ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
津軽弁ネイティブですが、その動画の津軽弁は難易度が高過ぎて50%くらいしか聞き取れませんでした、、、
ネイティブで聞き取れないはもうこの人らだけの独自言語やん笑
もう高齢の方にしか通じないとかなのかな…
50%もわかるとかすごいわ笑
どの地域も濃いめの方言は高齢者にしか残ってないかも。
いや何もかも意味がわからんw
日本人でも聞き取れない日本語を、日本語ペラペラとはいえアメリカ人に聞き取らせようとするのは草
ただの鬼畜で草
東北に着任した外国人のALTは訛った日本語を習得して帰っていくけどね
@@4stro6oy ダニエル・カールとかですねw
@@4stro6oy monkey majikの人も元ALTで南部弁を喋れるらしいです
@@caither2413 そうそう、そんな感じ。教科書も大事だけど生きた言語を習得する素晴らしさがよくわかる良い例。
実際方言って日本の歴史の中で大切な文化だと思うからこれからも残り続けてほしい。
TVの普及で皆、東京方言を真似しだした。
母国語の翻訳が欲しいって思ったのはじめてだ。
日本国民「津軽弁何言ってるかわからん」南部・下北地方「津軽弁何言ってるかわからん」下北・津軽地方「南部弁何言ってるかわからん」津軽・南部地方「下北弁何言ってるかわからん」追記青森の若者「じじばばなにいってるがわがね」
標準語が大事ってことがよくわかるねw
はんで、だすけ、だしてで判別する。はんで、だして出てきたら諦める
南部弁が青森ではわかりやすい方だと青森出身の人から聞きましたが
盛岡近郊の俺「津軽弁どころか標準語と英語以外わからん」
前に下北の方が津軽弁と南部弁分かると言っていました。m(_ _)m分からないクセに、色々言わないで欲しいですね。ムカつきましたが、津軽弁分からんのは、分かりましたよ。( ´︵` )💭
日本人が聞いても他の国の言葉に聞こえるwwww
津がリンガルじゃないとこれはわからん
まじかww
@@長澤颯-w7x 津がリンガルマジで笑った
この津軽弁はかなりディープなやつだから青森県民のひとでも分からないと思う。字幕見てそういう感じかってわかる感じ
青森県民です、じいさんばあさんのはたまに「???」ってのあります。というか訛りが強いと現地の人でもわかる人限られるのは世界共通なんすね😅
青森出身なんですけど、むしろ英語に聞こえます笑笑
昔はフランス語に聞こえるって事多かったけど、これも時代なんですかね🤔
青森県民でじじばばとそれなりに関わってきたから分からない訳ないやろ(笑)って思ってた時期もありました
津軽出身ですが8割くらい分かります
インド語の吹き替えやめてもらえますかでくそ笑った
しかもヒンディー語だからね笑笑😂
@@まろんぴんくま あれ?ヒンディー語でヒンドゥー教では?笑😂
@@まろんぴんくま はずwwwwww
@@kki2537 オーバーキルはやめてあげろって…
@ザッハトルテ お札の端っこに言語がたくさんあるやつやん
会社の受付に東北出身者4.5人喚ばれて、何かと思ったら津軽弁ネイティブのおじいちゃんが何言ってるかわかんないから通訳できる人探してるって話で、全員何言ってるか聞き取れなくて最終的に青森出身の人が頑張ってたのが語り草になってる。
そう言うときは書いてもらうと良いと聞いたことがあります。文語だと標準語で書いてくれると思います。
@@dkkkkkkkk 「いずい」を説明できなくていずい みたいな話になると宮城県民の談。
@@mochitade 道産子ですけど「いずい」使います!
@@mochitade 青森県内ですと、「いんずい」みたいな発音の人もいます。撥音便が発動するので、難易度アップです。
@@dkkkkkkkk 津軽生まれのネイティブっ子です( ´ ▽ ` )ノ年配の方は字を書けない方が多いから気を付けて!
前の彼女が、怒り狂うと青森弁になって、意味がわからなくて可愛かった。
怒り狂うって状況も意味分からんし最後惚気に落ち着くのももっと意味分からないww
@@ヨダユキ-y6c さん喧嘩するは気にならんのよー
青森弁言うな!青森県の中でも、津軽弁、南部弁、下北弁と分かれてて、青森弁って言うのは無い。
@@myao6520 確かに、海外で日本語って言うな!みたいな話やねー!
@@myao6520 色々ひっくるめて 東北弁だよねwww
俺も「畑」しか聞き取れないわ。って思ってたら畑じゃなかった
それな!
「畑」と「田んぼ」が聞こえたけど、どっちも違ってたw
ではったっけ、が、はたけって聞こえたんだね。ではる=外に出る、出掛ける です。
@@mintminny その後「ではったけがしみてまってんものな」って言ってる?「ではったけ死に混ぜた」に聞こえてわからん
とういこの動画の話し手は、普通の津軽弁とも異なる鼻をつまらせたような独特な訛りがあるからかなりレベル高めだよな
県は違えども東北民として気合い入れて聞きとるぞ!って意識して聞いても「つっかけ履いて出はってって…」ってのしか聞き取れんかった
私もそこしか聞き取れない😂😂
たいしたものですよ!自分は福島県ですが、駄目でした。😢⤵⤵
私も道民ですが、親の祖母が東北出身らしく地味に訛るので頑張るぞ!って思ってたらギリギリそこしか聞き取れませんでした……
日本に30年以上住む日本人だけど1語として聞き取れなかった。
ただの日本人で草
俺も日本には25年以上住む日本人なんだけどわかんなかったわ
在日日本人定期
[つっかけ]しか分からんかったw
関西に10年留学してたけど全然わからなかった
日本人がわからない日本語1位 津軽弁2位 鹿児島弁3位 マキシマム ザ ホルモン
鹿児島弁伝わりにくいのか、、、
誰かマキシマムザホルモンにつっこめ
沖縄弁入ってないいい!
ホルモンは歌詞見なくても割と聞こえるぞ(洗脳済み)
独特な個人的ランキングだねw
ニック「何言ってんだ」俺「何言ってんだ」主「何言ってんだ」
私は津軽出身なのですが、祖母はまさに動画に出てくるような津軽弁を話します。リスニングはできますがテレビやTH-camの普及で幼い頃から標準語に触れる機会があったためなのか、ここまで訛って話すことはできません。といっても私自身、地元の友だちと話すときはかなりきつい津軽弁を話しますが…
もしよかったら津軽弁であなたのコメントを書いてみてくれませんか?どんな感じなのか気になります
私も気になるので良かったら書いてくれませんか!!貴方が使う程度の訛りはどんなくらいなのか気になります!!
ちゃんじゃちごぉぼろくばぁいちゃうちじゃ
津軽弁ばしゃんべれってしゃんべらいだってさ、なにしゃんべていいがわがねはんでこったわんつかだ文しかかげね津軽弁を喋ってみてと言われても何を喋ればいいのか分からないからこういう短い文しか書けません。30%津軽弁です。
@@こせさん-o5e 古文の要約よりむずいて笑笑
井上ジョーさんが、アメリカは国土の割には訛りは少ないが、日本は国土の割に方言が多いって話していたのを思い出しました!
二つの理由があると思います。まずアメリカはまだ数百年くらいしかないから、そこまで変化していないということ。もう一つは言語は発祥地の方が変化が大きく、輸出先の方が変化が少ないということです。イギリスは歴史も長く英語の発祥地なので地域や階級によって方言がかなり分かれているのはそういうことのようです。もちろん、アイルランドやウェールズなどの影響もあるとは思いますが、スコットランド語の祖語は中英語らしく、現代英語とは兄弟の関係ですが、なかなかなかなか通じないそうで。さらにスコットランド英語は現代英語とスコットランド語のミックスだとか。
日本は山が多いから...
地味に日本は南端と北端どちらも元々違う民族が住んでたわけだしそこから派生したやつもあるだろうからそこまで不思議な事じゃないと思う。そこだけで言ったらアメリカもそうじゃんってなるかもだけど、決定的に違うのは面積の割に気候が違いすぎるってこと。ジョーさんも言ってたけど寒いと口がすぼむ傾向あるらしい。あとは関西弁の一種のブランド化(?)も要因な気がする。
@@ijdujjfnrnrndk 山が多いから ←すごく納得した!!
