"The Luftwaffe conquers Scotland" "German guns capture Dover and lay siege to the sea" "British soldiers attacking planes. A London factory crashed into the radar" "My aunt bought me a plane for 50 cents" "He prevented Hitler from invading Britain" The Battle of Britain is a lot more intense and unhinged than I remembered damn...
The best part of this was finding out what He was up to. The types of stuff that He did like establishing a Cretian kingdom were absolutely ridiculous!
Funnily enough, Neville Henderson was actually a real person separate from Neville Chamberlain. That part of the video is partly accurate as he was an ambassador for the UK that they sent to Germany between 1937 to 1939.
Based on his skills as a warrior and intelligence on the battlefield "He" is clearly the Daneslayer and Kingmaker himself, Uhtryd son of Uhtryd, lord of Bebbanburg.
I thought He might be Bernard C. Freyberg, New Zealand Lieutenant General, commanded defense of Crete, and had a British uniform (cuz he was part of the commonwealth)
i suspect the ones where "He" appears is probably translation to english from japanese as it is very common for japanese to leave out personal subjects in sentences. the context prior to the line translated more than likely indicated what it was supposed to mean but often the auto translate looses it's mind with japanese because of this.
To be fair, that can also be done in english. It can work well enough with context, as I just demonstrated. Another fun thing are gendered nouns and the fact that english has only "the"
I think it could also be because in Vietnamese, the UK is called "Anh Quốc", which is usually shortened to just "Anh". And "anh" is also a word used to refer to other man, so something like "Anh tấn công Đức" could be translated as either "Britain attacks Germany" or "He attacks Germany"
Yeah, it's called a "pro-drop" language-a language where you can leave out the pronoun in some (or, in a few languages, most) cases. There are quite a few "pro-drop" languages, like a lot of Asian and Slavic languages, and when they get machine translated into English, which grammatically requires pronouns in most cases, it usually inserts a masculine pronoun. So you're totally right, that's absolutely what's going on; they either used Japanese or they used another of the pro-drop languages (or both!).
One reason these are so messed up is not just because of normal translation errors but the fact he probably translated it twice -- first from English to a language known to have poor translation quality as he stated in the intro and then back to English. This creates two opportunities for mistranslation to occur. It's sort of like the "telephone game" only much, much worse! Since he mentioned he used the Google timeline, I checked that and it helped clarify what some of these were supposed to mean which helps when trying to figure out some of the more garbled responses.
I did that to a metal song I wrote about burning someone at stake when I was 16. Thought it was a thesaurus. Came out as some sort of ode to lung cancer
He wasn't completely clear but that also makes sense if a bit overkill. Just translating to one and back is often enough to totally scramble things in my experience.
21:48 Fun fact: the Mongols did fight in WW2 as allies of the Soviets (Mongolian Republic) or as part of the Chinese United Front (Mongolian soldiers in the Chinese armies), though their participation was overshadowed by the larger countries back then. Mongolian cavalry and armoured car units took part at the battle of Khalkhin Gol against the Japanese. Some Soviet units were of Mongolian origins, such as the 112th "Revolutionary Mongolia" Tank Brigade, which fought against Guderian's attack near Tula during the battle of Moscow, or the Mongolian Arat squadron. In 1945 a big chunk of the Mongolian army fought in the Soviet Invasion of Manchuria as part of the "Soviet-Mongolian Cavalry-Mechanised Group".
My favorite was the one for Coventry at 11:44 when a magic night leaves the city center destroyed...and they put a pic of Meteor Crater in Arizona. Oh gosh...the LULZ 😂😂
The “battle” started when Australian soldiers attempted to defend an American sailor from US MPs. Eventually it escalated into a two day riot. The Australian soldier was killed when a MP fired a shotgun into a crowd of Australian rioters. Other MPs proceeded to follow suit, injuring many others.
Maybe someone already said it but 'He' is probably just a passive or a impersonal tense that got screwed up in translation and became an active tense (not a native english speaker, don't know the technical names in english) but things like 'He founded london' were probably like 'London was founded' or 'He summoned the Estonian army' maybe was something like 'The Estonian army was summoned' I know that one of the most varied thing in languages is if certain expressions need an explicit subject or if it can go implicit, especially for concordance and stuff.
@@MrTerry 'Him' is a force of nature When He appears He creates change Almost like that greek philosophy god that is the cause of all movement 'He' is the cause of all actions in the world
As a confederation has a dictionary definition, the word 'confederates' is not only used for the Southern US. I'd heard the Germans termed as 'confederates' before.
