Thank you for your comment. I made a video on "się". Please watch it here: th-cam.com/video/j0riVN2MAd0/w-d-xo.html When it comes to its position in the sentence, we don't use it at the end of the sentence (when it is possible) and it never starts the sentence. Otherwise it can "wander" through the whole sentence (Julia się od dawna uczy polskiego / Julia od dawna się uczy polskiego/Julia od dawna uczy się polskiego).
If you want to learn Polish, join an online group course at my school: polishwithdorota.pl/polish-online-group-courses/
Excellent as always
Dziękuję, Russell! 🌷
Excellent video!
Dziękuję 🙂
Your explanations are very clear. Could you please make a video on the word "sie", its usage and placement sentences.
Thank you for your comment. I made a video on "się". Please watch it here: th-cam.com/video/j0riVN2MAd0/w-d-xo.html
When it comes to its position in the sentence, we don't use it at the end of the sentence (when it is possible) and it never starts the sentence. Otherwise it can "wander" through the whole sentence (Julia się od dawna uczy polskiego / Julia od dawna się uczy polskiego/Julia od dawna uczy się polskiego).
Great one!
Dziękuję! 🙂
Pani Doroto, czy istnieje różnica między wyrażeniami "jednak" i "aczkolwiek"?
W moim odczuciu "aczkolwiek" brzmi pretensjonalnie w języku potocznym.
dlaczego and albo are the equivalent of poniewasz right? like in spanish Por qué vs porque, dziękujemy światu za urodzenie naszej Doroty haha
"Ponieważ" is more official synonym of "bo" (because). "Dlaczego" is a question (why). "Albo" means "or". Pozdrowienia ☀️
"and therefore" would be a better explanation for dlatego, i want to speak with my friends and therefore i am learning polish.
Thank you very much for this comment. I will keep that in mind.
Hi good evning
This really helps 🤍🤍🤍
Big fan, but where are the fashions !
Thank you for the comment. 🙂 What do you mean by "fashions"?