明治、大正に標準語の普及を始めるまでは隣の県でも言葉がわからなかったそうですよ明治以前、武士や一部の商人以外のほとんどの人が、自分の藩から出ることがなかったからです
このおばあちゃんたちはNickさんが100%理解できる標準語は話せないと思うなあはたけって聞こえるのは「出はったっけ」で、「出る」の方言「出はる」の過去形「出はった」に「そうしたら」という意味の「っけ」がついた形で、「出たら」の意味です
日本語って難しい…
おれが「出ちったっけぇ」って言うのと同じ意味かも知んない
お、わかりやすい解説
【ではったっきゃ〜】(ででしまったら〜)なんだけど。KNさんの文法説明で、分からなければ、すぐ意味が分かるようになるのは、無理ですね。あのおばあちゃん達が、標準語を話せないかもは、分かりうるかもしれないですね。
なるほど…。解説あるとよく理解できます。「出はった」だけ聴くと、関西の人間だと、京都の人が尊敬語や丁寧語を使った印象を受ける。「け」は疑問形。目上の方が「お出になられた?」みたいな意味にとってしまう。
一般日本人「何言ってるかわからん」上京津軽人「そういうことね(よく分かってない)地元津軽人「こったらもんっきゃだいでもわがるべや」
こったらもんっきゃだいでもわがるべや(こんなの誰でもわかるでしょ)ってのはわかったけど、文字にしてくれてるからかも知れない。
聞き取るのが難しいんだ
左の男性が否定したりバカにせずに褒めてくれるのとても嬉しい。地元に住んでる外国人の方は津軽弁話せるのでおそらく覚えられると思います~
青森の方ってたくさん言葉を放つんですね(¨*)!!秋田弁はA:け。(食べて下さい)B:く。(頂きますね)A:どさ?(どちらに行きますか?)B:ゆさ。(お風呂に入りに行きます)あとは、父:ねねね。(もう寝ないといけない)母:ねねねね。(そうだね、もう寝ないと)弟:ねね。(えー。まだ寝ない)姉:ねね?(まだ寝ないの?)弟:ねね。(うん、まだ寝ない)父:ねねね。(もう寝なさい)New!数時間後の弟:ねねねのにねれねね…(寝なければいけないのに眠れないじゃないか)こんなんでも本当に会話が出来るし通じるのです。方言って不思議(笑´∀`)
ね…ねねねねね……????
結構イントネーションで変わってくる
青森の中でも結構分裂してるんですよねぇ…
後半どうなってんのwww
@@宇宙まつり 父:ね「寝」ね「なければ」ね「いけない」母:ね「寝」ね「なければ」ね「いけない」ね「ね」弟:ね「寝」ね「ない」姉:ね「寝」ね「ない?」弟:ね「寝」ね「ない」父:ね「寝」ね「なければ」ね「いけないぞ」秋田弁のwikipedia、話す人口少ないくせに頭おかしい充実度なので1回見てみるのオススメw
3:46 「I'm sorry」だけ分かりました
米軍兵士説
多分、「あんさーに」って言ってるのかと。「そして」って意味ですね。
日本の外国語_人人人人人人_>日本の外国語< ̄^Y^Y^Y^Y^Y^Y ̄
津軽外国説
沖縄の米軍基地で働く米兵がうちなー言葉が分かるかどうか…
青も出身の同僚の結婚式に行ったら、新婦の幼なじみのお友達があえて地元の津軽弁でスピーチしてて、正直内容は殆どわかんなかったけどなんか感動して皆で泣いた
めっちゃおもろいw
大昔、テレビの番組で津軽弁の人と薩摩弁の人に会話させてみたら、どちらも相手の言っていることが全く分からなかったということを思い出した。数年前、弘前出身の中年女性に頼んで方言で喋ってもらったら涙が出るほど感激したことも思い出す。
全くわかんないけど、方言は無くなって欲しくないなあ
本当に。方言は無形文化遺産だと思う。
インターネットが普及して消えていってる言葉があるからねぇ
そうは思わないな。ネガティブな意見だけど、昔津軽では津軽弁を使えないやつを迫害していたし、今でも中国語を使える日本人がいじめられている。言葉も肌の色もグループっていうのは自分と違う人間を尊重できず迫害した歴史の証拠とも言える。
@@ytanaka4993 私の理解が追いついていないだけかもしれないのですが、方言はなくなってほしいということですか?極端に言うと、世界中英語で統一してほしい、みたいな?現在、少なくとも私の周りでは、中国語を話せる日本人はかなり重宝されていますよ!津軽では中国語を話せる方はいじめられるのですか?
もう本気で保護活動しないとどんどん消滅するだろうね。SNSで文字コミュニケーションが増えたから、音声に依存した方言は不利。
0:54あたりからの"絶対何かあるとわかってるけど平常のノリで進行する"感じがやっぱり芸人のそれで流石Nickその流れ、面白さをわかってるなって感じで好き
日本人も聞き取れないのに外国人が聞き取れるわけないでしょ!笑
そーゆー企画
少なくとも、ニックさん。東北より下の訛りない日本人よりは、聞き取れてるし、意味も分かってくれてる所ありますけどね…。正直、分からない日本人よりは、歓迎されるって事ですよ。
どっこいw 実話では津軽弁で話したのがネイティブにストレートに通じたってのがあってなwアメリカの某所にあるコーヒーショップで津軽衆が複数人でオーダーしたところ・・・津軽衆A「Coffee please」津軽衆B「ぁゎもぉ(訳:私にも)」現地ウェイトレス「OK」ちゃぁ~んとコーヒーが2つ来てくれましたww「One more(もう一つ追加で)」と「ゎもぉ(私にも同じのを)」とでシャレで通じてしまったんですね♥
世界的にも難しい方の言語である日本語のなかでも、難しい津軽弁…最強笑
「…つっかけ履いて…で、畑…」だけ辛うじて聞き取れた。手前のおばあさんの言葉は全くわからんw
私のおばあちゃん津軽弁話す人だけど親について帰省した時何日か一緒に過ごしてると段々会話出来るようになってくるけど久しぶりに会った時ほんとに何言ってるか分からない笑私と会う時は頑張って標準語話そうとしてくれるけどやっぱり地元の人同士だと特におばあちゃん世代はバチバチの津軽弁で話してます。若い人だと標準語混じりで聞き取りやすかったりします笑
津軽弁は、日本語なのに、日本語字幕が出るからねww青森は津軽弁と南部弁があるけど、まるっきり違うと青森出身の知人が言ってた。
豆ネコさん。本当にそうなんです。青森県は津軽弁・南部弁・下北弁とあります。m(_ _)m💦津軽弁と南部弁で説明します。m(_ _)m分かりやすく説明すると、 【わがね】 ↙↘ 津軽弁 南部弁 Ⅱ Ⅱ分からない 駄目だよ!と意味が違います。青森の言葉=津軽弁は青森全県民の怒りをかいますよ。気をつけて下さいね。m(_ _)m
@@柑橘甘みかん 博識ニキ助かる。
@@軽空母龍驤-n2h さん。そう言って頂けて、嬉しいです。( *´︶`*)しかし、博識というほどではありませんよ。青森県民であり、津軽です。私としては、南部や下北の方に、失礼の無い様に、知ってて常識だと思っています。m(_ _)m
@株式会社アール さん。良くぞ言って下さいました!(≧∇≦)👍👍👍私は津軽です。m(_ _)m南部弁で1番分かったのが、【わがね】でした。後は全く分かりません。これは、お互いに気持ちとして、分かりえる事ですよね。(^ー^;)
@@柑橘甘みかん 私は下北なんですけど、「わがね=駄目」は南部と一緒ですね。「ん」がついて「わがんね」になると分からないになります。あと、テレビで見る青森県は大体青森市付近で言葉も津軽弁なので青森県の方言は津軽弁って認識の人が多いのかも。
南関東民なのでほぼ標準語。方言を持っている人に憧れる…。関東に住む人が普段標準語なんだけど、電話とかで実家とか地元の友達と話すと方言とかなんかいいなあと思う。
えもうめちゃ分かるですます(語彙力)
北関東に住んでますけどたまにぽろっと出るくらいでほぼ方言ないです😂海とか山に行くと高齢の方が喋ってるくらい笑
でも面接とかきちっとしたところでは標準語基準だから都民の方がそう言う点で楽だと思うよ
方言ない地域 …😱
世の中には首都圏方言というものがありまして…「じゃん」「じゃねぇか」「〜しちゃう」「あちい・さみい」「〜でさぁ」「つってんだろ(言ってんだろ)」などはそれに含まれます
東北の人はある程度東北の方言わかるけど、青森だけはわからんすぎるwww一県だけ異次元w
ありがとうございます!
