it means they are voice actors... So is "dub" by chinese voice actors... The monkey is not a real person if you did not notice it. Por isso se chama dubladores. Trabalham com dublagem de vozes.
"Dub" is to say which language is voiced. "Dub" is not to say which voiced it's changed to. You can say an Avengers movie is English Dub or Japanese Dub or Spanish Dub or Chinese Dub
@@makise357 Right, but what they mean is that a dub is simply the addition of audio to some video in post-production. Whether a dub has a localized version or not does not matter, it is still a dub. It is why they brought up the monkey not being real, since virtually all video games and animations are dubbed. The Chinese dub is the original dubbing, but it is still correct to call it the Chinese dub. Does that make sense?
no it is not him. sun wukong from the 1986 show was played by liu xiao ling tong (六小龄童) and dubbed by li shi hong (李世宏) and li yang(李扬), the voice actor in the game is called lin qiang (林强). As soon I heard him in the opening scene, I had to look that up because damn he sounded just like the original.
Agreed. The English version of Erlang Shen comes off as arrogant and condescending, which not what he is supposed to be in the legends. The Chinese VA, however, managed to convey his confidence as the The Greatest Warrior God in Heaven without sounding like a schmuck.
Erlang's vibes should always sound like that one guy in class who's the top student and always ready to tell the teacher when other students break rules
This was amazing! It really conveyed the scale of celestial combat in the book and the best Monkey King movies, and Monkey had me laughing because between the voice actor and the writing, they really had him down to a T. Lovely graphics, too. Looks like a really good game so far.
I love that the reason Wukong has no health bar in the prologue is cuz of his stacked immortality. Yet even with this massive advantage, Erleng has somehow beaten him twice
I was very disappointed when most of the streamers were displaying this game in English dub when original almost always beats the dubs. Just enjoy the official tongue and be cultured in another language
@@Godgivenmangos most streamers are normies that can't watch subbed anime without having an aneurysm trying to read it and watch at the same time. I doubt many would be able to play the game and concentrate playing it and reading subs at the same time.
Something about how wukong sounds in CHinese, the way he speaks with disinterest and in some instances playfullness, it is so much better than the english dub while the english dub sounds memorable for its own reasons. The chinese dub understands the character and those who dont know about journey to the west can sort of feel familiar with Wukong.
the intro is next journey of the ending of true ending of the games.. if you finish the game and end with the true ending then play new games, then the whole game will be the loop..
Honestly, if that was a glitch, it's a glitch I want to stay. It felt like he angrily screeched that such that it echoed, and given the line, such a primal anger is fitting.
I really love black myth wukong!! Im already on new game plus now gonna be on my third one and gonnna unlock the 6th relic!!! This game is such a masterpiece of what happened after journey to the west
I'm glad i switched the settings away from the English dub. The incredible 'realistic' appearance of everything is elevated to a new level when you see how well the mouth movement animations are synced in the original language. All kinds of different entities with different head shapes, and it really looks like they're speaking, which is just so cool. 😆
It's not a Chinese Dub, the English is the "Dub". Dubbing is the process of replacing the original audio track with a new version in a different language. The original track is in Chinese.
Bruh, some of us struggle to read basic subtitles, especially small ones. I know you probably think Dyslexia is some fantasy/ made up disability that is only told to scare sub-only snobs, but it’s a real thing and I would rather listen to bad dubbing and get a comfortably experience than have to struggle to read. Besides, if I wanted to read my way through a story, I’d read a book! Video games are for playing, not for reading.
@@andreaandrea9058 Always use original. Dubbuing usually fail to capture....the emotion behind the phrasing. And its a given cos its a different language.
Come on now, you’re being overly exaggerated. Compared to some other dubs, this English one isn’t that bad. It’s not the greatest but if you’re gonna tell me this one is deplorable, then by that logic all 4Kids dubs and dubs of old anime are better. Calm down bro and have a cookie
Thank you for watching the video. If you want to see more consider subscribe and like the video DAYO!!
'Immortality? Ahahahaha... for that word, all realms and beings have ruined themselves.'
Ironically that's how most of the gods patheon destroy themself in myth .
Death. The most primordial fear known to man and animal alike
KYAAA!!! (English Dub)
what do you mean "dub"? that's the original language 🤣
it means they are voice actors... So is "dub" by chinese voice actors... The monkey is not a real person if you did not notice it. Por isso se chama dubladores. Trabalham com dublagem de vozes.
@@RodrigoAvlis_Poliglotaoriginal game is made in chinese, hes saying that dubbed refers to different language than original
"Dub" is to say which language is voiced. "Dub" is not to say which voiced it's changed to.
You can say an Avengers movie is English Dub or Japanese Dub or Spanish Dub or Chinese Dub
@@robf erm yes
@@makise357 Right, but what they mean is that a dub is simply the addition of audio to some video in post-production. Whether a dub has a localized version or not does not matter, it is still a dub. It is why they brought up the monkey not being real, since virtually all video games and animations are dubbed. The Chinese dub is the original dubbing, but it is still correct to call it the Chinese dub. Does that make sense?
