative, at the moment. And at the moment, the moment is taking a bit longer and will take even longer. A shame for us Germans. I expect Loriot will be here in Germany in near future gendered and censored because of his realistic ironic humour. But at least there will be a warning, a so-called disclosure content warning before or inside every clip, that the author represents a point of view that does not correspond to today's woke world. Yes. it’s like the slogan „Get woke, go broke!“.
@@btsr2553 👍👍👍
"Electra" is an opera,don't ask me, from who. This half educated just confused it. And this is the regular joke anyway: commenting everything, just as I do now, not knowing what you're talking about, only to leave a good impact. How is my English?
Check this The Resonanz Children's Choir - Musica Eterna Roma 2017 🇮🇩
Hey man, if you love German humor so much, I highly recommend looking into Karl Valentin, especially Orchesterprobe (orchestra rehearsal), im Schallplattenladen (at the vinyl store) and so ein Theater (such a drama). Sadly, there are no subtitles available at the current YT uploads, but maybe someone is willing to make them for you. It's from the early 1930's and a lot of the comedy derives from communication. However
"I would like to purchase a vinyl."
"What kind of vinyl should it be?"
"yes... some kind of round, darkblack disc."
Hi, D.! YES!!! The "Po" is indeed the ass/ or butt (or what else you call it)! 😂
Hey, get well soon!
Btw, despite of coughing, laughing is healthy! 🤗
The humor here is so 'clean' because it is extremely dated. The audio is the improved 1946 version of a 1926 sketch (with one of the speakers being the original one). The original sketch was released on 78 rpm gramophone records. The 1946 version was released by German record label Electrola (later part of British conglomerate EMI and rebranded EMI Electrola) on LP record. Loriot only added the animation in his typical style to create the present version, first published in 1972.
Elektrola was a company for music supplies. They made microphones, loudspeakers, cables and stuff like that.
I think Loriot also created "Wum and Wendelin". And there the song "Ich wünsch mir ne kleine Miezekatze für mein Wochenendhaus", which basicly means "I want a little pussycat for my weekend house."
No ulterior motives. Wum really means a cat. Because he wants to give her an air mattress and a toy mouse.
I was just trying to find all the videos I watched on TH-cam years ago with Loriot and the other big genius of German post war comedy, Heinz Erhardt. Sadly the copyright-hounds have really done their work after the heirs sold the rights to the contents to some media companies. There is _nothing_ left. 🥴
Loriot - Die Inhaltsangabe
Loriot - Der Staubsaugervertreter (Es saugt und bläst der Heinzelmann)
Heinz Erhardt - Das Gewitter