つがるの人間です!笑動画津軽弁でとっても嬉しかったです!!笑私の近所はおじいちゃんおばあちゃんばっかりだったので、このような環境で育ちました。でも、最初は何言ってるのかよく分からないのでだいたい笑ってました笑 今は、標準語と津軽弁のイントネーションミックスで、知らない津軽の単語もある、といった感じです。そのような方も増えてきている感じがします。動画ありがとうございました!笑
おばあちゃん最初evolutionって言ってるやろww
オレも出だしはEvolutionとしか聞こえんwww
英語で草
どこのゴー☆ジャス?笑
キングフォームになりそう
やばいコメ見た瞬間ツボ入った
おばあちゃん、そんな風に話すから100%わかる私。笑
すげぇ
実質2ヶ国語
本当に素晴らしい死語にならないように保存してくれ
貴重やでぇ〜
凄すぎます。
第二次世界大戦で暗号を津軽弁にすれば……と嘆いていた歴史教師がいたなあ
鹿児島弁みたいに日系人にバレるのがオチ
@@jojoasuto あれってバレてたんですか!?
鹿児島弁と津軽弁と琉球言語を程よく混ぜておけばネイティブでも解らない仕様になりますねw
@@user-Avrora12 二週間後くらいにバレたみたいなのどっかで読んだ
鹿児島出身の米軍の人が聞き取って結局バレたね
最初に褒めに褒め散らかしてから何も言わずに津軽弁の動画見せるの理不尽過ぎて笑うwww
なんかちょっといいキミだったw
沖縄出身の自分の祖父祖母はある意味バイリンガルです。自分の親とは方言で話して、自分には標準語で話します。親は沖縄方言のリスニングはできるけど話せはしないそうですw
同じくです。私の両親はバイリンガルですが、祖父母ほど流暢ではありません。祖父母は私にはミックスで喋ってきます。正月に会いたいな〜
マジでそれおじぃと会話する時は隣で父が翻訳してくれます
沖縄は方言を義務教育で取り入れて欲しいなぁ
沖縄の場合は発音が真似できる外国語だからなぁおじいおばぁはみんなバイリンガル
しかも、祖父母世代って米軍統治下時代に商売してた世代だから英語も商売に必要な最低限は話せる人が多かったりする。マルチリンガルなんよなぁ…
何言ってっか全然わかんないけどばあちゃんたちかわいい
同じ青森県の南部弁スピーカーですが、「病院」と「出はったっきゃ」はわかります。
青森県の南部(八戸市)在住ですが、同じ青森県民でも津軽弁はフランス語を聴いてるようで難しいです😅津軽弁の日という特番が定期的に作られるくらいですからねぇ💦
方言てのは不思議なもんで、標準語の単語やイントネーションで話せなくても聞き取りは100%理解できる。以前、二戸市の友達がお母さんと会話してたけど自分は半分しか聞き取れなくて、こっちのターンになると「えっ?すいません、もう一回言ってもらえますか?」ばっかりになった。
津軽弁ネイティブの20代ですが病院しか聞き取れません笑
@@MOTHER_MooOooN たしかにwwwネイティブちゃうやんww
津軽弁なのこれw正確には津軽弁Lv3とかじゃね?w津軽弁の高校生と話したことあるけど、何言ってるか分からないけど、発音は真似できたよwこれは、発音すら日本語として認識できないw
どこに病院があったのかすらわからないw
3:04ぐらいのとこかな笑
漢検一級の問題を漢検三級者が解くみたいな感じですね~津軽弁検定試験…一級合格者は何人居るんだろう…
ニック普通に津軽に詳しくて草
このお婆ちゃんたち、言わば津軽弁と日本語のバイリンガルってことか…
もはや津軽語だろw
日本語のヒヤリングはできても話せないんじゃ?別の50音しかインストールされてなさそう
@@湖面途史太郎 流石に東京弁は話せるんじゃない?完全なる地元民であれば違うかも
同じ青森県内だけど八戸の人は津軽弁が理解できません、外国語です。
日本語のリスニングは完璧と豪語する日本人に津軽弁を聞かせてみた時の反応ってタイトルでもちゃんとした動画になりそう
たげ草生えてまいねじゃw
祖母宅が、こんな感じだったのでスルースキルが身に付きました。たまに分かる言葉を拾って会話する感じですね😅
弘前在住です。4:44の「はたけ(畑)」と聞こえた部分は「ではったっきゃ=(外に)出かけたら」の部分です。「きゃ」は「け」に近い発音なので「はったっきゃ(け)」←早口、で「はたけ」と聞こえてしまったのだと思います。
津軽弁のニュアンスで英語を話したら、ネイティブに近いと褒められた事はある。津軽弁って何気に英単語にある中間母音や2重母音とほぼ同じ発音があるので、津軽弁のノリで英語を話すと現地人には聞き取り易いそうだよ。
津軽藩は、アメリカの51番目の州だよ ( '‘ω‘)
こういうバッキバキの方言ほんまに憧れる。
沖縄県民です。沖縄の言葉は平安時代の古語だと聞いた事があります。伝統芸能の能で使われている言葉が沖縄方言と近いものがあったのでビックリしたのを覚えています。標準語の母音が「あいうえお」沖縄が「あいういう」になります。例外はけっこうあるので一概に言えない部分もありますが、標準語の母音を変えると沖縄方言になりますね芋(いも)イム刀自(とじ)女性に対する昔の尊称トゥジ 沖縄で奥さんのこと県外の方が沖縄は外国語みたいと仰る方が多いですが、ほとんどが昔に使われていた言葉を使用しています。
平安より前の弥生時代~飛鳥時代の単語も多く残っているらしいですよ
昔、奥出雲に遊びに行ったとき畑仕事してたお婆さんに道を聞いたら流暢な出雲弁(ズーズー弁)で喋られて聞き取れず筆談で教えてもらったのを思い出した極まった方言は異国語だよね
砂の器だね。
愛媛県宇和島市は殿様が伊達家で。東北の。東北弁喋る人が現存するそうです。
上代日本語の発音だと影がカンケ、門がカント、水がミントゥ、茨がウンパラ、兎がウサンキだったと言われる津軽弁の特徴のひとつである鼻音の多用は、上代の古い発音から受け継いだ部分があるのかなーと感じる
寒くて口開くのも大変だから派生してるんじゃない?
江戸や京都、大阪から離れているので新しくできた言葉が入って来なかったと考えます。反対側に離れている九州の方言も古い言葉に近いものがあります。
ニック、猫まんまって知らなさそうな気がした。日本人的な愛想笑いで流したように見えた!笑
それ思った!!教えて貰ってるといいな
猫まんま日本人だけど知らん笑
お味噌汁の中にご飯を入れて食べることだと思います!幼稚園ぐらいの時はめっちゃしてたけど今思うと汚いな…笑🙄🙄
@@ほむらくん-h6c 私も昔よくやってました笑笑あと、鰹節をかけたご飯のことも猫まんまっていうみたいです!人間が使う時は味噌汁が多い気がしますねw
@@ほむらくん-h6c 私の住む地域?は味噌汁かけたのは犬まんまで、鰹節にお醤油かけたのをのせたのがねこまんまって呼んでますね〜
1:15辺りの「🤔」って顔が最高にツボ
1:16 おばあちゃん「つっかげはいで」「はたけしが」 俺「あー畑仕事かな~かろうじて分かったわ」4:48 俺「!?」
岩手出身でも癖強すぎて分からないっすw畑ではなく「ではったっけ」⇒「出たら」って意味ですね。東北全土で使います。「ではる」=「出る」です。
古語由来ですね。わらべ歌の籠目で「出遣る(でやる)」→「出ていく」で同様の言い回し
ではる は、出たらを少し丁寧にしていますね。お出掛けするよりは少し弱いか、、、
福島県民ですが「ではる」も初めて聞きました😅
正確には『出はったっきゃ』です岩手は~だっけって言いますもんね。
生まれも育ちも青森だけど、じいちゃんばあちゃんの津軽弁は分からん………雰囲気だけで返事してるわ
めちゃめちゃ分かります笑とりあえずうんって言いますよね笑
字幕付きでもどこをなんて言ってるのかさえ分からなかったwwwwwww
津軽の言葉。青森県の岩木山のふもと岩木町賀田で育った母は田舎に帰る道中から津軽弁に変化していく。
アツさんが今のイギリス英語は100年くらい前に出来た事を面白いとおっしゃっていましたが、今の日本語も100年以上遡れば今とはだいぶ違う日本語だったように思いますよ。言葉は面白いなと改めて思いました。
鹿児島でパトカーが事故った時のインタビュウィーの鹿児島弁も中々えげつい笑
割と若そうな人なのにすごいよね!この動画th-cam.com/video/C1shpRUdkGM/w-d-xo.html
最近atsu英語よりatsu言語学になってる笑
日本は都心から離れれば離れるほど昔の言葉が残ると聞くので面白いですね☺️沖縄出身ですが宮古島は特に分からないw(す゚)や(き゚)の発音もあるらしいので…😱青森もあると聞いたのですがやはり似たものを感じます、、言葉で歴史の流れを知るのは面白いです😄👍
沖縄と津軽は親戚みたいなもんですからね。弥生時代~平安時代の言葉が多く残っているのが沖縄と津軽。民族的にも琉球アイヌと本土アイヌの違いはあれど、アイヌの血が濃いというのも似ていますしw
はじめまして。自チャンネルで津軽半島北端あたりの津軽弁も扱ってる者です。津軽弁は、古文に近いところがあるので、助詞が省略されたり、体言が省略されたりして、文脈で把握しようにも、津軽常識がないと理解不能、みたいなことにもなります。改めて考える機会ができて、楽しかったです。
青森に比較的近い東北人です。昔のじいちゃんとばあちゃんはこんな感じだった。ばあちゃんと話をした記憶を思い出しながら聞いたら少しだけ聞き取れた。
僕は青森に住んでる者ですがここまで訛ってる人は高齢者の方々ですね…笑訛りに少し慣れてる若い人からしても何いってるか分かりません😂
ネイティブもわからないとか草
@@らないん-p1o 青森民はネイティブ扱いほんと好きwwww
津軽人の私、普通に理解できてこの動画の良さが半減w
俺初めほんとに日本語かと疑ったwあの言葉喋れるとかなんかかっこよ
ちゃんと標準語も喋れるんだね(・∀・)
いや逆に面白いのでは
マジでバイリンガルで凄い…これで英語も話せればトリリンガル
畑仕事の話をしてるんだろうなと予想したら全く違った「外に出かけたら…」だったw
青森県民です。これはネイティブ過ぎますよね〜普段からお年寄りの方たちと接してる若者はわかると思います、私も全部じゃないですが分かりました(笑)
うわわわ!!ニック先生だ!!!!