Wukong sounds like such a badass in Chinese bro like why does he have to sound like cypher from valorant in english lmao
He sounds like a discord furry in english
He sounds the literal same
@@spacegmaxter5918 sorry broski but I’m gonna have to choose Chinese😶🌫️
@@clintonmarsden-blackface7407 You can but if your reason is because of his voice....then there is no point
@spacegmaxter5918 no tf it doesn't lol
sooo much better than the english dub! appreciate the upload
Everything is. I seriously don’t understand why English dub is still bad in every media after 40 years
Well... Dragon ball exists.@@Smokeybob-sz6be
English dub is good people just can't get over it
@@CosmicGarou163 its okay but its trash compared to this.
Love how it's the same actor from the 1986 show
Really?
No wayeyeyeyeye
Hold up, it seems like it
P.S: I went up and searched 1986 version of Journey to the West. And in fact, the same guy. OMG
Emmm, no? I don’t think he’s the guy
no it is not him. sun wukong from the 1986 show was played by liu xiao ling tong (六小龄童) and dubbed by li shi hong (李世宏) and li yang(李扬), the voice actor in the game is called lin qiang (林强). As soon I heard him in the opening scene, I had to look that up because damn he sounded just like the original.
Erlang’s Chinese VA did such a great job compared to the English VA
Agreed.
The English version of Erlang Shen comes off as arrogant and condescending, which not what he is supposed to be in the legends. The Chinese VA, however, managed to convey his confidence as the The Greatest Warrior God in Heaven without sounding like a schmuck.
It's the same VA for Wei Wuxian in Grandmaster of Demonic Cultivation. Amazing anime, ep 1-2 are confusing though.
Erlang's vibes should always sound like that one guy in class who's the top student and always ready to tell the teacher when other students break rules
@@CocoXLarge is it the same VA as the untamed? I didn't even recognize his voice on the first listen but now I hear a bit of wei wuxian
@@anny8720 can't unhear
This was amazing! It really conveyed the scale of celestial combat in the book and the best Monkey King movies, and Monkey had me laughing because between the voice actor and the writing, they really had him down to a T. Lovely graphics, too. Looks like a really good game so far.
I love that the reason Wukong has no health bar in the prologue is cuz of his stacked immortality. Yet even with this massive advantage, Erleng has somehow beaten him twice
they did it, bro. they did it.
the staff after-image animations makes the movement fun to watch.
I will play it in chinese. I never liked english dubbing in japanese , korean and chinese video games.
I always play in original language. Then add subtitle.
Right thats what I did too
@@eleethtahgra7182haha same!!!
@@eleethtahgra7182 this is the way
The English voice acting is excellent in FF7 remake and rebirth which is originally Japanese
I was very disappointed when most of the streamers were displaying this game in English dub when original almost always beats the dubs. Just enjoy the official tongue and be cultured in another language
no choice..they do not understand and when they stream, their chat wants english mostly.
@@Ryuutaros678 *cough cough* subtitles *wheeze*
@@Godgivenmangos most streamers are normies that can't watch subbed anime without having an aneurysm trying to read it and watch at the same time. I doubt many would be able to play the game and concentrate playing it and reading subs at the same time.
@@herpderpinson2118I find that as a genuine skill issue but okay whatever FairPoint
@@Godgivenmangosno use..chat may mostly want english in voice instead of reading sub..
Something about how wukong sounds in CHinese, the way he speaks with disinterest and in some instances playfullness, it is so much better than the english dub while the english dub sounds memorable for its own reasons. The chinese dub understands the character and those who dont know about journey to the west can sort of feel familiar with Wukong.
the intro is next journey of the ending of true ending of the games.. if you finish the game and end with the true ending then play new games, then the whole game will be the loop..
Nice work indeed... I have just bought, I was impressed by this intro... Was fun to play this first part... Can't wait for the rest
Lol. This is original language. English is the dub.
Its animated everything is a dub. Dubbed just means they add the audio in post
And you are a smooth brain for not knowing what dub means
dub happens when a movie or game is overlayed with dialogues (post).
I'm sorry, but the sound at 2:36 sent me 😭
Everything wrong with Black Myth Wukong
his immortal throat got glitches
That’s actually what the actor in the 1986 show sounds like.
Honestly, if that was a glitch, it's a glitch I want to stay. It felt like he angrily screeched that such that it echoed, and given the line, such a primal anger is fitting.
Why would anyone play this game in English dub? It’s a Chinese story
I wish sean schemmel will be coming back to voicing sun wukong in the game cause he also voices sun wukong from lego monkie kid
Even though I don’t understand shit but i like Chinese version much more, the dialogue’s are not cringy like English version 😂
I really love black myth wukong!! Im already on new game plus now gonna be on my third one and gonnna unlock the 6th relic!!! This game is such a masterpiece of what happened after journey to the west
I'm glad i switched the settings away from the English dub. The incredible 'realistic' appearance of everything is elevated to a new level when you see how well the mouth movement animations are synced in the original language. All kinds of different entities with different head shapes, and it really looks like they're speaking, which is just so cool. 😆
Came here before this got 1 million views
Game of year
Brings me forgotten kingdom vibes
I played Sekiro in Japanese, so I'm gonna play this one in Chinese.
the Chinese version is the original, the game is English dubbed.
