10 Difficult Spanish Accents You WON'T Understand
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 17 พ.ค. 2024
- 🇪🇸 From rolled R’s to incredibly fast speech, Spanish spices things up all around the globe. Are you up for an accent challenge? This one’s sure to surprise you!
📺 WATCH NEXT:
5 Languages of Spain 👉🏼 • The 5 Languages of Spain
7 American Accents You'll NEVER Guess 👉🏼 • 7 Difficult American A...
⬇️ GET MY FREE STORYLEARNING® KIT:
Discover how to learn any foreign language faster through the power of story with my free StoryLearning® Kit 👉🏼 bit.ly/freeslkit_spanishaccents
✍🏼 ON THE BLOG:
Prefer reading to watching? We’ve got you covered!
Discover Spanish from 10 Countries! 👉🏼 bit.ly/10spanishaccents
🎥 STORYLEARNING SPANISH TH-cam CHANNEL
Immerse yourself in Spanish with short, engaging stories handpicked for beginners and intermediate learners. All videos have complete subtitles and translations!
👉🏼 / storylearningspanish
📖 LEARN SPANISH THROUGH THE POWER OF STORY!
Stories are the best way I have found to learn Spanish (and the 7 other languages I speak). Forget the boring textbooks and time-wasting apps! Learn Spanish the natural, effective way with my Spanish Uncovered courses.
👉🏼 bit.ly/slspanishcourses
🗣 SUPERCHARGE STORIES WITH SPEAKING PRACTICE
Many StoryLearning students have found great success combining story-based learning with 1-on-1 speaking practice. We recommend LanguaTalk for finding talented tutors who can help you become more confident.
Book a free trial with a 5-star tutor here 👉🏼 bit.ly/languatalkyt
📸 FOLLOW ME ON INSTAGRAM:
Get daily language tips, comics, reels, and more on Instagram (@iwillteachyoualanguage) 👉🏼 / iwillteachyoualanguage
📚 RESOURCES:
Want to dive into some Spanish stories? We’ve got just the books for you!
👉🏼bit.ly/slspanishbooks
⏱ TIMESTAMPS:
0:00 - Intro
0:18 - #1
1:31 - #2
2:41 - #3
3:44 - #4
4:54 - #5
6:10 - #6
7:43 - #7
9:43 - #8
10:58 - #9
12:37 - #10
📜 SOURCES & ATTRIBUTIONS:
🎬 Video Clips:
Lava erupts from a volcano on La Palma in Spanish Canary Islands • Lava erupts from a vol...
www.tiktok.com/@xjaddaax/vide...
Ibai [The fastest spanish caster]
• Ibai [The fastest span...
Hispanic People on a Cruise. 🚢😂 #TeamLeJuan
• Hispanic People on a C...
Did the Natives of Puerto Rico really go extinct?
• Did the Natives of Pue...
www.tiktok.com/@charlottelain...
www.tiktok.com/@floricuas/vid...
Juan Luis Guerra - La Guagua
• Juan Luis Guerra - La ...
Palabras únicas de los DOMINICANOS | UN MUNDO²
• Palabras únicas de los...
El acento canario, el preferido por los españoles
• El acento canario, el ...
El acento canario no aspira.
• El acento canario no a...
DIA DE FURIA | Hola Soy German
• DIA DE FURIA | Hola So...
• Como imitar el acento ...
Speaking Spanish with Spanish Farmer in Andalucía Spain | (RARE SPANISH DIALECT)
• Speaking Spanish with ...
El acento andaluz y la actriz Macarena Gómez
• El acento andaluz y la...
MI NOVIA me explica DICHOS DE CAMPO
• MI NOVIA me explica DI...
• Entrevista a Goy Karam...
ENTREVISTA A MARGARITEÑOS - angelianak
• ENTREVISTA A MARGARITE...
Signs You're Venezuelan
• Signs You're Venezuelan
50 cosas sobre mí | Gladys Seara
• 50 cosas sobre mí | Gl...
Medellín | Easy Spanish 25
• Medellín | Easy Spanis...
Learning How To Speak Colombian Spanish: Basic Expressions
• Learning How To Speak ...