つっかけはいて、は分かった。このシリーズ多方言でやって欲しい。
方言というのが日本語の難しさの最骨頂
古今東西、森一つ越えれば違う言語
方言聞き取るに得意な方だと思ってたけど津軽弁と沖縄弁は未履修だったから20%くらいしかわかんなかった
はじめまして!自分は津軽の地域に住んでいます。私の日本語は津軽弁です。なので普段の会話ももちろん津軽弁です。もし私がこの場所にいて、2人の会話の中に入っていれば、理解はできます。ただ、いきなりこれをみて、どのような話をしているのか?と言われれば、一発目聞いた感じは、半分くらいしか理解できません。津軽ネイティブでも、かなり難易度は高いです!でも、大体の話の情景は浮かびます。 今自分は英語を習得している最中です。なので、英語も今の理解力は半分です!大変楽しい動画でした!
秋田の花火祭り行ったら、隣で韓国語みたいなのが聞こえて来て外国人もいるんだなーって思ってたら他の人が日本語で話しかけて通じてたからめっちゃびっくりした。話を聞いてたら青森県の人だった。同じ東北なのになんでこんなに違うのだろうと世界の広さを知った
私見ながら 東北出身者の日本語と韓国人の日本語はリズムがとても似ていると感じます。
nickさんが聞いてるうちに東北訛りになってってるのが日本語マスター感を感じた
津軽の者です。今40代半ばですがこれ程は訛っていないです!でも言ってる言葉は分かります。ちなみに標準語は普通に分かりますが津軽弁での会話の歴が長いせいか意味合いを考えると津軽弁の方が表現を感じるさいに、標準語は分かりにくい所が多々あります。
標準語って明治になって徴兵制が始まった時、各地方から人が集まってきた兵士間で会話が成立しないので命令が出来ず、慌てて東京山の手言葉を参考にして作ったそうですよ。
外国人のちょっと詰まった時の日本語ってa〜って感じだけど、この人めっちゃあ〜って詰まり方するよね、1人くらいには共感して欲しい
以前 とある会合で 郷土研究家の方と 話した際 教えて戴いた。県の東西 南北で 違いがある。県境でも 違いが見られる。各 村でも 多少の 違いがあると‼️。文字が 生まれる 前から 言葉があるから、方言を表記する事は 難しいと も。古典の単語が 各地で訛ったものが多く、古典を知る事が 方言の理解に 繋がるとの 話でした。奥深く 感銘を 受けたものでした。
これは非常によく訓練されたアオモリストでもキツイやつ……
アオモリストで草
動画内ご婦人と恐らく近しい地域の津軽のものです。じじばばは普段からこんな感じで、60代未満や以下は半分標準混じるので比較的聞き取りやすいかと思われます。ちなみに夜ふかしでとりあげられたことがあるのですが青森県内でも地域別方言があり、お互いに個性の強い独自の訛りがあるので同県でも何言ってるのか分かりません。東京で「なんばください」と言ったら鴨南蛮出されました。(なんば=七味などの唐辛子)
わい、なにはなしてらんだばこのばさま、わ、青森県民だばって、なも聞きとれなかったじゃ。英語だば聞き取れるがど思ってらったきゃ、英語もまいねじゃ。もうかちゃくちゃねぇじゃ。もうまま食って寝るじゃ。
???
何話してるんだこのおばあちゃん…自分青森県民だけど、何も聞き取れなかったわ。英語なら聴き取れるかと思ってたら、英語もダメじゃん…もうイライラするからご飯食べて寝てやる🍚おk?(東北県民より)
@@mymy1083 おk
@@yamauchitakumu1764 😉
かちゃくちゃねって、わーの推測だば母っちゃ食っちゃ寝だと思ってたんだばって、かちゃくちゃとすってのにだば当てはまんねーはんで、やっぱし違うんだべが。ご飯食べて寝てやるっていうの見て昔から思ってたこと書いてみた。
南部弁で育ちましたが、茨城県に住んで長いので言葉がごじゃ混ぜになっているけど、津軽弁は難しくて喋れない。南部弁でも、年寄りの言葉は分からないし、使わないと忘れる。
『日本語のリスニングが完璧ですね』ってなった後にやる問題ではないでしょww(笑)
わいは〜たんげ訛っちゃあな!笑津軽出身&在住ですが、動画のおふたりがばあちゃんと喋り方が似ていて会いたくなりました🥲
耳で聞くんじゃない。ハートで感じるんだ。
私は沖縄の近くの離島出身ですが、うちのおばあちゃんは方言(というか琉球諸語のひとつ)を話します。日本語も普通に話します。どちらもペラペラで使いやすさも全く同じ、どちらも不自由なく話せます。言語習得の勉強をしてる身からすると、父がその琉球諸語の受容バイリンガル(リスニングは完璧だが話せない)であることがとても興味深いです。
標準語は勿論、地方ごとに昔の言葉がちゃんと残ってるから日本語は豊かなんだろうね。
所ジョージのダーツの旅で 津軽弁で話してた婆ちゃんが東京のテレビだと知ると、標準語で話をしてたわ、アクセントのある標準語だけど普通に話せるわな。当然婆ちゃんも学校で「です、ます」の日本語習ってるしニュースもドラマもバラエティも雑誌も東京発信の物を見てるんだから分からない訳はない
日本人でもさっぱり分かりません(笑)方言+老人だと余計分からない😅
参勤交代で江戸に出てきた時の侍は、津軽と薩摩では意志疎通できなくて斬りあいになるね
たげまいねこどさなっでまってどんだんずやw(マジでやべー事になってどうしようもないw)
漢文で筆談!