Before Germany united, it was a series of confederations(Holy Roman Empire followed by the German Confederation followed by the North German Confederation).
Other translation traps are homonyms and false friends. False friends are words from different languages that look close enough that you believe they mean the same thing. Like how the Swedish word "svimma"(= faint, swoon) is similar to the English word "swimming", which makes one of my favorite Swenglish jokes possible. (Yes, there are enough false friends between Swedish and English to create an entire genre of jokes that require a degree of bilingualism.)
Finnish and Estonian also have some funny false friends despite being very close languages. For example, in Estonian "having a wedding" sounds in Finnish "having a problem".
HE is gotta be my most favorite dude in all of history. HE was just an absolute gigachad bringing destruction and new kingdoms wherever he walks the POWER HE HAS
The sun is stronger at night might have been a reference to the Battles of Savo Island and Tassafaronga where the IJN despite a lack of Radar has shown superior nighttime fighting capabilities (at that time) due to their long-range torpedoes
In the middle of all of this perfectly accurate history the narrator let it slip that he was secretly a murderer. You cannot ignore the fact that he definitely said " I killed a man (28:05)" That's enough for a conviction in Texas.
15:53 Winter is indeed a choice! I used to work at a callcenter for the prominent telecommunications company here in Sweden. Once a week, at mondays 9am to be specific. Soeone would get a call from an old demented military officer giving his report on how russians bombarded us with negative degrees (you don't have a word for minusgrader i do believe) It was quite hilarious
I believe the one about Donitz lifting the ban on radio attacks on small allied vessels, was referring to the ban on targeting merchant and non-military ships heading for Allied (French, British, etc) ports. The radio attacks refers to the wolf pack tactics the German submarines used. I'm not sure about all the specifics but that should be the basic gist of what was trying to be said!
I actually have come to the conclusion of "He" being Winston Churchill, he established the capital in belgium, And the aunt thingy i believe is his aunt, and sealion was basically a plane fighting which aswell brings us to the conclusion when "He" prevented the german occupation of the UK. 🤔 Aswell as fighting in africa, Very interesting i have to say!
Weirdly enough, some of these headlines make sense. I guess to those speaking only english it won't, but I speak a couple of other languages, and in the Foreign Legion, when you speak French to non French speakers, you tend to simplify and "idiotize" many phrases to help others understand. Think about it this way, you don't speak to an infant the same way that you do to an adult, now mix in other languages and you get the drift. Still hilarious though
One thing that is true is some merchant marines believed early in the war that the Germans might be able to track ships if they listened to their radios.
9:25 I think it's really simple here, as the translator may have wanted to say "by the British government" and failed horribly :D Anyways, yep, it seems all of these translations used stuff straight from the early 00s, where the quality of the web translator were so very worse than what we have today. Cracking video!
Hey! I didn't expect a History Matters reference here! Considering all the James Bissonette lore I've read in HM's comment section, it's quite conceivable that this loyal patron was also the founder of a kingdom in Crete!
I’m sure the robot army thing is from translating it into Czech. The Czech word for peasant worker is robot. The word was introduced to English by a Czech SciFi novel, so in English it replaced the word automata. However, the word kept the same meaning in Czech. So the program probably translated to Czech, but then when translating back it didn’t translate robot not knowing the words mean different things in the different languages
He-Man! He's the only one who I know of that has the power to get around that quickly and do all those things while remaining semi incognito in that pose.
Honestly, Germans speaking English has always ruined World War 2 movies for me. Or at least left a bad taste in mein mouth. That's one reason why I love Downfall. I can read subtitles just fine. The fact that it was made by the Germans themselves, is almost an admission of guilt. Sometimes you forget you're even watching a movie and not a documentary, or in the room yourself.
You reminded me of an excellent Spanish time-travelling show called El Ministerio del Tiempo, in two episode the Nazis are the bad guys (the first one is about preventing both Spain's entry in WW2 on the side of the Axis and the fall of the Ministry into nazi hands, the second is about making sure that Operation Mincemeat succeeds) has the German characters speaking German. Fortunately, one of the protagonists (Ernesto) also speaks German. In general, all the foreign characters speak on their own languages: the protagonists are lucky that the leader of their squad is a poliglot.