Yessss thank you, all these pleebs playing in english MAKES...ME......SICK!
You speaking in English makes me sick…
It’s not wukong unless it’s in Chinese.
6:54 Badass
7:08 Best monke laugh
It's not a Chinese Dub, the English is the "Dub". Dubbing is the process of replacing the original audio track with a new version in a different language. The original track is in Chinese.
Subs are too small. Can you increase the sub font size in the game?
Nope unfortunately
@@disjunction66 that's unfortunate I'm squinting to read these subtitles on my phone, will probably need to watch the whole thing on computer
Sadly no. I'd love if they addressed this.
weak eyes sir, you need immortality to read deez lines. -15 social credits
Monkey king feels like bruce lee
Why?
If i ever play this game. It will be in Chinese. Given it’s a Chinese myth
Imagine if they had a Spanish dub for this as well. Fandubbers get on that.
the small movement noises bro
12:21 三眼神將-天誅
Hope they do condor heroes game one day too
Really wish they added Cantonese into the dub. I’m ok in madarin but would love to hear it in Cantonese.
Bro is really said "Chinese Dud"💀💀💀💀🗿🗿🗿
The chinese dialogue is so good, I wish the English players could know how well written this was.
but these dubs, amazing
anyone knows what the name of the instrument produced at 0:59 . It is very intense and i always hear it in classic chinese movies
I want to know it too
shamisen
Is it just me? Erlang looks like a young Hiroyuki Sanada.
They should ask Stephen Chow to voice over it.
Wrong casting.
Anyone know the lore behind why Sun Wukong suddenly fell from the sky with the circlet around his head?
Better read joarny to the west. Its because that headband can control him
Who is the guy behind the four heavenly kings?
2:43 - look it's Regis!
4:48 Brother Lang, be at ease/no worries
Cant be dub if Chinese is the original language 😂
3:31 I feel like I've heard this voice before 🤔
I'll be very honest, i understand chinese enough. But i prefer the english dub
The English subtitles don't fully capture the meaning of what was said in Chinese, though the translation effort was commendable.
You can tell the world is full of normies by the fact they play this game in English.
Bruh, some of us struggle to read basic subtitles, especially small ones. I know you probably think Dyslexia is some fantasy/ made up disability that is only told to scare sub-only snobs, but it’s a real thing and I would rather listen to bad dubbing and get a comfortably experience than have to struggle to read.
Besides, if I wanted to read my way through a story, I’d read a book! Video games are for playing, not for reading.
Or they just hate how Chinese sounds? I prefer the English speech
@@andreaandrea9058 so you'd rather hear cringy english than actually try to like chinese? lol
@@andreaandrea9058 Always use original. Dubbuing usually fail to capture....the emotion behind the phrasing. And its a given cos its a different language.
For real. They probably also watch anime and choose English dub 😨
Wukong was so cool during the intro then for 99% of the game he no longer speaks....really sucks, this scene was kino
What are you dumb? You're not wukong for the game... you're the destined one. How about you finish the intro atleast before commenting lmaoo
Hey dummy, you don't play as wukong for the game. Finish the dang Intro atleast...
You would understand why when you finish the game
If only the dialogue was in the Canto dialect lol
takiya wukong~
La miniatura de este video es divina🥴👌❤️🔥❤️🔥💪🐵👑🔥💯💯
Why u edit out the 殺😅
I’m switching to Chinese dub the mouth just don’t move with the dialogue in English
The original language sound better. Not that other dub bad just don't feel right
Agreed, this sounds more natural
Need bigger subtitle
5:03. 8:07. 11:15
finally chinese
So I played the game in English. Next playthrough it will be in chinese
The only way to play the game. The English version sounds deplorable.
Come on now, you’re being overly exaggerated. Compared to some other dubs, this English one isn’t that bad. It’s not the greatest but if you’re gonna tell me this one is deplorable, then by that logic all 4Kids dubs and dubs of old anime are better. Calm down bro and have a cookie
@@ulfberht4431 triggered, bro?
Looks like Chines GOW
Legit. Combat feels like GOW. Bosses feel like souls.
You do mean Chinese sub right??
Sub is subtitle, and dub is the voice. Am i wrong?
I can’t stand the English dub. Bad acting. Chinese is way better and more fitting
Chniese DUB is great , eng dub is bad
I’ve honestly seen worse dubs bruh so this one isn’t bad. I’d suggest you stay off the bandwagon because it’s not stable
The English dub is so painfully bad.
th-cam.com/video/85pih3fyrqI/w-d-xo.htmlsi=AdQUECnqyJ6G_jdt
For those who interested in watching whole story