Another Love (Tom Odell) - Дословный перевод \ Русский + English lyrics\ По-русски

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 20 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 18

  • @eugennaidenov9481
    @eugennaidenov9481 ปีที่แล้ว +8

    Огромное спасибо за перевод песни и ваши старания! Продолжайте в том же духе, у вас обязательно все получится!

  • @gragra4jok
    @gragra4jok 2 ปีที่แล้ว +4

    lost frequencies & netsky - here with you ?

  • @PAPERdragons_Bloody
    @PAPERdragons_Bloody 5 หลายเดือนก่อน

    Эта песня с большим смыслом..смысл заключается что ты любишь одну но тебя любит и уважает другая которая забирает любовь с другой девушкой и поэтому жизнь жестока но если к примеру человек которого ты любишь умрет это печально но..важна жизнь которую ты прошел и надо идти дальше но нет твою жизнь отнимает девушка которую ты ненавидишь и потом ты осознаешь что твою любовь убила она а дальше ты лежишь в кровати и грустишь..но а дальше твое разбитое сердце очень хочет любить ту которую любил но жизнь не так проста поэтому тебе грустно и ты всегда ее помнишь..😭💔У меня даже слеза потекла ведь так случается..

  • @Dangerous_Shrimp
    @Dangerous_Shrimp 8 หลายเดือนก่อน +1

    Странно что найти как поют на русском эту песню так сложно, даже на Украинском есть

  • @Sofiya7.47
    @Sofiya7.47 ปีที่แล้ว +1

    ❤❤❤😢😢😢

  • @PUSHKA-Lite
    @PUSHKA-Lite 7 หลายเดือนก่อน

    Я хочу отвезти тебя куда-нибудь, чтобы ты знала, что пгеьне все равно
    Но так холодно, и я не знаю, куда
    Я принес тебе нарциссы в красивой ниточке
    Но они не будут цвести, как цвели прошлой весной
    И я хочу поцеловать тебя, заставить тебя чувствовать себя в порядке
    Я просто так устал делить свои ночи
    Я хочу плакать и я хочу
    любить
    Но все мои слёзы израсходованы
    На другую любовь, другую любовь,
    Все мои

  • @andriichornyi9143
    @andriichornyi9143 8 หลายเดือนก่อน +1

    But my hand's been broken one too many times - одна рука, на это же указывает "one".

    • @resursi-razuma
      @resursi-razuma  8 หลายเดือนก่อน +2

      Как здорово, что вы это подметили - спасибо за ваш комментарий! Здесь явная ошибка в самом тексте и в переводе.
      Хотя также стоит подметить, что существует устойчивое выражение "one too many times", которое используется в сленге (здесь оно так же не переведено).

  • @nikitakoshelnyk2773
    @nikitakoshelnyk2773 ปีที่แล้ว +1

    Етот перевод неверный есле хотите дословного перевода то жду реакцый на коменте а Вот вам припев дословного перевода
    Поцелуи я тебе готов дариь
    Устал с другими ночи я делить
    Плакать я хочу испытать любовь
    Но сльозы все потратил вновь
    Не нату любовь нату любовь сльозы все потратил вновь
    Ненату любовь нату любовь сльозы все потратил вновь
    Ненату любовь нату любовь сльозы все потратил внО-О-О-Овь

    • @resursi-razuma
      @resursi-razuma  ปีที่แล้ว +1

      У вас получился красивый художественный перевод, который годиться тоже. Здесь канал с ДОСЛОВНЫМ переводом :)

    • @andriichornyi9143
      @andriichornyi9143 8 หลายเดือนก่อน

      @@resursi-razuma "отсебятина".

  • @huba3305
    @huba3305 7 หลายเดือนก่อน

    Ожидал большего смысла...

    • @resursi-razuma
      @resursi-razuma  6 หลายเดือนก่อน

      Возможно автором был сделан больший акцент именно на эмоциональную нагрузку😅

  • @РиммаПикалова-ь2ь
    @РиммаПикалова-ь2ь 8 หลายเดือนก่อน

    А без своих 5-ти копеек слабо было сделать?

    • @resursi-razuma
      @resursi-razuma  8 หลายเดือนก่อน

      Не могли бы вы задать более развернутый вопрос? :)