The funny thing is that for some reason, this feels like something that would actually go down in Hearts of Iron 4. Especially the Finland declares war on Finland and the Soviet Union and the Great Britian and Nazi Germany alliance
25:33 I think its refering to the time that Rommel was being driven through France when his car got strafed by an fighter plane and he was hospitalized.
12:50 Since the British attacked Athens and the Italians decided against Greece that means the Axis's currently known members are Greece and Germany with Italy being either Neutral or currently not in the war proper. This insane timeline is going to make my brain explode at this rate.
Everyone talks about the legend that is *HE* but can we talk about the guy with what has to be the best military officer name ever, John B. Operations?
The funny thing about the November 17, 1939 incident is that the translation is actually pretty accurate. "The IRA is blamed for bombs set off in London."
The only real example of a major language difference I know is that something like "potato" can change to "father", because in Spanish, potato is "papa"! So that's probably why some change so much when you do hundreds of translations, if I have to guess.
3:42 Neville Henderson was a real guy, he was never prime minister, and he factually was the British ambassador to Berlin. He looks nothing like Chamberlain
The "bad translations ruin World War II" video reminds me of a TV sketch where ordinary people listened to high school students talk about History, Geography, etc. (This was the "early MTV generation.") That was on the level of current TH-cam "person in the street" interviewers ask simple questions and get hilariously bad answers. Using Google Translate! is "a roll of the dice," since you can't tell if, say, a translation of a Soviet pilot's manual is accurate.
Most of those weird lines are probably transliteration of place names. Cher is sick is probably Cherbourg. Bourg in whatever language they used as intermediary means sickness or similar. An example of bad translation IRL: A K-pop band [Boyfriend I think] came to my venue. None of the crew spoke any English, and the translator they hired didn't speak theater. One of the band was having issues with the keyboard. The translator asked for a piano tuner [an expensive technician that adjusts the strings on an acoustic piano]. The keyboardist just wanted to change the keyboard from organ to piano and couldn't read the menus. You see in Korean, the same or a very similar word means: note, tune, music, sound. He said "change keyboard sound", she translated as "I want a piano tuner". Also some languages don't have a distinction between things like 'have the permission to do', 'have the ability to do', 'begin to do', 'currently doing', 'completed in doing', 'will do later' and 'have done similar in the past'. Instead they have 'I do' and maybe 'I did', so things like pretense, or the order in which things occur, and 'who did whom in the what?' get mixed up.
9:30 Probably means that he was recognized as a leader of France by the British, which he wasn't at first because of a lack of a clear mandate. As I remember it anyway. I don't know enough about the guy or why he even got that leadership recognized. I'm going to read up on him, guy was a bit too influential of 20th century history not to know more about.
14:21 Didn't Britain actually try to appease Hitler and Germany? Thinking there would be more peace if they just gave him land and stuff? That's what I've heard before
"My Aunt bought me a plane for 50 cents" - Could that possibly be a headline about lottery tickets with proceeds going to equipment? Sidenote: I think I saw a cooking video done this way. Translated out of english, and then back into english...a few times. That will get you something VERY interesting!
I though I was well educated, at least in terms of history, but after seeing this, I cannot but think that I've been lied too for my whole life. I feel betrailed
I like all the Mongol comments because I've been obsessed with playing Ghost of Tsushima and fighting the Mongol invasion of Japan. Didn't learn much in school about that at all, but it's such a great game!😁
"Eat salami and bravely declare war on Finland!"
Russian strategy in 1940 in a nutshell.
All Soviet forces were destroyed, many of them armed.
The entire winter war in a nutshell
Finland: PERKELE!
This is the best description of the winter war.
If anybody asks me about the war I'm describing it exactly like this.
Russia: "Eat salami and bravely declare war on Finland!"
* Simo Häyhä happens *
Russia: "So...just eat salami, then." 🤣
@@BloodyBayand capture the narrator's wife.
HE deserves to be taught in schools
Such an under appreciated dude
*HE* is a hero we need but don't deserve
He
His story is taught in history (his-tory) books.
he is british
@@blackman5867 Spanish
"The Luftwaffe conquers Scotland"
"German guns capture Dover and lay siege to the sea"
"British soldiers attacking planes. A London factory crashed into the radar"
"My aunt bought me a plane for 50 cents"
"He prevented Hitler from invading Britain"
The Battle of Britain is a lot more intense and unhinged than I remembered damn...
sounds like the average non historical hoi4 game
@@outrider425I loved the part where my aunt bought me a plane for 50 cents
@@outrider425exactly what I was thinking lol.