Santa Marta Positiva - Buceo Libre
• Santa Marta Positiva -...
¿Cómo reconocer a las etnias del país africano que habla español? Guinea Ecuatorial Parte 2
• ¿Cómo reconocer a las ...
AFRICANOS HABLANDO ESPAÑOL (GUINEA ECUATORIAL) || PALABRAS del ESPAÑOL que solo se DICEN EN ÁFRICA
• AFRICANOS HABLANDO ESP...
¿CÓMO HABLAN LOS CUBANOS? 🤔| Acento,Palabras y Frases CUBANAS 🇨🇺
• ¿CÓMO HABLAN LOS CUBAN...
7 days in Havana - clip - "El Yuma"
• 7 days in Havana - cli...
6 Ways Dominicans Say Hello
• 6 Ways Dominicans Say ...
Do you know the 5 languages of Spain? 👉🏼 th-cam.com/video/DMO66WzOHpE/w-d-xo.html
You should do a central America spanish accents.
@@juliebellav1785 You mixed puertorican and dominican. The first person sound more dominican. Merengue is dominican and salsa is boricua, even I hate salsa. There is more music on Puerto Rico, you were right in the r's of the south due french.
Hola desde Argentina!!!
Buen vídeo!!!
Really funny!!!
@storylearning You mixed puertorican and dominican. The first person sound more dominican. Merengue is dominican and salsa is boricua, even I hate salsa. There is more music on Puerto Rico, you were right in the r's of the south due french.
In Lima, Peru is spoken the the most clear and neutral spanish than in all Latin America
Lo más increíble es que nos entendemos a pesar de tantas formas diferentes de hablar el español😂
Exepto los chilenos, ellos seguro tienen una forma de hablar rapido para identificarse entre ellos, y otra forma de hablar mas lento para que los entiendan los otros hispanos JAJAJAJAJAJA
Y lo está diciendo un Dominicano eh? Que nosotros no es que hablamos lento que digamos XD
@@kr3533 hay algunas variantes ibéricas que son aún más difíciles que el chileno
@@kr3533igual se entiende, tampoco hay que exagerar, podés mantener una conversación tranquilamente 😂
como cuando dicen la wea fome wn po
@@GessAtti A veces si a veces no JAJAJAJA
El chiste es exagerado obviamente xddd Aunque a veces si pasa que se pasan de vrg y si que no se les entiende nada, pero no es tan exagerado tampoco XD
Comparing Chilean Spanish to Scottish English made us Chileans feel less alone. Thank you. 🥲
ni esta tan complicado siento que al chileno lo exageran mucho los demas paises porque mas que ningun otro usan mucho modismo pa hablar y eso es lo que lo complica mas
It's more like comparing summerian with spanish
HAAHAHAHAHAHAHAHA
andalusian is more difficult than chilean
@@josemanuelcontrerasortiz andan parecido jajajaja
Soy brasileña y mi segundo idioma es el Español. Lo he entendido a todos los acentos de todos los países hispanohablantes. Me quedo muy contenta por llegar a ese nivel
Felicitaciones por yo no entiendo ni papá.
Yo entiendo el portugués y cuando no... Busco el significado.... Kkkkkkk (jajajaja)
@@jcpana060959 papá : Apelativo frecuentemente incierto de uso más bien infantil ( En España ) que muchas madres inculcan a sus vástagos con afanes crematísticos subreptícios .
También en algunos casos significa padre legítimo dicho de modo íntimo
y afectuoso .
Felicidades! Hay un par que yo no entendí: los rápidos, HAHAHHAH
Parabéns, mulher. Eu sou colombiano e amo encontrar irmãos/ãs brasileiros fluentes no espanhol. Também amo Brasil e o português!
Aquí una de Guinea Ecuatorial 🇬🇶 gracias por incluirnos ☺️
y yo loco por ir para alla y hablar con uds.
Viendo éste video me he dado cuenta que nunca, lamentablemente nunca jamás, había escuchado cómo suena el español de Guinea Ecuatorial, ¡me ha encantado!
Los hermanos ecuatoguineanos nunca deben ser olvidados 🤝🏻
A mi también me encantaría viajar a Guinea Ecuatorial. Puertorriqueño.