何言うてるかわかりもはん!もうしゃべらんでよか!ちぇすとーー!!(ズバーーン)【完】の末路しかみえない
実際は大名同士はお屋敷言葉(現代の標準語の元となった言葉)で意思疎通してたから、そういう事態にはならなかったわけでw
このおばあちゃんは「は行」が「ファ行」になっています。昔の津軽弁にこの傾向が見られるのですが、ここまで原形を留めたまま話せる人は津軽でも非常に貴重で、この映像は学術的に非常に高い価値があると言われています。「畑」と聞き間違えた部分も今の津軽弁で言うところの「出はったっきゃ」(出かけたら)を、おばあちゃんは「出ふぁたっきゃ」と言っています。
英語の教師として、山形県に来た、ダニエル・カールさんの気持ちが分かる動画。因みに、何年前か忘れましたが、ダニエルさんが、久しぶりにお父さんと英語で話すのをTVで観ましたが、英語を忘れていたのか、思い出すのに少し手間取ってました。
青森県民ですがその地域によって同じ津軽弁でも細かいところが違っていたりするので、何言ってるか分からないことがあります。更に青森は方言が3つあるので、同じ青森県民でも伝わらないことがあります
津軽弁ネイティブですが、その動画の津軽弁は難易度が高過ぎて50%くらいしか聞き取れませんでした、、、
ネイティブで聞き取れないはもうこの人らだけの独自言語やん笑
もう高齢の方にしか通じないとかなのかな…
50%もわかるとかすごいわ笑
どの地域も濃いめの方言は高齢者にしか残ってないかも。
いや何もかも意味がわからんw
日本人でも聞き取れない日本語を、日本語ペラペラとはいえアメリカ人に聞き取らせようとするのは草
ただの鬼畜で草
東北に着任した外国人のALTは訛った日本語を習得して帰っていくけどね
@@4stro6oy ダニエル・カールとかですねw
@@4stro6oy monkey majikの人も元ALTで南部弁を喋れるらしいです
@@caither2413 そうそう、そんな感じ。教科書も大事だけど生きた言語を習得する素晴らしさがよくわかる良い例。
実際方言って日本の歴史の中で大切な文化だと思うからこれからも残り続けてほしい。
TVの普及で皆、東京方言を真似しだした。
母国語の翻訳が欲しいって思ったのはじめてだ。
日本国民「津軽弁何言ってるかわからん」
南部・下北地方「津軽弁何言ってるかわからん」
下北・津軽地方「南部弁何言ってるかわからん」
津軽・南部地方「下北弁何言ってるかわからん」
追記
青森の若者「じじばばなにいってるがわがね」
標準語が大事ってことがよくわかるねw
はんで、だすけ、だしてで判別する。
はんで、だして出てきたら諦める
南部弁が青森ではわかりやすい方だと青森出身の人から聞きましたが
盛岡近郊の俺「津軽弁どころか標準語と英語以外わからん」
前に下北の方が津軽弁と南部弁分かると言っていました。m(_ _)m
分からないクセに、色々言わないで欲しいですね。
ムカつきましたが、津軽弁分からんのは、分かりましたよ。( ´︵` )💭
日本人が聞いても他の国の言葉に聞こえるwwww
津がリンガルじゃないとこれはわからん
まじかww
@@長澤颯-w7x 津がリンガルマジで笑った
この津軽弁はかなりディープなやつだから青森県民のひとでも分からないと思う。字幕見てそういう感じかってわかる感じ
青森県民です、じいさんばあさんのはたまに「???」ってのあります。
というか訛りが強いと現地の人でもわかる人限られるのは世界共通なんすね😅
青森出身なんですけど、むしろ英語に聞こえます笑笑
昔はフランス語に聞こえるって事多かったけど、これも時代なんですかね🤔
青森県民でじじばばとそれなりに関わってきたから分からない訳ないやろ(笑)
って思ってた時期もありました
津軽出身ですが8割くらい分かります
インド語の吹き替えやめてもらえますかでくそ笑った
しかもヒンディー語だからね笑笑😂
@@まろんぴんくま あれ?
ヒンディー語でヒンドゥー教では?笑😂
@@まろんぴんくま はずwwwwww
@@kki2537 オーバーキルはやめてあげろって…
@ザッハトルテ
お札の端っこに言語がたくさんあるやつやん
会社の受付に東北出身者4.5人喚ばれて、何かと思ったら津軽弁ネイティブのおじいちゃんが何言ってるかわかんないから通訳できる人探してるって話で、全員何言ってるか聞き取れなくて最終的に青森出身の人が頑張ってたのが語り草になってる。
そう言うときは書いてもらうと良いと聞いたことがあります。文語だと標準語で書いてくれると思います。
@@dkkkkkkkk 「いずい」を説明できなくていずい みたいな話になると宮城県民の談。
@@mochitade 道産子ですけど「いずい」使います!
@@mochitade 青森県内ですと、「いんずい」
みたいな発音の人もいます。撥音便が発動するので、難易度アップです。
@@dkkkkkkkk
津軽生まれのネイティブっ子です( ´ ▽ ` )ノ
年配の方は字を書けない方が多いから気を付けて!
前の彼女が、怒り狂うと青森弁になって、意味がわからなくて可愛かった。
怒り狂うって状況も意味分からんし最後惚気に落ち着くのももっと意味分からないww
@@ヨダユキ-y6c さん
喧嘩するは気にならんのよー
青森弁言うな!
青森県の中でも、津軽弁、南部弁、下北弁と分かれてて、青森弁って言うのは無い。
@@myao6520 確かに、海外で日本語って言うな!みたいな話やねー!
@@myao6520
色々ひっくるめて 東北弁だよねwww
俺も「畑」しか聞き取れないわ。って思ってたら畑じゃなかった
それな!
「畑」と「田んぼ」が聞こえたけど、どっちも違ってたw
ではったっけ、が、はたけって聞こえたんだね。ではる=外に出る、出掛ける です。
@@mintminny その後「ではったけがしみてまってんものな」って言ってる?「ではったけ死に混ぜた」に聞こえてわからん
とうい
この動画の話し手は、普通の津軽弁とも異なる鼻をつまらせたような独特な訛りがあるからかなりレベル高めだよな
県は違えども東北民として気合い入れて聞きとるぞ!って意識して聞いても「つっかけ履いて出はってって…」ってのしか聞き取れんかった
私もそこしか聞き取れない😂😂
たいしたものですよ!
自分は福島県ですが、
駄目でした。😢⤵⤵
私も道民ですが、親の祖母が東北出身らしく地味に訛るので頑張るぞ!って思ってたらギリギリそこしか聞き取れませんでした……
日本に30年以上住む日本人だけど1語として聞き取れなかった。
ただの日本人で草
俺も日本には25年以上住む日本人なんだけどわかんなかったわ
在日日本人定期
[つっかけ]しか分からんかったw
関西に10年留学してたけど全然わからなかった
日本人がわからない日本語
1位 津軽弁
2位 鹿児島弁
3位 マキシマム ザ ホルモン
鹿児島弁伝わりにくいのか、、、
誰かマキシマムザホルモンにつっこめ
沖縄弁入ってないいい!
ホルモンは歌詞見なくても割と聞こえるぞ(洗脳済み)
独特な個人的ランキングだねw
ニック「何言ってんだ」
俺「何言ってんだ」
主「何言ってんだ」
私は津軽出身なのですが、祖母はまさに動画に出てくるような津軽弁を話します。リスニングはできますがテレビやTH-camの普及で幼い頃から標準語に触れる機会があったためなのか、ここまで訛って話すことはできません。
といっても私自身、地元の友だちと話すときはかなりきつい津軽弁を話しますが…
もしよかったら津軽弁であなたのコメントを書いてみてくれませんか?
どんな感じなのか気になります
私も気になるので良かったら書いてくれませんか!!
貴方が使う程度の訛りはどんなくらいなのか気になります!!
ちゃんじゃちごぉぼろくばぁいちゃうちじゃ
津軽弁ばしゃんべれってしゃんべらいだってさ、なにしゃんべていいがわがねはんでこったわんつかだ文しかかげね
津軽弁を喋ってみてと言われても何を喋ればいいのか分からないからこういう短い文しか書けません。
30%津軽弁です。
@@こせさん-o5e 古文の要約よりむずいて笑笑
井上ジョーさんが、アメリカは国土の割には訛りは少ないが、日本は国土の割に方言が多いって話していたのを思い出しました!
二つの理由があると思います。
まずアメリカはまだ数百年くらいしかないから、そこまで変化していないということ。
もう一つは言語は発祥地の方が変化が大きく、輸出先の方が変化が少ないということです。
イギリスは歴史も長く英語の発祥地なので地域や階級によって方言がかなり分かれているのはそういうことのようです。
もちろん、アイルランドやウェールズなどの影響もあるとは思いますが、スコットランド語の祖語は中英語らしく、現代英語とは兄弟の関係ですが、なかなかなかなか通じないそうで。
さらにスコットランド英語は現代英語とスコットランド語のミックスだとか。
日本は山が多いから...
地味に日本は南端と北端どちらも元々違う民族が住んでたわけだしそこから派生したやつもあるだろうからそこまで不思議な事じゃないと思う。そこだけで言ったらアメリカもそうじゃんってなるかもだけど、決定的に違うのは面積の割に気候が違いすぎるってこと。ジョーさんも言ってたけど寒いと口がすぼむ傾向あるらしい。
あとは関西弁の一種のブランド化(?)も要因な気がする。
@@ijdujjfnrnrndk
山が多いから ←すごく納得した!!