“He summons the Estonian Army to destroy the Soviet Empire”
50 cents bringing down hitler?
"try not to go to court and look like Hitler"
Thats a quote i live by
You are not Heath Campbell then lmao
You need to show this to your class, let them know that everything they've been taught is a lie and this is actually what happened lmao
Yes. The lying ends now.
Yeah you should use The tactic ✨confusion✨
@@lucaslyng2875 its super effective
@@MrTerry but seriously you should show this to your class One day And ask them what’s the correct answer
I would use some these mistranslations as dummy freebie answers on a test or homework assignment.
A real shame, "He/Him" is so neglected in history books. A underrated legend, imo.
Wtf
They are afraid that another man of high quality will pick up where He left off of.
I disagree
it's called HIS-story afterall
HE is the past, the world government is trying to cover it up
The Buddha
what about they/them? 🥺
The best part of this was finding out what He was up to. The types of stuff that He did like establishing a Cretian kingdom were absolutely ridiculous!
So sad he was captured on Freedom Rock 😞
@@huldanoren951 That was Himmler, not HIM.
Tune in next time to see more of His wacky adventures
My favorite HE moment was when he led the army from Alexandria to Moratus.
@@deleetiusproductions3497And not for war or to attack anyone, just because HE wanted to go there with an army.
We will never forget HIM.
HIM for MVP
Also Rasmus
The time traveler wishes to keep his name and appearance hidden
The Buddha
@@Alex11V Son Wukong!
Funnily enough, Neville Henderson was actually a real person separate from Neville Chamberlain. That part of the video is partly accurate as he was an ambassador for the UK that they sent to Germany between 1937 to 1939.
Expect apparently he was the ambassador for just Berlin. Not Germany, he's just for that one city
@@jacthing1 very true! Good clarification thanks!
Glad I’m not the only WWII history nerd to know that. I’m not even British!
@@Sniperboy5551 You calling yourself Sniperboy is just....
@@BigDaddy115you sure you want to complain about it? Big daddy? Or do we need to involve the police this time?
Based on his skills as a warrior and intelligence on the battlefield "He" is clearly the Daneslayer and Kingmaker himself, Uhtryd son of Uhtryd, lord of Bebbanburg.
Or he's Thor.
He isnhigh demon elgrim
He’s the player character.
He can be whatever He wants!
DESTINY IS ALL.
The worst part is: Somewhere in the multiverse, this history actually happened, and this is all realistic.
@lu0z9_the_Ithey captured your wife, so thats not a waste 😂
he is actually real in that universe
what kind of godless hyperinflation results in a fighter plane costing ¢50 & will we ever end up living in that timeline
@@GregoryMom I would certainly hope not. I wouldn’t dare even pay c25 for such a thing! c50 for a plane of that shoddy work?! OUTRAGEOUS!
@lu0z9_the_I I do that everyday
*HE* deserves to have a movie
You could do a whole series of movies about He.
@@RogerLackmanHe 2 invaded the world
I mean technically there is a He movie
He lore
Misteries we'll never know:
Black Holes
Infinity
The brain
The universe
Who is 𝘩𝘦?
He is He, simple as.
I thought He might be Bernard C. Freyberg, New Zealand Lieutenant General, commanded defense of Crete, and had a British uniform (cuz he was part of the commonwealth)
@@gabrielqian9936he's the best
"Oh who is she, a misty memory?"
He is the youngest son of the soviet Revolution, he owns a british uniform, he was born 200 years ago in spain in the Ottoman empire.
I love how he tried to correct the mistakes at first but just gave up eventually
No. I think he forgot the whole purpose of the video
i suspect the ones where "He" appears is probably translation to english from japanese as it is very common for japanese to leave out personal subjects in sentences. the context prior to the line translated more than likely indicated what it was supposed to mean but often the auto translate looses it's mind with japanese because of this.
To be fair, that can also be done in english. It can work well enough with context, as I just demonstrated.
Another fun thing are gendered nouns and the fact that english has only "the"
I think it could also be because in Vietnamese, the UK is called "Anh Quốc", which is usually shortened to just "Anh". And "anh" is also a word used to refer to other man, so something like "Anh tấn công Đức" could be translated as either "Britain attacks Germany" or "He attacks Germany"
Yeah, it's called a "pro-drop" language-a language where you can leave out the pronoun in some (or, in a few languages, most) cases. There are quite a few "pro-drop" languages, like a lot of Asian and Slavic languages, and when they get machine translated into English, which grammatically requires pronouns in most cases, it usually inserts a masculine pronoun. So you're totally right, that's absolutely what's going on; they either used Japanese or they used another of the pro-drop languages (or both!).
