Idafa construction الإضافة

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 11 ก.ย. 2024
  • Learn the Arabic equivalent of English possessive case. We call it idafa which literally means addition.
    Our vlog Channel: / thebenammisfamily
    Instagram Aga: / malikaga
    Instagram Abdellah: / abdellah_benammi
    Instagram Olivier: / oliv.ierdurand2
    Instagram Painless Arabic: / painlessarabic
    Painless Arabic - Moroccan Arabic Learners Facebook page: / painless-arabic-morocc...
    Olivier Durand Facebook page: www.facebook.c...

ความคิดเห็น • 31

  • @lim1114
    @lim1114 2 ปีที่แล้ว +2

    jazak Allah khiran khtran

  • @siegfriedstark
    @siegfriedstark ปีที่แล้ว +2

    Golden explanation! Thanks a lot!

  • @TheComminustboxhead
    @TheComminustboxhead 3 ปีที่แล้ว +1

    Get this man 100 more likes

  • @yulianamoncada7160
    @yulianamoncada7160 3 ปีที่แล้ว +1

    I was waiting for a video like this ❤️

  • @truthseeker7260
    @truthseeker7260 2 ปีที่แล้ว +2

    This is amazing and also thoughtful ! this teacher is of Swiss descend, but teaches Arabic much better than Arabs. in youtube, there are hundreds of video about Idafa, but non of them explain as simple and as clear as this video. much appreciate please upload more and a big Thank you.

  • @okgoodness1709
    @okgoodness1709 3 ปีที่แล้ว +1

    Thank you!

  • @mlah7810
    @mlah7810 6 ปีที่แล้ว +2

    Thanks for the useful video. This is gonna help me get to grips with idafa construction a lot.

  • @carloforziati2624
    @carloforziati2624 5 ปีที่แล้ว +1

    Shukran for such a clear lesson about idafa.
    Greeting from an italian arabic student. :)

  • @Caliberskyxx
    @Caliberskyxx 4 ปีที่แล้ว +1

    This is a valuable video. You've answered my questions and provided more. Thank you so much!

  • @orhankanan5336
    @orhankanan5336 ปีที่แล้ว

    شكرا ، استاذ !

  • @yko1419
    @yko1419 5 ปีที่แล้ว +3

    شكرا جزيلا!
    Your explanation clarified my understanding of idafa and the attribute pronunciation of the end of each word.
    I appreciate your teaching if Moroccan Arabic as your explanation refers to standard arabic. I find it very helpful and interesting and it even motivates me to keep learning standard arabic.

  • @danielm.4346
    @danielm.4346 4 ปีที่แล้ว +1

    السلام عليكم.
    You explain well!
    شكرا جزيلا.

  • @rahmai.6948
    @rahmai.6948 3 ปีที่แล้ว +1

    Amazing Video... Thank you! Really helped with a question I've had for ages..

  • @Hawd
    @Hawd 4 ปีที่แล้ว +1

    You are a legend.
    Somali is the same.
    Magaca buugu wa jacayl
    Name book is love
    But it means the name/title of the book is love.

  • @mohamedsubhannoormohamed2
    @mohamedsubhannoormohamed2 4 ปีที่แล้ว +1

    As salam alikum Sir, You have left no doubt regarding idafa and have explained its with all its details. Most of the other videoes regarding idafa seems to be incomplete and raises doubt.
    But as far as your video is concerned, I highly appreciate you simple style and comprehensive explaination. Thanks.

  • @SandhillCrane42
    @SandhillCrane42 5 ปีที่แล้ว +1

    Great job, shukran jazeelan.

  • @migosarabic2933
    @migosarabic2933 4 ปีที่แล้ว +1

    Great, continue

  • @wroeo2742
    @wroeo2742 4 ปีที่แล้ว +2

    Assalam alaikum, please what about when the Idafah is about 3 to 4 words.
    Example the remembrance of the birth of the king.
    Or more with just Idafah and not adjective addition.
    Shukran jazilan.

  • @BeckyInCa
    @BeckyInCa 4 ปีที่แล้ว +1

    A very clear explanation. Thank you!

  • @yahyaibrahim5591
    @yahyaibrahim5591 4 ปีที่แล้ว +1

    Excellent explanation.... Thank you!

  • @tessellatortreize9799
    @tessellatortreize9799 6 ปีที่แล้ว +2

    MarHaba! I read that you can break the idafa using li but I don't understand if it is widely used or if it is just a rare occurrence that you should be aware about in case you come across it?
    Thank you very much for the effort you are putting in these videos both the fusha and the dialect they are very well structured and easy to follow.

    • @PainlessArabic
      @PainlessArabic  6 ปีที่แล้ว

      Marhaba! It is an option in Arabic grammar but it is not very used. I'm glad you found my lessons useful ;)

  • @laraluizasantiagotelles498
    @laraluizasantiagotelles498 5 ปีที่แล้ว +1

    Where did you study Darija?

  • @chenjanena7936
    @chenjanena7936 6 ปีที่แล้ว +1

    Hi, I noticed the title of video is “standard Arabic “, I only want to learn Morocco Arabic, Can this video be helpful? Same question for the two videos you did not specify “Morocco Arabic”..... thank you for your hard work!

    • @PainlessArabic
      @PainlessArabic  6 ปีที่แล้ว

      Hi, if you go to playlists on TH-cam you will find two separate ones. One is specific for the Moroccan Arabic, that's the one you are interested in. The one you commented on is for standard Arabic and I made only three of these for now. Thank you.

  • @michaelkylow4411
    @michaelkylow4411 5 ปีที่แล้ว +1

    Hello; I have a question. I teacher told me that "لديهم خبز." (they have bread) would be an idafa, but I am not sure why. I don't see this as a construction such as "the boy's car" (ولد السيارة) or "the student's father" (طالب السيارة).Why is "لديهم خبز." idafa?
    Thanks in advance :).

    • @nadaehab263
      @nadaehab263 4 ปีที่แล้ว

      Idafa is not just in (ال) there are to many ways it can be(pronounce)(ضمير) which like (هم،هن،هما،هو،هي etc.) So I can say the boy's car(سيارة الولد) or I can say(سيارته his car) this (ه) Is refers to the boy but it's also idafa this (ه) it has only one haraka because it's built itself haraka doesn't change ever so when u say(لديهم خبز) you know who they are because of(هم)