La otra variedad que es interesantísima es el español hablado por los judíos de Grecia y de Jerusalén. Cuando visité Salónica tuve la oportunidad de escucharlo y luego lo escuché de nuevo en Israel.
Su español es muy importante, representa todo un continente.
The beauty of the Spanish speaking natives is that we all know how to speak in a neutral mode when it comes to talk to other nations and enjoy conversations without any inconvenience.
Lo has explicado muy bien, lenguaje coloquial y formal...
That is good to hear. Where are you from?
Wow what a good explanation you gave bro
Real! Soy Dominicana y tenemos fama de hablar mal, pero eso es sólo dialecto urbano! También sabemos hablar correctamente, especialmente a la hora de hablar con otros Latinos y también se neutralizar mi acento🤍
@@AngelicaEstherxoTotalmente de acuerdo, aquí en España se les entiende a todos perfectamente .
Si eres nativo de la lengua española los vas a entender a todos. Quizás alguna palabra aquí o allá pero todos hablamos Español. Claro que para personas que están aprendiendo mientras más rápido se hable o mientras más dichos o jerga se utilice pues será más difícil de entender. Pero entre nosotros nos entendemos sin lugar a dudas❤
Te prometo que no 😂
No
Unos hablamos español
Los otros español latino
@@albertovazquezparedes457los dos son español, si separas el español de españa, tienes que separar el español de mexico, colombia, chile, argentina, peru, cuba, etc. No los puedes juntar todos en "español latino"
@@albertovazquezparedes457 no existe el español latino, todos los países tienen diferentes dialectos, así como en España en cada región se habla diferente.
Neee, no siempre, xD.
El acento paraguayo es bastante particular en Sudamérica, sobretodo porque tiene dos idiomas oficiales, el castellano y el guaraní. Yo soy boliviana y cuando he interactuado con paraguayos tengo que estar muy concentrada para entenderles todo.
Teniendo Bolivia 36 idiomas oficiales no entiendo tu comentario 😅
Eso pensé pero el acento es fácil lo difícil como dices es que mezclan con guaraní y ahí me pierdo
Curiosamente, el acento paraguayo es muy parecido al acento salvadoreño
El acento de paraguay es bonito siempre dicen verdad? 😂
@@neogranadinoNo sé a qué tipo de paraguayo escuchaste pero nuestro acento no se parece en nada al salvadoreño
es una bendicion hablar Español, un saludo a los hermanos de Sudamérica y España.
Abrazos
El español es una cosa terrible... terriblemente divertida. Me alegra mucho ser nativo de este idioma tan alegre. Saludos desde San José, Costa Rica.
Es cierto, el español es una cosa terrible... las sesiones del congreso de los diputados son prueba concluyente de ello .
Costa Rwica
Mae, qué lindo ser tico! ❤❤❤
@carlosruizmora3111 mis saludos al pais del Pura Vida, tuve la fortuna de conocerlo hace unos años cuando aun vivia por LATAM y me quede maravillosa de su fastuosa naturaleza y de su fauna. Ojala algun dia pueda volver por alla porque he decir que en general los ticos me trataron super bien y me gustaria poder volver por alla de nuevo. Un saludo desde España! :)
Que pichudo mae, que vos seas tico mae! Saludos desde Colombia, mi pez.
Soy de las islas Canarias y quiero decirte que papa no es una palabra guanche sino de Sudamérica, de origen quechua
En Venezuela usamos esas palabras 👌🏻
Discúlpame esas personas que aparecen hablando en “Venezuela “ esos no son acentos venezolanos 🙄
Exacto, le dan demasiado crédito a los pueblos naturales en cuanto impronta, cuando la influencia en cuanto a acentos es definitivamente castellana, andaluza mezcla con canaria
@@calinfus80s esos acentos que aparecen de primero en el vídeo parecen de Puerto Rico y República Dominicana 🧐
My cierto. Soy de Puerto Rico y siempre me ha parecido muy similar el acento Canario.
In Chile, formal register is perfectly understandable across the continent. It's the informal register that's hard. It happened the same to me in English as it is my second language. I had a hard time with Street English, but no problem in university.