StarvHarv is too frickin hilarious. I wouldn't be surprised if this one video grew into a series of reactions!
I’ve been trying to contact him, but I’m not getting a response ☹️
@@MrTerryhopefully he responds, it’s entertaining to watch
@@MrTerry to be fair tho, he's not really have any contacts in his videos' description...
@@MrTerryHE denied it
@@MrTerryHe now has a cold war one
StarHarv is such a legend, he made a bunch of other funny videos as well
He violated Laotian Wikipedia 😂
@@ItalianStarAnimations"Laotian? What ocean?"
The Buddha
@@flook6009 the Buddha
I love how you went from trying to decipher what the articles originally said to just commenting on the imaginary timeline.
One reason these are so messed up is not just because of normal translation errors but the fact he probably translated it twice -- first from English to a language known to have poor translation quality as he stated in the intro and then back to English. This creates two opportunities for mistranslation to occur. It's sort of like the "telephone game" only much, much worse! Since he mentioned he used the Google timeline, I checked that and it helped clarify what some of these were supposed to mean which helps when trying to figure out some of the more garbled responses.
I hated the kid that intentionally ruined telephone by changing the phrase on purpose. I loathe him.
I thought he translated it to all the languages shown, i.e. English to Thai to Korean to Vietnamese to Japanese to Lao and back to English
I did that to a metal song I wrote about burning someone at stake when I was 16. Thought it was a thesaurus. Came out as some sort of ode to lung cancer
He wasn't completely clear but that also makes sense if a bit overkill. Just translating to one and back is often enough to totally scramble things in my experience.
David letterman did that on his late night sow. Had 3 or 4 languages from English back to English "a hard day's night"
He is basically the ww2 equivalent of Doomguy.
He deserves a game
BJ Blazkowicz
I am glad more people are exposed to HIM
69 likes... nice 👌
21:48 Fun fact: the Mongols did fight in WW2 as allies of the Soviets (Mongolian Republic) or as part of the Chinese United Front (Mongolian soldiers in the Chinese armies), though their participation was overshadowed by the larger countries back then. Mongolian cavalry and armoured car units took part at the battle of Khalkhin Gol against the Japanese. Some Soviet units were of Mongolian origins, such as the 112th "Revolutionary Mongolia" Tank Brigade, which fought against Guderian's attack near Tula during the battle of Moscow, or the Mongolian Arat squadron. In 1945 a big chunk of the Mongolian army fought in the Soviet Invasion of Manchuria as part of the "Soviet-Mongolian Cavalry-Mechanised Group".
Britton: Invades most of the world for their different spices
Also Brit: doesn't use ANY of them
11:19 It's Jack Churchill. No question about it. He is absolutely him with his longbow, sword, and bagpipes
HE truly is a Legend, this Unhinged Timeline does him justice.
Which bad translation was your favorite? Make sure to subscribe to StarvHarv! th-cam.com/video/gLtO9p_C7vk/w-d-xo.html
HE
he carried ww2 for the allies
My favorite was the one for Coventry at 11:44 when a magic night leaves the city center destroyed...and they put a pic of Meteor Crater in Arizona. Oh gosh...the LULZ 😂😂
HEEEEEEEEEEEE
Hitler and Eva moving to Belgium. I never trusted those Belgians ever since they seceded from the Netherlands 😆
The "aunt bying a plane for 50 cent", is likely a headline about the donation drives held in villages to help fund the building of Spitfires.
Fun fact. There actually was a battle between America and Australia in Brisbane. It lasted two days and one Aussie was killed.
yeah, rip to the 1 Aussie.
Thats funny for no reason
Wasn't it due to miscommunication? I think I heard about that before.
The “battle” started when Australian soldiers attempted to defend an American sailor from US MPs. Eventually it escalated into a two day riot. The Australian soldier was killed when a MP fired a shotgun into a crowd of Australian rioters. Other MPs proceeded to follow suit, injuring many others.