明治、大正に標準語の普及を始めるまでは隣の県でも言葉がわからなかったそうですよ
明治以前、武士や一部の商人以外のほとんどの人が、自分の藩から出ることがなかったからです
このおばあちゃんたちはNickさんが100%理解できる標準語は話せないと思うなあ
はたけって聞こえるのは「出はったっけ」で、「出る」の方言「出はる」の過去形「出はった」に「そうしたら」という意味の「っけ」がついた形で、「出たら」の意味です
日本語って難しい…
おれが「出ちったっけぇ」って言うのと同じ意味かも知んない
お、わかりやすい解説
【ではったっきゃ〜】
(ででしまったら〜)
なんだけど。
KNさんの文法説明で、分からなければ、すぐ意味が分かるようになるのは、無理ですね。
あのおばあちゃん達が、標準語を話せないかもは、分かりうるかもしれないですね。
なるほど…。解説あるとよく理解できます。
「出はった」だけ聴くと、関西の人間だと、京都の人が尊敬語や丁寧語を使った印象を受ける。
「け」は疑問形。目上の方が「お出になられた?」みたいな意味にとってしまう。
一般日本人「何言ってるかわからん」
上京津軽人「そういうことね(よく分かってない)
地元津軽人「こったらもんっきゃだいでもわがるべや」
こったらもんっきゃだいでもわがるべや(こんなの誰でもわかるでしょ)ってのはわかったけど、文字にしてくれてるからかも知れない。
聞き取るのが難しいんだ
左の男性が否定したりバカにせずに褒めてくれるのとても嬉しい。地元に住んでる外国人の方は津軽弁話せるのでおそらく覚えられると思います~
青森の方ってたくさん言葉を放つんですね(¨*)!!
秋田弁は
A:け。(食べて下さい)
B:く。(頂きますね)
A:どさ?(どちらに行きますか?)
B:ゆさ。(お風呂に入りに行きます)
あとは、
父:ねねね。(もう寝ないといけない)
母:ねねねね。(そうだね、もう寝ないと)
弟:ねね。(えー。まだ寝ない)
姉:ねね?(まだ寝ないの?)
弟:ねね。(うん、まだ寝ない)
父:ねねね。(もう寝なさい)
New!
数時間後の弟:ねねねのにねれねね…(寝なければいけないのに眠れないじゃないか)
こんなんでも本当に会話が出来るし通じるのです。方言って不思議(笑´∀`)
ね…ねねねねね……????
結構イントネーションで変わってくる
青森の中でも結構分裂してるんですよねぇ…
後半どうなってんのwww
@@宇宙まつり
父:ね「寝」ね「なければ」ね「いけない」
母:ね「寝」ね「なければ」ね「いけない」ね「ね」
弟:ね「寝」ね「ない」
姉:ね「寝」ね「ない?」
弟:ね「寝」ね「ない」
父:ね「寝」ね「なければ」ね「いけないぞ」
秋田弁のwikipedia、話す人口少ないくせに頭おかしい充実度なので1回見てみるのオススメw
3:46 「I'm sorry」だけ分かりました
米軍兵士説
多分、「あんさーに」って言ってるのかと。
「そして」って意味ですね。
日本の外国語
_人人人人人人_
>日本の外国語<
 ̄^Y^Y^Y^Y^Y^Y ̄
津軽外国説
沖縄の米軍基地で働く米兵がうちなー言葉が分かるかどうか…
青も出身の同僚の結婚式に行ったら、新婦の幼なじみのお友達があえて地元の津軽弁でスピーチしてて、正直内容は殆どわかんなかったけどなんか感動して皆で泣いた
めっちゃおもろいw
大昔、テレビの番組で津軽弁の人と薩摩弁の人に会話させてみたら、どちらも相手の言っていることが全く分からなかったということを思い出した。
数年前、弘前出身の中年女性に頼んで方言で喋ってもらったら涙が出るほど感激したことも思い出す。
全くわかんないけど、方言は無くなって欲しくないなあ
本当に。方言は無形文化遺産だと思う。
インターネットが普及して消えていってる言葉があるからねぇ
そうは思わないな。
ネガティブな意見だけど、昔津軽では津軽弁を使えないやつを迫害していたし、今でも中国語を使える日本人がいじめられている。
言葉も肌の色もグループっていうのは自分と違う人間を尊重できず迫害した歴史の証拠とも言える。
@@ytanaka4993 私の理解が追いついていないだけかもしれないのですが、方言はなくなってほしいということですか?極端に言うと、世界中英語で統一してほしい、みたいな?
現在、少なくとも私の周りでは、中国語を話せる日本人はかなり重宝されていますよ!津軽では中国語を話せる方はいじめられるのですか?
もう本気で保護活動しないとどんどん消滅するだろうね。
SNSで文字コミュニケーションが増えたから、音声に依存した方言は不利。
0:54あたりからの"絶対何かあるとわかってるけど平常のノリで進行する"感じがやっぱり芸人のそれで流石Nickその流れ、面白さをわかってるなって感じで好き
日本人も聞き取れないのに外国人が聞き取れるわけないでしょ!笑
そーゆー企画
少なくとも、ニックさん。
東北より下の訛りない日本人よりは、聞き取れてるし、意味も分かってくれてる所ありますけどね…。
正直、分からない日本人よりは、歓迎されるって事ですよ。
どっこいw 実話では津軽弁で話したのがネイティブにストレートに通じたってのがあってなw
アメリカの某所にあるコーヒーショップで津軽衆が複数人でオーダーしたところ・・・
津軽衆A「Coffee please」
津軽衆B「ぁゎもぉ(訳:私にも)」
現地ウェイトレス「OK」
ちゃぁ~んとコーヒーが2つ来てくれましたww
「One more(もう一つ追加で)」と「ゎもぉ(私にも同じのを)」とでシャレで通じてしまったんですね♥
世界的にも難しい方の言語である日本語のなかでも、難しい津軽弁…最強笑
「…つっかけ履いて…で、畑…」だけ辛うじて聞き取れた。手前のおばあさんの言葉は全くわからんw
私のおばあちゃん津軽弁話す人だけど親について帰省した時何日か一緒に過ごしてると段々会話出来るようになってくるけど久しぶりに会った時ほんとに何言ってるか分からない笑
私と会う時は頑張って標準語話そうとしてくれるけどやっぱり地元の人同士だと特におばあちゃん世代はバチバチの津軽弁で話してます。
若い人だと標準語混じりで聞き取りやすかったりします笑
津軽弁は、日本語なのに、日本語字幕が出るからねww
青森は津軽弁と南部弁があるけど、まるっきり違うと青森出身の知人が言ってた。
豆ネコさん。
本当にそうなんです。
青森県は津軽弁・南部弁・下北弁とあります。m(_ _)m💦
津軽弁と南部弁で説明します。m(_ _)m
分かりやすく説明すると、
【わがね】
↙↘
津軽弁 南部弁
Ⅱ Ⅱ
分からない 駄目だよ!
と意味が違います。
青森の言葉=津軽弁は青森全県民の怒りをかいますよ。気をつけて下さいね。
m(_ _)m
@@柑橘甘みかん
博識ニキ助かる。
@@軽空母龍驤-n2h さん。
そう言って頂けて、嬉しいです。( *´︶`*)
しかし、博識というほどではありませんよ。
青森県民であり、津軽です。
私としては、南部や下北の方に、失礼の無い様に、知ってて常識だと思っています。
m(_ _)m
@株式会社アール さん。
良くぞ言って下さいました!(≧∇≦)👍👍👍
私は津軽です。m(_ _)m
南部弁で1番分かったのが、【わがね】でした。
後は全く分かりません。
これは、お互いに気持ちとして、分かりえる事ですよね。(^ー^;)
@@柑橘甘みかん 私は下北なんですけど、「わがね=駄目」は南部と一緒ですね。
「ん」がついて「わがんね」になると分からないになります。
あと、テレビで見る青森県は大体青森市付近で言葉も津軽弁なので青森県の方言は津軽弁って認識の人が多いのかも。
南関東民なのでほぼ標準語。
方言を持っている人に憧れる…。
関東に住む人が普段標準語なんだけど、電話とかで実家とか地元の友達と話すと方言とかなんかいいなあと思う。
えもうめちゃ分かるですます(語彙力)
北関東に住んでますけどたまにぽろっと出るくらいでほぼ方言ないです😂海とか山に行くと高齢の方が喋ってるくらい笑
でも面接とかきちっとしたところでは標準語基準だから都民の方がそう言う点で楽だと思うよ
方言ない地域 …😱
世の中には首都圏方言というものがありまして…
「じゃん」「じゃねぇか」「〜しちゃう」「あちい・さみい」「〜でさぁ」「つってんだろ(言ってんだろ)」などはそれに含まれます
東北の人はある程度東北の方言わかるけど、青森だけはわからんすぎるwww
一県だけ異次元w
ありがとうございます!