Soy haitiano pero me gusta el acento colombia 🇨🇴 y México 🇲🇽
7:00 That accent is called "Rioplatense Accent" and it is not only spoken in the central-southern area of Argentina; It is also spoken in another country (Uruguay) since it is the other side of the Río de la Plata. Also, Argentina is a huge country and people from the west line/side and the north do not sound like that at all (Rioplatense accent) and they are definitely Argentinian too! Regards
Exacto
Uruguay is a province of Argentina
@@videosladvd7823 😁u wish, sweetie 🌞
@@videosladvd7823Te faltó el "saludos desde Argentina" XD
Siempre nos pelean los hermanos mayores jajaja
estoy de acuerdo, los yoruguas en general hablan parecido a nosotros ...buenos aires y alrededores....al punto de que muchas veces puede pasar desapercibido si son de acá o del otro lado de charco...(agree, uruguayans mostly speak similar to us ....buenos aires and surroundings.....to the point that many times it can go unnoticed if they are from here or from the other side of the "pond")
Soy brasileño. Los accentos de as islas caribeñas son Los más dificiles de comprender. Ellos hablan muy rápido.
Como caribeño lo confirmo
Especialmente nosotros los puertorriqueños😂😂
Caribeños y chilenos. Pagaría lo que fuera por ver una discusión entre un dominicano y un chileno jaja
Sí, para mi, los acentos caribeños son lo más difíciles para entender especialmente los dominicanos. Falo português. Os sotaques de Ceará é o mais difícil e o sotaque de bastante cariocas. Os sotaques do sul como Paraná e Santa Catarina são as mais fácil pra mim.
I learned Spanish in school in New York City where there were Puerto Ricans. Didn't seem like the same language! Moved to San Diego, California; and I FINALLY understood it! Puerto Ricans speak as if they only have about an hour to live!
I'm Brazilian but my father was Argentinian so I learned Spanish at home and I do speak it with an Argentinian accent,even when I speak my mother tongue I have a slight Argentinian Spanish accent.
... tongue ... ?? la traducción de esta palabra es lengua PERO , no de lenguaje y sí la weá que está en la cavidad bucal en el medio de los dientes
@@janourzua
De acuerdo con muchos diccionarios de lengua inglesa,mother tongue es definido como : "the language which a person has grown up speaking from early childhood."
@@monicaritvo Wena ...viviendo y aprendiendo 😘😘
@@janourzua
Soy profesora de Inglés.😉
@@monicaritvo Mónica , no tengo ningún problema en asumir mis errores , inclusive , dejaré estos comentarios y no los borraré porque , con certeza puede servir para otras personas ....... sou só um " serumaninho " 😘😘
As a Spanish native, I thank you for this video. I guessed some of them, especially the ones from Spain since I'm from there, but I was surprised with many others! Muchas gracias, ha sido muy divertido
I'm Italian and speak Spanish and English as foreign languages. In my personal experience the hardest Spanish to understand is Chilean and the easiest are Argentinian and Colombian. As to English I'd say the Scottish and Australian variant are the less comprehensible. I have Chilean friends and I can understand them as long as they speak directly to me but when they start speaking among themselves I miss at least 30% of what they're saying.
To my Italian ear the most pleasant accent to listen to is by far the Argentinian one, they don't speak they sing.
I am Spanish and I love Italian language (I think is my favourite one), you speak like you are singing. Also I like the Argentinan accent, however some of my friends don't like It, but they like Italian (is a little bit incongruent).
Moreover I speak Galego (a language of the Galicia region), and it's like an arcaic portuguese mixed with Spanish phonetic (The Galaico-portuguese was only one language in the past, and then split up in galego and the modern portuguese). Our accent is also really notable, even if we are speaking in castillian.
Here am example of really close Galego: th-cam.com/video/iAMU2lI-pgk/w-d-xo.htmlsi=u7Rhq_7hjC61j58K
When I try to imitate the Argentinan accent, I think I sound as a Italian sometimes, it's funny though. Finally, I can speak english and Iam learning Portuguese from Brasil, because I love their accent, and it's quite easy for me since I am a Galician native speaker.