Maybe someone already said it but 'He' is probably just a passive or a impersonal tense that got screwed up in translation and became an active tense (not a native english speaker, don't know the technical names in english) but things like 'He founded london' were probably like 'London was founded' or 'He summoned the Estonian army' maybe was something like 'The Estonian army was summoned'
I know that one of the most varied thing in languages is if certain expressions need an explicit subject or if it can go implicit, especially for concordance and stuff.
Are you doubting HIM? How dare you.
@@MrTerry 'Him' is a force of nature
When He appears He creates change
Almost like that greek philosophy god that is the cause of all movement
'He' is the cause of all actions in the world
As a confederation has a dictionary definition, the word 'confederates' is not only used for the Southern US. I'd heard the Germans termed as 'confederates' before.
Before Germany united, it was a series of confederations(Holy Roman Empire followed by the German Confederation followed by the North German Confederation).
Well, the Union rejected our suggestions.
“Jackassistan” “Dixie-Sux” “Assholes.”
but they told us to take it seriously.
I LOVE YOUR CONTENT SO MUCH
I'm so jealous of all your students you really seem like a wholesome guy and your content is amazing
Thank you for the support!
@@MrTerry ❤
I love how he is just going along with it
Other translation traps are homonyms and false friends. False friends are words from different languages that look close enough that you believe they mean the same thing. Like how the Swedish word "svimma"(= faint, swoon) is similar to the English word "swimming", which makes one of my favorite Swenglish jokes possible. (Yes, there are enough false friends between Swedish and English to create an entire genre of jokes that require a degree of bilingualism.)
and you are not gonna tell the joke?
You reminded me of a very funny false friend in my native language: the Spanish word "embarazada" means "pregnant".
Finnish and Estonian also have some funny false friends despite being very close languages. For example, in Estonian "having a wedding" sounds in Finnish "having a problem".
Embarasado and a few others in Spanish are common
@@podemosurss8316...and Vestido means something along the lines of "dress" not "vest"...
HE is gotta be my most favorite dude in all of history. HE was just an absolute gigachad bringing destruction and new kingdoms wherever he walks the POWER HE HAS
21:10 The funny thing is that Gobbles did almost become a priest irl. Same with Stalin.
The sun is stronger at night might have been a reference to the Battles of Savo Island and Tassafaronga where the IJN despite a lack of Radar has shown superior nighttime fighting capabilities (at that time) due to their long-range torpedoes
it was also due to excellent night time training and extremely good short range night optics
Terry casually reacting to EVERYTHING great!! Literally best history reaction channel
In the middle of all of this perfectly accurate history the narrator let it slip that he was secretly a murderer. You cannot ignore the fact that he definitely said " I killed a man (28:05)"
That's enough for a conviction in Texas.
that was really funy please do more of this, love your content and greetings from germany
This was awesome. Props to the creator putting it together!
Ah yes, Roosevelt “Hit” the bucket because he couldn’t use his legs.
StarvHarv is an amazing channel! You should watch his other bad translations videos. They have history-related material in them.
3:38 Neville Henderson was the British ambassador to Germany, not the Prime Minister. You're thinking of Neville Chamberlain.
15:53 Winter is indeed a choice! I used to work at a callcenter for the prominent telecommunications company here in Sweden. Once a week, at mondays 9am to be specific. Soeone would get a call from an old demented military officer giving his report on how russians bombarded us with negative degrees (you don't have a word for minusgrader i do believe) It was quite hilarious
Britain did use spices. Basic curries had been common since the Victorian era, what really made British cooking bland was the war itself.
I believe the one about Donitz lifting the ban on radio attacks on small allied vessels, was referring to the ban on targeting merchant and non-military ships heading for Allied (French, British, etc) ports. The radio attacks refers to the wolf pack tactics the German submarines used. I'm not sure about all the specifics but that should be the basic gist of what was trying to be said!
This is brilliant. If only we knew who He was. He seemed like the coolest of guys!
HE lead the allies to victory in those difficult times
I actually have come to the conclusion of "He" being Winston Churchill, he established the capital in belgium, And the aunt thingy i believe is his aunt, and sealion was basically a plane fighting which aswell brings us to the conclusion when "He" prevented the german occupation of the UK. 🤔 Aswell as fighting in africa, Very interesting i have to say!
Though for the defense of Crete, I thought it might be Lieutenant Gen. Bernard Freyberg. I don't quite know about the rest tho.
With how powerful "He" was in person, Jack Churchill might be closer. No relation to Winston.