つがるの人間です!笑動画津軽弁でとっても嬉しかったです!!笑
私の近所はおじいちゃんおばあちゃんばっかりだったので、このような環境で育ちました。でも、最初は何言ってるのかよく分からないのでだいたい笑ってました笑 今は、標準語と津軽弁のイントネーションミックスで、知らない津軽の単語もある、といった感じです。そのような方も増えてきている感じがします。
動画ありがとうございました!笑
おばあちゃん最初evolutionって言ってるやろww
オレも出だしはEvolutionとしか聞こえんwww
英語で草
どこのゴー☆ジャス?笑
キングフォームになりそう
やばいコメ見た瞬間ツボ入った
おばあちゃん、そんな風に話すから100%わかる私。笑
すげぇ
実質2ヶ国語
本当に素晴らしい死語にならないように保存してくれ
貴重やでぇ〜
凄すぎます。
第二次世界大戦で暗号を津軽弁にすれば……と嘆いていた歴史教師がいたなあ
鹿児島弁みたいに日系人にバレるのがオチ
@@jojoasuto あれってバレてたんですか!?
鹿児島弁と津軽弁と琉球言語を程よく混ぜておけばネイティブでも解らない仕様になりますねw
@@user-Avrora12 二週間後くらいにバレたみたいなのどっかで読んだ
鹿児島出身の米軍の人が聞き取って結局バレたね
最初に褒めに褒め散らかしてから何も言わずに津軽弁の動画見せるの理不尽過ぎて笑うwww
なんかちょっといいキミだったw
沖縄出身の自分の祖父祖母はある意味バイリンガルです。自分の親とは方言で話して、自分には標準語で話します。親は沖縄方言のリスニングはできるけど話せはしないそうですw
同じくです。私の両親はバイリンガルですが、祖父母ほど流暢ではありません。祖父母は私にはミックスで喋ってきます。正月に会いたいな〜
マジでそれ
おじぃと会話する時は隣で父が翻訳してくれます
沖縄は方言を義務教育で取り入れて欲しいなぁ
沖縄の場合は発音が真似できる外国語だからなぁ
おじいおばぁはみんなバイリンガル
しかも、祖父母世代って米軍統治下時代に商売してた世代だから英語も商売に必要な最低限は話せる人が多かったりする。マルチリンガルなんよなぁ…
何言ってっか全然わかんないけどばあちゃんたちかわいい
同じ青森県の南部弁スピーカーですが、「病院」と「出はったっきゃ」はわかります。
青森県の南部(八戸市)在住ですが、同じ青森県民でも津軽弁はフランス語を聴いてるようで難しいです😅津軽弁の日という特番が定期的に作られるくらいですからねぇ💦
方言てのは不思議なもんで、標準語の単語やイントネーションで話せなくても聞き取りは100%理解できる。
以前、二戸市の友達がお母さんと会話してたけど自分は半分しか聞き取れなくて、こっちのターンになると「えっ?すいません、もう一回言ってもらえますか?」ばっかりになった。
津軽弁ネイティブの20代ですが病院しか聞き取れません笑
@@MOTHER_MooOooN たしかにwww
ネイティブちゃうやんww
津軽弁なのこれw
正確には津軽弁Lv3とかじゃね?w
津軽弁の高校生と話したことあるけど、何言ってるか分からないけど、発音は真似できたよw
これは、発音すら日本語として認識できないw
どこに病院があったのかすらわからないw
3:04ぐらいのとこかな笑
漢検一級の問題を漢検三級者が解くみたいな感じですね~
津軽弁検定試験…
一級合格者は何人居るんだろう…
ニック普通に津軽に詳しくて草
このお婆ちゃんたち、言わば津軽弁と日本語のバイリンガルってことか…
もはや津軽語だろw
日本語のヒヤリングはできても話せないんじゃ?別の50音しかインストールされてなさそう
@@湖面途史太郎 流石に東京弁は話せるんじゃない?
完全なる地元民であれば違うかも
同じ青森県内だけど八戸の人は津軽弁が理解できません、外国語です。
日本語のリスニングは完璧と豪語する日本人に津軽弁を聞かせてみた時の反応ってタイトルでもちゃんとした動画になりそう
たげ草生えてまいねじゃw
祖母宅が、こんな感じだったのでスルースキルが身に付きました。
たまに分かる言葉を拾って会話する感じですね😅
弘前在住です。4:44の「はたけ(畑)」と聞こえた部分は「ではったっきゃ=(外に)出かけたら」の部分です。「きゃ」は「け」に近い発音なので「はったっきゃ(け)」←早口、で「はたけ」と聞こえてしまったのだと思います。
津軽弁のニュアンスで英語を話したら、ネイティブに近いと褒められた事はある。
津軽弁って何気に英単語にある中間母音や2重母音とほぼ同じ発音があるので、津軽弁のノリで英語を話すと現地人には聞き取り易いそうだよ。
津軽藩は、アメリカの51番目の州だよ ( '‘ω‘)
こういうバッキバキの方言ほんまに憧れる。
沖縄県民です。
沖縄の言葉は平安時代の古語だと聞いた事があります。
伝統芸能の能で使われている言葉が
沖縄方言と近いものがあったのでビックリしたのを覚えています。
標準語の母音が「あいうえお」
沖縄が「あいういう」になります。
例外はけっこうあるので一概に言えない部分もありますが、標準語の母音を変えると
沖縄方言になりますね
芋(いも)イム
刀自(とじ)女性に対する昔の尊称
トゥジ 沖縄で奥さんのこと
県外の方が沖縄は外国語みたいと仰る方が多いですが、ほとんどが昔に使われていた言葉を使用しています。
平安より前の弥生時代~飛鳥時代の単語も多く残っているらしいですよ
昔、奥出雲に遊びに行ったとき畑仕事してたお婆さんに道を聞いたら
流暢な出雲弁(ズーズー弁)で喋られて聞き取れず筆談で教えてもらったのを思い出した
極まった方言は異国語だよね
砂の器だね。
愛媛県宇和島市は殿様が伊達家で。東北の。東北弁喋る人が現存するそうです。
上代日本語の発音だと影がカンケ、門がカント、水がミントゥ、茨がウンパラ、兎がウサンキだったと言われる
津軽弁の特徴のひとつである鼻音の多用は、上代の古い発音から受け継いだ部分があるのかなーと感じる
寒くて口開くのも大変だから派生してるんじゃない?
江戸や京都、大阪から離れているので新しくできた言葉が入って来なかったと考えます。反対側に離れている九州の方言も古い言葉に近いものがあります。
ニック、猫まんまって知らなさそうな気がした。日本人的な愛想笑いで流したように見えた!笑
それ思った!!教えて貰ってるといいな
猫まんま日本人だけど知らん笑
お味噌汁の中にご飯を入れて食べることだと思います!幼稚園ぐらいの時はめっちゃしてたけど今思うと汚いな…笑🙄🙄
@@ほむらくん-h6c 私も昔よくやってました笑笑
あと、鰹節をかけたご飯のことも猫まんまっていうみたいです!人間が使う時は味噌汁が多い気がしますねw
@@ほむらくん-h6c
私の住む地域?は味噌汁かけたのは犬まんまで、鰹節にお醤油かけたのをのせたのがねこまんまって呼んでますね〜
1:15辺りの「🤔」って顔が最高にツボ
1:16 おばあちゃん「つっかげはいで」「はたけしが」 俺「あー畑仕事かな~かろうじて分かったわ」
4:48 俺「!?」
岩手出身でも癖強すぎて分からないっすw
畑ではなく
「ではったっけ」⇒「出たら」って意味ですね。東北全土で使います。
「ではる」=「出る」です。
古語由来ですね。
わらべ歌の籠目で「出遣る(でやる)」→「出ていく」
で同様の言い回し
ではる は、出たらを少し丁寧にしていますね。お出掛けするよりは少し弱いか、、、
福島県民ですが「ではる」も初めて聞きました😅
正確には『出はったっきゃ』です
岩手は~だっけって言いますもんね。
生まれも育ちも青森だけど、じいちゃんばあちゃんの津軽弁は分からん………
雰囲気だけで返事してるわ
めちゃめちゃ分かります笑
とりあえずうんって言いますよね笑
字幕付きでもどこをなんて言ってるのかさえ分からなかったwwwwwww
津軽の言葉。青森県の岩木山のふもと岩木町賀田で育った母は田舎に帰る道中から津軽弁に変化していく。
アツさんが今のイギリス英語は100年くらい前に出来た事を面白いとおっしゃっていましたが、今の日本語も100年以上遡れば今とはだいぶ違う日本語だったように思いますよ。
言葉は面白いなと改めて思いました。
鹿児島でパトカーが事故った時のインタビュウィーの鹿児島弁も中々えげつい笑
割と若そうな人なのにすごいよね!この動画
th-cam.com/video/C1shpRUdkGM/w-d-xo.html
最近atsu英語よりatsu言語学になってる笑
日本は都心から離れれば離れるほど昔の言葉が残ると聞くので面白いですね☺️
沖縄出身ですが宮古島は特に分からないw
(す゚)や(き゚)の発音もあるらしいので…😱
青森もあると聞いたのですがやはり似たものを感じます、、
言葉で歴史の流れを知るのは面白いです😄👍
沖縄と津軽は親戚みたいなもんですからね。弥生時代~平安時代の言葉が多く残っているのが沖縄と津軽。民族的にも琉球アイヌと本土アイヌの違いはあれど、アイヌの血が濃いというのも似ていますしw
はじめまして。
自チャンネルで津軽半島北端あたりの津軽弁も扱ってる者です。
津軽弁は、古文に近いところがあるので、助詞が省略されたり、体言が省略されたりして、文脈で把握しようにも、津軽常識がないと理解不能、みたいなことにもなります。
改めて考える機会ができて、楽しかったです。
青森に比較的近い東北人です。
昔のじいちゃんとばあちゃんはこんな感じだった。ばあちゃんと話をした記憶を思い出しながら聞いたら少しだけ聞き取れた。
僕は青森に住んでる者ですがここまで訛ってる人は高齢者の方々ですね…笑
訛りに少し慣れてる若い人からしても何いってるか分かりません😂
ネイティブもわからないとか草
@@らないん-p1o 青森民はネイティブ扱いほんと好きwwww
津軽人の私、普通に理解できてこの動画の良さが半減w
俺初めほんとに日本語かと疑ったw
あの言葉喋れるとかなんかかっこよ
ちゃんと標準語も喋れるんだね(・∀・)
いや逆に面白いのでは
マジでバイリンガルで凄い…
これで英語も話せればトリリンガル
畑仕事の話をしてるんだろうなと予想したら全く違った
「外に出かけたら…」だったw
青森県民です。これはネイティブ過ぎますよね〜普段からお年寄りの方たちと接してる若者はわかると思います、私も全部じゃないですが分かりました(笑)
うわわわ!!ニック先生だ!!!!