@@adaalonso 🤙
Te devo decirte que los acentos mejor y más neutros son el español de Lima-Perú y el México sin tantas jergas y modismos.
I am from Spain. And you may probably study from Spain's Spanish that is similar to Italian. But for USA, Mexican Spanish is the easiest
@@victorhugoterronespalomino8797lamentk decirte que eso de neutro no existe. Conozco peruanos y hablan muy bonito pero tienen su acento y jerga también. En cua to a México, hay mas de un acento y una jerga inmensa. En el sur no hablan como en el norte y así. El mas entendible es Ciudad México. Saludos
Loved this video!! I am a native Spanish speaker and some accents were challenging to identify. The only one I could not pinpoint was the one from the Canary Islands. Thank you for highlighting the richness of the Spanish language!!
Soy Española, de Andalucia y Me enamora mi idioma bendito, sobre todo escuchar todos sus acentos super sabroson 😍 es que suena tan bonito y tan fuerte cuando hace falta sea en el acento que sea 😍
¿No te parece que el clip en el minuto 1:32 es andaluz y no dominicano? Soy venezolana pero vivo en Sevilla y se me parece mucho a ciertos acentos andaluces, pero no me suena nada a dominicano, además de que dice "tía" al final y los latinoamericanos no usamos esa palabra (excepto para referirnos a los hermanos de nuestros padres)
As a chilena, gotta say the chilote accent is by far the most difficult one in Chile. Sometimes it even sounds like a whole different language 😅
yo no entiendo a ningún chileno.
Por eso somos el mejor país de chile
I’m Dominican and I was in Santiago de Chile and I couldn’t understand very well the chilenos accent specially at night! 😂
@@pera3D Chile tiene países?
@@juandiegovalverde1982Si, Chile tiene un solo país, Chile.
En mis primeras interacciones con Puertorriqueños les tuve que pedir que me hablaran mas lento por que no les entendía 😅 (Yo soy Mexicana) al final ya salí usando palabras típicas de ellos.
me pasó al revés, yo soy de Venezuela y cuando vine a Colombia la gente me pedía que hablara un poco más lento jaja, ahora me acostumbré a hablar con la velocidad de aquí y ya nadie lo menciona
Topico el mexicano sólo con estar tres días en España ya habla como español, falta de identidad
acá en el caribe hablamos sumamente rápido. Nosotros los boricuas (puertorriqueños), los de la república (dominicanos) y cubanos hablamos a la misma velocidad.
Lol ay bendito nene!
pues tu primer idioma no es el español. Si tu primer idioma fuera el español no tendrias ningun inconveniente.
I am a Spaniard (from Sevilla, the capital of Andalucía) and loved listening to the diverse accents (I guessed them all, btw). But I must point out that the accent shown as ‘Andalusian’ is just one of many used in Andalucía. That one in particular and other similar ones are found in smaller towns in the countryside. People in the cities don’t speak like that at all, and it’s even possible to distinguish the acents of different cities. The way people speak also depends on their level of education.
A parte del español y el argentino, los otros todos me suenan a sudamericano
So happy to see LeJuan up there. I learned so much Spanish by slowing down his videos and watching them on repeat.
No sé porqué, pero como chileno, siento que nuestro castellano tiene más modismos que acento. Hablado formalmente me parece bastante neutral. El tema es que nadie lo habla así 😅 es siempre muy coloquial y no completamos las palabras (yo nunca pronuncio la "s" si va al final, a menos que sea para referirme al plural de algo).
Aunque admito que mis parientes sureños sí hablan "cantadito" jajaja
No...? Incluso en las noticias que tratan lo menos posible de usar jerga, hablan con bastante acento... El acento neutro es un mito como pocos, tal cosa no existe
Porque no pronuncian las S .
@@SaiverMC de donde es ese acento? XD
Soy de Lima y me encanta el acento chileno, es entretenido😅
El chileno es uno de los mejores acentos
Uruguayan Spanish is virtually identical to Argentinian Spanish. You could probably say there is one big category called rioplatense Spanish, Spanish spoken on both coasts of the Rio de la Plata (local accents aside).
tas pirando bo
I came to say the same
It is a specific accent of the rioplatense zone
The rest of the territory of both countries have different accents.