HE was Hercules
Weirdly enough, some of these headlines make sense. I guess to those speaking only english it won't, but I speak a couple of other languages, and in the Foreign Legion, when you speak French to non French speakers, you tend to simplify and "idiotize" many phrases to help others understand. Think about it this way, you don't speak to an infant the same way that you do to an adult, now mix in other languages and you get the drift. Still hilarious though
"He" is obviously Mad Jack Churchill, the only guy to get confirmed kills in WW2 with a longbow. That is the least unusual thing about him.
One thing that is true is some merchant marines believed early in the war that the Germans might be able to track ships if they listened to their radios.
Is that where radio silence comes from? (no)
HE, is the most interesting man in the world. He doesn't always drink beer, but when HE does, he prefers dos equis.
Stay thirsty, my friends.
9:25 I think it's really simple here, as the translator may have wanted to say "by the British government" and failed horribly :D Anyways, yep, it seems all of these translations used stuff straight from the early 00s, where the quality of the web translator were so very worse than what we have today. Cracking video!
"He" is, of course, James Bissonette.
The almighty God of history itself
History Matters reference!!!
@@thelearningmethod 🤝
I think HE was Kelly Moneymaker
He sees Crete, narrows his eyes, and says "Soon...".
Hey! I didn't expect a History Matters reference here! Considering all the James Bissonette lore I've read in HM's comment section, it's quite conceivable that this loyal patron was also the founder of a kingdom in Crete!
Also fyi the "Big Three" referred to Churchill, Roosevelt, and Stalin, the 3 leaders of the major Allied powers during WW2.
I died laughing when I first saw it.
I’m sure the robot army thing is from translating it into Czech. The Czech word for peasant worker is robot. The word was introduced to English by a Czech SciFi novel, so in English it replaced the word automata. However, the word kept the same meaning in Czech. So the program probably translated to Czech, but then when translating back it didn’t translate robot not knowing the words mean different things in the different languages
He-Man! He's the only one who I know of that has the power to get around that quickly and do all those things while remaining semi incognito in that pose.
Honestly, Germans speaking English has always ruined World War 2 movies for me. Or at least left a bad taste in mein mouth. That's one reason why I love Downfall. I can read subtitles just fine. The fact that it was made by the Germans themselves, is almost an admission of guilt. Sometimes you forget you're even watching a movie and not a documentary, or in the room yourself.
You reminded me of an excellent Spanish time-travelling show called El Ministerio del Tiempo, in two episode the Nazis are the bad guys (the first one is about preventing both Spain's entry in WW2 on the side of the Axis and the fall of the Ministry into nazi hands, the second is about making sure that Operation Mincemeat succeeds) has the German characters speaking German. Fortunately, one of the protagonists (Ernesto) also speaks German. In general, all the foreign characters speak on their own languages: the protagonists are lucky that the leader of their squad is a poliglot.
The funny thing is that for some reason, this feels like something that would actually go down in Hearts of Iron 4. Especially the Finland declares war on Finland and the Soviet Union and the Great Britian and Nazi Germany alliance
The Historical Focus was definitely off in this Timeline, another example is the apparent Japanese Civil War on top of the War in Asia.
I know, we all love HIM, but lets also mention how much Rommel got up to. So many titles. Defeats death. Family man.
"The Germans actually raided some weeb village" has me laughing more than it probably should 😂
I'm so honored to see Naruto appreciating my country.
Operation Barbarossa 3: this time it's personal
How well would this compare to an average person if you'd ask them to write a short summary of WWII?
25:33 I think its refering to the time that Rommel was being driven through France when his car got strafed by an fighter plane and he was hospitalized.
12:50 Since the British attacked Athens and the Italians decided against Greece that means the Axis's currently known members are Greece and Germany with Italy being either Neutral or currently not in the war proper. This insane timeline is going to make my brain explode at this rate.
Everyone talks about the legend that is *HE* but can we talk about the guy with what has to be the best military officer name ever, John B. Operations?
A worthy opponent to Staff Sergeant Fightmaster. (Real person)
ive been waiting for you to watch this !!
This “mistranslation” comes from translating the script about 20 times to various languages and then back into English.
Legend says that He is still out there and that one day He will return.
The funny thing about the November 17, 1939 incident is that the translation is actually pretty accurate.
"The IRA is blamed for bombs set off in London."
So that was actually true? How did THAT headline manage to somehow make it through the Translation Gauntlet most intact?
