【朗読】山本周五郎「江戸の土圭師(とけいし)」 朗読・あべよしみ

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 23 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 29

  • @abeyoshimiroudoku1
    @abeyoshimiroudoku1  3 ปีที่แล้ว +19

    【時計と土圭について】私も今回初めて知りました。
    とけいの漢字「時計」は当て字で、本来は「土圭」と表記したそうです。
    「土圭」は中国周代で方角や日影を測る磁針のことで、平安時代以前に日本に伝えられました。機械時計の無かった時代は、「日時計」の意味で「土圭」が用いられていたとのことです。

  • @大島和美-s9v
    @大島和美-s9v 4 หลายเดือนก่อน

    すばらしい作品を名朗読で拝聴できました。心からありがとうございます。毎回驚きの名演です。

    • @abeyoshimiroudoku1
      @abeyoshimiroudoku1  3 หลายเดือนก่อน

      嬉しいお言葉いただきありがとうございます❣️❣️

  • @中野恵子-d5s
    @中野恵子-d5s 2 ปีที่แล้ว +1

    朗読有り難うございました。

    • @abeyoshimiroudoku1
      @abeyoshimiroudoku1  2 ปีที่แล้ว

      こちらこそありがとうございます🙇‍♀️💕

  • @西田豊二
    @西田豊二 2 ปีที่แล้ว +4

    あべさん
    ありがとうございます
    こんなに素晴らしい作品を
    本当に私は感動する
    聞いてましたね
    職人の複雑な心の流れ長屋の暖かい気持ち夫婦だけの心
    素晴らしい作品を分かる語りで
    表現して頂きありがとうございますね

    • @abeyoshimiroudoku1
      @abeyoshimiroudoku1  ปีที่แล้ว

      西田様
      たくさんお聴きいただきこちらこそありがとうございます😊💕💕

  • @GTEL-Japan
    @GTEL-Japan ปีที่แล้ว +1

    かつて何かの賞を得たアーティストが言った言葉を思いだした……『仕事をもらって来たから、この賞を獲得できた』

  • @斎藤まさる
    @斎藤まさる 2 ปีที่แล้ว +3

    職人気質!

  • @こきゅ-y6n
    @こきゅ-y6n 3 ปีที่แล้ว +4

    俺の女房・土圭師版。何度聴いても この終わり方は快いですね。
    おかねさんが家を出る時「よく言った!」と心で拍手しました。貧を忍び我慢を重ねて命を落とすような妻が周五郎作品にもたくさん登場しますが、おかねさんのような普通の奥さんの方が私には共感できます。
    土圭師という職業があったこと初めて知りました。世界に誇れる日本の技術力の素晴らしさ✨。改めて気付かされた作品でした。

    • @abeyoshimiroudoku1
      @abeyoshimiroudoku1  3 ปีที่แล้ว +3

      こきゅ様
      良妻賢母のカガミ!のような女性より、普通の奥さんの方が共感できるということ、私も同じくです😆
      私も、土圭という言葉すら初耳でした!日本における時計の歴史や先駆者たちの苦労を知ることができてよかったです💕

  • @雷神-y8m
    @雷神-y8m ปีที่แล้ว +2

    相変わらず泣かせて呉れます、何か自分の事を言われて居るような気がします。私も妻に苦労掛けて居ますので身につつまれます、あべさま何時も朗読有り難うございます、

    • @abeyoshimiroudoku1
      @abeyoshimiroudoku1  ปีที่แล้ว

      ありがとうございます😊💕雷神様は、奥さん思いのよき旦那様だと思います!苦労かけても夫婦仲よくが一番人生で幸せなことですね🌸

  • @こま-g8y
    @こま-g8y 3 ปีที่แล้ว +2

    うーんそうなんですね、時代劇小説は色々と勉強になります。そのカタワキから忘れてしまいますが、どっかに残っているですね四字熟語のゲームに助かっています。また入院中に読書を復活しましたが看護師さんに大部迷惑を掛けました。周平先生の鷹山公の小説には手を焼きました、何しろ難読、難解漢字が目白押し読めない、意味が解らないでは前に進めない… まだスマホデビュー前でしたから本当に… 便利ですね、まだまだ十分に使いこなしていませんが…頑張ってみようと思ってます…。
    UPありがとうございます…‼️
    感謝です…‼️

  • @えみこ-q3c
    @えみこ-q3c 3 ปีที่แล้ว +4

    時計!当て字でしたか!?
    名人気質で、舞い上がって居た!気が付いた時、本物に成れた! じっと陰ながら支えて呉れた親方は見る目があった!人を育てる!とは、こう言う忍耐の出来る人を言うのか! 感動でした。

    • @abeyoshimiroudoku1
      @abeyoshimiroudoku1  3 ปีที่แล้ว

      戸村恵美子様
      私も土圭という言葉、全く知りませんでした!
      親代わりでもあり師匠でもある徳兵衛親方の存在なくして、三次郎の成功はありませんでしたね。ありがたいことです🥰