I'd say mainly Montevideo.
The accent from the countryside, the north or the eastern part of the country differ from rioplatense spanish
@@matiasnicolich7196 specially that of the eastern departments of Maldonado, Rocha, and Treinta y Tres, which is more neutral.
@@realLuisGiordano
I wouldn't say neutral, but just a different accent
Ya decía yo que NUNCA había escuchado uno de los acentos del video, y resultó ser el de Guinea Ecuatorial. Good video.
Que gusto que el español sea tan variado. Siento que es todo un placer conocer distintas formas de hablar y adquirir ciertas palabras. Soy venezolano pero me encanta usar el "ahre" argentino jajajaja
Soy cubano y vi el vídeo hasta el final casi triste pensando que no pondrían un ejemplo de nuestro español. A lo largo de la isla cambia bastante nuestra forma de hablar, y puedo decir que en la parte más oriental comienza una semejanza con Dominicana y Puerto Rico. Hubo partes del vídeo que no pude entender ni una sola palabra jajaja. Saludos!
Verdad
Siempre nos ponen con el resto pero cuando intento entenderlos… entiendo a alguien que habla Rumano mas que ellos😂
Me pasó lo mismo.
a mí me da miedo el acento cubano, suenan como si estuvieran a punto de golpearte o estuvieran enfadados con uno😅
@@TakittyLove Jejejejeje. Como?! Que tú dices?! Jejejeje!!! Creo que se de lo que habla como cubano que soy. Pero bueno, como todo país, hay su gente educada con acentos y pronunciación que no se parece en nada a la gente más “de la calle”. Y aclaro que no estoy hablando de la calidad del tipo de persona, solo de pronunciación y acento ok? Pero casi todos hablamos a buen volumen (por decirlo de algún modo jejejej) Saludos!!
"Tranquilo como un mango que no ha caído" 😂 nunca había oído esa frase, me encanta 😂😂
You're the first person I've seen who's described the Cuban accent as it is and not by mistaking it for the Puerto Rican one (especially when it comes to how we pronounce the letter "r") 👌🏻 And you're absolutely right, the further east you go, the more Dominican the accent sounds.
Congratulations ! As a native Spanish speaker from Chile, I got 9 of 10 accents correct. I love my language, and the variety of it. I also speak Portuguese. I am greatly surprised for your excellent and deep knowledge of our language, something uncommon in the Anglo-Saxon world. 👍 As somebody mentioned it earlier , we Spanish speakers can switch fast to a neutral Spanish accent and understand each other without any problem, no matter where we come from. In my opinion as a chilean the most difficult accent to understand is the Puertorican , is the fastest with lack of pauses.
Not that many videos online but Sahrawi Spanish has it unique features. The Sahrawi are a Northwest African peoples who used to live in the Spanish Colony known as Spanish Sahara but was later called Western Sahara when the Spanish left. Not many people know about it because most of the territory was annexed by Morocco aas soon as the Spanish pulled out in 1976. However, many Sahrawi especially those in exile still speak Spanish and its one of the official languages of Polisario Front/Frente Polisario (Frente Popular de Liberación de Saguía el Hamra y Río de Oro) the group that has been fighting to establish the indepence of Western Sahara or The Sahrawi Republic (República Árabe Saharaui Democrática) as they choose to call it. Basically Spanish with an Arabic accent
Very interesting! We briefly mentioned this in an older video from about two years ago. (Team StoryLearning)
Que Padre!🇲🇽
A Cuban friend, back in the 1980s, was sent as a Spanish Language teacher to areas under POLISARIO control. His stories about his Sahrawi students and their lives in the desert was a treasure for our long summer nights of conversation in my home town. Many years after, once more I had news about the Sahrawi people, this time in Spain, as they had this exchange program with Spanish teachers who would visit their land and also welcome their kids in Spanish cities for the summer. Happy that someone can relate to these stories of a people very seldom mentioned in the media
Pero Sahara nunca fue colonia, era provincia española.
I did not know that. Thank you for sharing. I am going to look up more info on this.