つっかけはいて、は分かった。このシリーズ多方言でやって欲しい。
方言というのが日本語の難しさの最骨頂
古今東西、森一つ越えれば違う言語
方言聞き取るに得意な方だと思ってたけど津軽弁と沖縄弁は未履修だったから20%くらいしかわかんなかった
はじめまして!自分は津軽の地域に住んでいます。私の日本語は津軽弁です。なので普段の会話ももちろん津軽弁です。
もし私がこの場所にいて、2人の会話の中に入っていれば、理解はできます。ただ、いきなりこれをみて、どのような話をしているのか?
と言われれば、一発目聞いた感じは、半分くらいしか理解できません。津軽ネイティブでも、かなり難易度は高いです!でも、大体の話の情景は浮かびます。
今自分は英語を習得している最中です。なので、英語も今の理解力は半分です!
大変楽しい動画でした!
秋田の花火祭り行ったら、隣で韓国語みたいなのが聞こえて来て外国人もいるんだなーって思ってたら他の人が日本語で話しかけて通じてたからめっちゃびっくりした。
話を聞いてたら青森県の人だった。
同じ東北なのになんでこんなに違うのだろうと世界の広さを知った
私見ながら 東北出身者の日本語と韓国人の日本語はリズムがとても似ていると感じます。
nickさんが聞いてるうちに東北訛りになってってるのが日本語マスター感を感じた
津軽の者です。今40代半ばですがこれ程は訛っていないです!でも言ってる言葉は分かります。ちなみに標準語は普通に分かりますが津軽弁での会話の歴が長いせいか意味合いを考えると津軽弁の方が表現を感じるさいに、標準語は分かりにくい所が多々あります。
標準語って明治になって徴兵制が始まった時、各地方から人が集まってきた兵士間で会話が成立しないので命令が出来ず、慌てて東京山の手言葉を参考にして作ったそうですよ。
外国人のちょっと詰まった時の日本語ってa〜って感じだけど、この人めっちゃあ〜って詰まり方するよね、1人くらいには共感して欲しい
以前 とある会合で 郷土研究家の方と 話した際 教えて戴いた。
県の東西 南北で 違いがある。
県境でも 違いが見られる。
各 村でも 多少の 違いがあると‼️。
文字が 生まれる 前から 言葉があるから、方言を表記する事は 難しいと も。
古典の単語が 各地で訛ったものが多く、古典を知る事が 方言の理解に 繋がるとの 話でした。
奥深く 感銘を 受けたものでした。
これは非常によく訓練されたアオモリストでもキツイやつ……
アオモリストで草
動画内ご婦人と恐らく近しい地域の津軽のものです。じじばばは普段からこんな感じで、60代未満や以下は半分標準混じるので比較的聞き取りやすいかと思われます。
ちなみに夜ふかしでとりあげられたことがあるのですが青森県内でも地域別方言があり、お互いに個性の強い独自の訛りがあるので同県でも何言ってるのか分かりません。
東京で「なんばください」と言ったら鴨南蛮出されました。(なんば=七味などの唐辛子)
わい、なにはなしてらんだばこのばさま、わ、青森県民だばって、なも聞きとれなかったじゃ。英語だば聞き取れるがど思ってらったきゃ、英語もまいねじゃ。もうかちゃくちゃねぇじゃ。もうまま食って寝るじゃ。
???
何話してるんだこのおばあちゃん…自分青森県民だけど、何も聞き取れなかったわ。英語なら聴き取れるかと思ってたら、英語もダメじゃん…もうイライラするからご飯食べて寝てやる🍚
おk?(東北県民より)
@@mymy1083 おk
@@yamauchitakumu1764 😉
かちゃくちゃねって、わーの推測だば母っちゃ食っちゃ寝だと思ってたんだばって、かちゃくちゃとすってのにだば当てはまんねーはんで、やっぱし違うんだべが。ご飯食べて寝てやるっていうの見て昔から思ってたこと書いてみた。
南部弁で育ちましたが、茨城県に住んで長いので言葉がごじゃ混ぜになっているけど、津軽弁は難しくて喋れない。南部弁でも、年寄りの言葉は分からないし、使わないと忘れる。
『日本語のリスニングが完璧ですね』ってなった後にやる問題ではないでしょww(笑)
わいは〜たんげ訛っちゃあな!笑
津軽出身&在住ですが、動画のおふたりがばあちゃんと喋り方が似ていて会いたくなりました🥲
耳で聞くんじゃない。ハートで感じるんだ。
私は沖縄の近くの離島出身ですが、うちのおばあちゃんは方言(というか琉球諸語のひとつ)を話します。日本語も普通に話します。どちらもペラペラで使いやすさも全く同じ、どちらも不自由なく話せます。言語習得の勉強をしてる身からすると、父がその琉球諸語の受容バイリンガル(リスニングは完璧だが話せない)であることがとても興味深いです。
標準語は勿論、地方ごとに昔の言葉がちゃんと残ってるから日本語は豊かなんだろうね。
所ジョージのダーツの旅で 津軽弁で話してた婆ちゃんが東京のテレビだと知ると、標準語で話をしてたわ、アクセントのある標準語だけど普通に話せるわな。
当然婆ちゃんも学校で「です、ます」の日本語習ってるしニュースもドラマもバラエティも雑誌も東京発信の物を見てるんだから分からない訳はない
日本人でもさっぱり分かりません(笑)方言+老人だと余計分からない😅
参勤交代で江戸に出てきた時の侍は、津軽と薩摩では意志疎通できなくて斬りあいになるね
たげまいねこどさなっでまってどんだんずやw
(マジでやべー事になってどうしようもないw)
漢文で筆談!
何言うてるかわかりもはん!もうしゃべらんでよか!ちぇすとーー!!
(ズバーーン)
【完】
の末路しかみえない
実際は大名同士はお屋敷言葉(現代の標準語の元となった言葉)で意思疎通してたから、そういう事態にはならなかったわけでw
このおばあちゃんは「は行」が「ファ行」になっています。昔の津軽弁にこの傾向が見られるのですが、ここまで原形を留めたまま話せる人は津軽でも非常に貴重で、この映像は学術的に非常に高い価値があると言われています。
「畑」と聞き間違えた部分も今の津軽弁で言うところの「出はったっきゃ」(出かけたら)を、おばあちゃんは「出ふぁたっきゃ」と言っています。
英語の教師として、山形県に来た、ダニエル・カールさんの気持ちが分かる動画。因みに、何年前か忘れましたが、ダニエルさんが、久しぶりにお父さんと英語で話すのをTVで観ましたが、英語を忘れていたのか、思い出すのに少し手間取ってました。
青森県民ですがその地域によって同じ津軽弁でも細かいところが違っていたりするので、何言ってるか分からないことがあります。更に青森は方言が3つあるので、同じ青森県民でも伝わらないことがあります