  • @こま-g8y
    @こま-g8y 3 ปีที่แล้ว +1

    江戸時代に時計屋さんが有ったとは…確かにからくり人形や平賀源内等外来技術を噛み砕き物にして来た伝統が有ったと思いました…。 三作目ですか…周五郎先生には内助の功や良妻賢母など女性の犠牲が… 作品が多いからの罪滅ぼしか…?  最後の夫の悔悟の言葉は…前にも書いたが夫婦の事は夫婦にしか分からない…人それぞれに感じ解釈すれば良いと思います。
    感動の朗読をありがとうございます❗
    感謝です…‼️

  • @GTEL-Japan
    @GTEL-Japan ปีที่แล้ว +1

    『からくり儀右衛門』こと久重が作ったとされる『万年時計』……現在の時刻、干支、二十四節気、月の満ち欠けなどを六面に表示し、日々の夜明け日没を『六つ』とする不定時も狂いはなかった〜これが後に東芝の祖となるが、その名も姿も消えようとする〜無常

    • @abeyoshimiroudoku1
      @abeyoshimiroudoku1  ปีที่แล้ว

      参考になるコメントありがとうございます。「東洋のエジソン」ですね❗️時計の歴史も深くて面白そうです😊

  • @neko-riko
    @neko-riko 3 ปีที่แล้ว +5

    よしみ様。
    お疲れ様でした。
    これは「おれの女房」の時計師版(土圭師)ですね。
    もし、私が女房だったら内職でも縫い物でもして主人を助けたかも…。
    違うかな…そうあるべきが内助の功ではないか?と…古い考えですね。
    夫婦の形はそれぞれ…でも、山本周五郎作にしては私にはもう少し違う様な気がしてます。
    もっと人情味のある、胸にストンと落ちる様な作品が好きです。これも、感じ方人それぞれなのでしょうね。

    • @abeyoshimiroudoku1
      @abeyoshimiroudoku1  3 ปีที่แล้ว +2

      猫りこ様
      そうですね。周五郎先生は同じ筋運びを柱としていくつかの作品を書かれているのがありますね。
      こちらは「おれの女房」より妻の悪妻ぶりの描かれている場面や愛想を尽かして出て行くまでのやり取りが少ないところが、ちょっと物足りない気がいたしました😅

  • @shojidesu
    @shojidesu 3 ปีที่แล้ว +2

    俺の女房と土圭師は同じストーリーですね。
    確か、お釈迦様が弟子に言った言葉だったと思いますが?
    “汝、王にならんとすれば、妻、妃となる。”

    • @abeyoshimiroudoku1
      @abeyoshimiroudoku1  3 ปีที่แล้ว +1

      キラクヤショウスケ様
      そうですね!このパターンが周五郎先生はお気に入りだったのでしょうか😆
      それは初めて知りました。よい言葉ですね💕

  • @besosabu3
    @besosabu3 3 ปีที่แล้ว +3

    山本周五郎先生は、明治36年生まれですから、明治時代が始まって未だ僅かの時間しか経っていなかったことがよく分かります。この話で使用されている「土圭」という漢字を見ると、周五郎先生は江戸時代の雰囲気が未だ色濃く残った子供時代を生き抜かれたのだと、つくづく思わせられます。周五郎先生の子供時代までは、未だ多くの江戸時代の言葉が残っていて、その言葉に馴染まれていたんですね。
     周五郎先生の朗読作品を聴いていると、現代では殆ど使用されていない言葉がよく現れます。この場合、「土圭」と言う言葉は音が同じなので理解できるのですが、音が異なる場合は、朗読された言葉を漢字へ脳内変換しないと、その意味が理解できないことがよくあります。私は、大好きな周五郎先生の朗読作品を聴いている時は、絶えず脳内で漢字変換しながら聴いています。漢字変換すると、意味がよく分かることが多いです。
     素晴らしい朗読ありがとうございました。

    • @abeyoshimiroudoku1
      @abeyoshimiroudoku1  3 ปีที่แล้ว +1

      besosabu3様
      ご視聴いただき、また丁寧なコメントをありがとうございます☺️
      私も周五郎先生や綺堂先生の作品を読んでいて、漢字を見れば意味はわかっても耳で聴いただけだと現代人にはわかりにくい言葉がよく出てくるけれど、視聴者の皆さまはどの様にお聴きくださっているのかなと思うことがあります。脳内で漢字変換してくださっているのですね。そうしてお楽しみいただければ嬉しいです。
      今後ともどうぞよろしくお願いいたします。

  • @荒谷修二
    @荒谷修二 2 ปีที่แล้ว +2

    この作品、よくない。苦し紛れ。

  • @ShuuJoshuaK
    @ShuuJoshuaK 3 ปีที่แล้ว +3

    どうにも…
    この手の人情噺は、苦手にござんす😭😭😭
    えいっこんちくしょうめ(๑o̴̶̷̥᷅﹏o̴̶̷̥᷅๑)

    • @abeyoshimiroudoku1
      @abeyoshimiroudoku1  3 ปีที่แล้ว +1

      Joshua様
      こんちくしょうめ、うるうる(T ^ T)と…よのすけ様の琴線に触れるものがあるんですね〜🥰