The only real example of a major language difference I know is that something like "potato" can change to "father", because in Spanish, potato is "papa"! So that's probably why some change so much when you do hundreds of translations, if I have to guess.
3:42 Neville Henderson was a real guy, he was never prime minister, and he factually was the British ambassador to Berlin. He looks nothing like Chamberlain
I believe that "he" is the spirit of jack Churchill. Dude's a legend
The "bad translations ruin World War II" video reminds me of a TV sketch where ordinary people listened to high school students talk about History, Geography, etc. (This was the "early MTV generation.") That was on the level of current TH-cam "person in the street" interviewers ask simple questions and get hilariously bad answers. Using Google Translate! is "a roll of the dice," since you can't tell if, say, a translation of a Soviet pilot's manual is accurate.
Are we just going to skip over the fact that 150 miles = 62 feet at 15:47? XD
This was absolutely hilarious!
Most of those weird lines are probably transliteration of place names. Cher is sick is probably Cherbourg. Bourg in whatever language they used as intermediary means sickness or similar.
An example of bad translation IRL: A K-pop band [Boyfriend I think] came to my venue. None of the crew spoke any English, and the translator they hired didn't speak theater.
One of the band was having issues with the keyboard. The translator asked for a piano tuner [an expensive technician that adjusts the strings on an acoustic piano]. The keyboardist just wanted to change the keyboard from organ to piano and couldn't read the menus. You see in Korean, the same or a very similar word means: note, tune, music, sound. He said "change keyboard sound", she translated as "I want a piano tuner".
Also some languages don't have a distinction between things like 'have the permission to do', 'have the ability to do', 'begin to do', 'currently doing', 'completed in doing', 'will do later' and 'have done similar in the past'. Instead they have 'I do' and maybe 'I did', so things like pretense, or the order in which things occur, and 'who did whom in the what?' get mixed up.
3:46 You're thinking of Chamberlain.
Churchill is he.
"German guns capture Dover and lay siege to the sea."
HOI 4 with historical AI focus disabled.
9:30 Probably means that he was recognized as a leader of France by the British, which he wasn't at first because of a lack of a clear mandate. As I remember it anyway. I don't know enough about the guy or why he even got that leadership recognized. I'm going to read up on him, guy was a bit too influential of 20th century history not to know more about.
HE is just a dude who got the plot armor and also has multiple backup characters
"My aunt bought me a plane for 50 cents" is probably related to the destroyers-for-bases deal!
14:21 Didn't Britain actually try to appease Hitler and Germany? Thinking there would be more peace if they just gave him land and stuff? That's what I've heard before
Policy of appeasment of 1939 by France and Britain, it was a strat which worked b4 but not here.
First time seeing this video too and oh my, I laughed so many times xD
As a Lithuanian, I can confirm that the chaos at Hogwarts still affects our capital tragically to this day.
When you turn "Historical AI" off
Neville Henderson was actually a separate person than the one you're thinking of, and was the ambassador to Berlin at that time.
Speaking as a Brit, if we want to eat spicy food, we eat Indian food. If you're gonna take the spices, why not take the recepies using them too?
Historians across TH-cam _ALL seem to agree_ that the Nanjing Robot Empire would have been _awesome._
Godspeed, Robot Emperor. o7
I can’t remember the last time I laughed this hard at anything. I’m only 17:15 in and I have legitimate tears streaming down my face. 😂😂😂
I was laughing so hard.
"My Aunt bought me a plane for 50 cents" - Could that possibly be a headline about lottery tickets with proceeds going to equipment?
Sidenote: I think I saw a cooking video done this way. Translated out of english, and then back into english...a few times. That will get you something VERY interesting!
I though I was well educated, at least in terms of history, but after seeing this, I cannot but think that I've been lied too for my whole life. I feel betrailed
now I need a whole series discussin who (HE) is, his life, achievemnts, death, and all the conspiracy theories discussing him.
US Airforce at this time was actually the US Army Air Force. And HE can only be the one and only Chuck Norris!
Around 18:18 we learned the backstory of Philamena Cunk’s friend and colleague - simply known to many as Paul.
I woke my entire family up last night watching this and dying
I like all the Mongol comments because I've been obsessed with playing Ghost of Tsushima and fighting the Mongol invasion of Japan. Didn't learn much in school about that at all, but it's such a great game!😁
Doenitz lifted the ban on sinking neutral ships. I think.
This should be the plot for Saving Private Ryan: Part Deux