Nosotros entendemos bastante bien todos los acentos, pero claro supongo que al que no tiene como idioma nativo el español y esta aprendiendo se le debe de dificultar.
Es que por ejemplo en el caribe cambian mucho la r por l, en argentina y/ll por sh, el voseo, la entonación de ciertas palabras, la rapidez y todo depende del lugar de Hispanoamerica y España que te encuentres.
Yo vivo a unos kilómetros de Chile y si hablan rápido no se les entiende nada
@@davidx_0210Na en el Caribe no hacemos siempre eso, y cuando lo hacemos sabemos que estamos hablando mal
Cómo mismo cambiamos la s final por una jota inicial en la siguiente palabra
Que hora es?
La jonce
Pero normalmente hablamos articulando normal, solo que en algunos casos bien rápido
@@blogattacker Es verdad, me olvide del acento chileno.
@@davidx_0210 Es verdad. Y no en toda Hispanoamérica hay voseo en mayor o menor medida. Y no toda Argentina usa la "sh"
You needed to include the "Charapa" accent of northeastern Peru, which includes cities like Iquitos, Tarapoto, and Pucallpa, but covers a vast area, which includes the Upper Amazon basin. They have a very unique accent and dialect.
I loved this video so much! Well done and congratulations!! 👏👏👏👏 I am from Uruguay ❤
Soy Español creo que entre todos los paises de habla hispana nos entendemos la dificiltad reside quizas cuando se emplean palabras propias en cada pais que si afectan a la comprension.
en efecto.
Exacto, podemos ver una pelicula de Argentina o España o cualquier pais de habla Hispana y tal vez oyeremos una palabra que no conocemos que es propia de su pais pero rapido la captamos de acuerdo al contexto de la conversación.
Totalmente cierto, maje.
Yo creí que el chileno era difícil hasta que escuché hablar a un andaluz
@@josemanuelcontrerasortiz Pues eso no es nada. Espera a escuchar a un murciano xD
I am British and When I lived in U.K. my Spanish teacher was Mallorcan .. I then lived in Chile for three years and also in Argentina for a while and now live with Venezuelan (maracuchos) family in Valencia Spain where most speak valenciano similar but not exactly the same as Catalan … my accent is very diverse 😂 and I would say Chilean Spanish is the most difficult to understand but once you spend some time there it becomes easier .. good luck to those studying Spanish wherever you are ❤
British people are always welcomed in Chile
@@danielrojas-db9nqyes that’s very true .. Chile and U.K. have have enjoyed good relations for two hundred years and may we continue to be friends for the future
I emigrated to Spain in 1992 from the U.S. and began learning Spanish then. More than 30 years later I am happy to say I am still learning Spanish. I am fluent in Spanish so when I speak English sometimes people ask me where I learned to speak English so well 😊. In my opinion a language is so rich that assimilating it is an ongoing process. BTW I understand these accents in the video. It helps enormously when people have teeth and don't laugh when they speak.
Que la gente tengan dientes 😂😂😂😂😂😂😂
Wow impresionante! Te has integrado maravillosamente! Un abrazo desde Colombia 😊
Integrado si pero siempre seré un guiri para los Españoles.@@user-ry1cc1im6f
Pollito de California!!!
No, halcón de Georgia. @@guille224
To watch this video as native Spanish speaker from Latam is simply amazing!!! We laughed so hard ❤
Te quedó buenísimo, chamín!!! 😂
This is very, very interesting, and extremely well-doe, Olly !
Hablar español me permite percibir la sutil diferencia entre haber y tener, la gran diferencia entre ser y estar. Puedo entender el subjuntivo, ese verbo que está en una dimensión paralela. Puedo percibir las sutilezas de usar el diminutivo para expresar cariño, o desprecio. Me fascina la flexibilidad fonética que permite crear neologismo que se entienden a la primera. Tengo acceso a escucharlo en miles de acentos diferentes sin dejar de comprenderlo. Tengo sinónimos para cada palabra donde poder elegir. Puedo acceder en su lengua original a la mejor literatura del mundo. Me permite comunicarme con 500 millones de personas.
Excelente análisis del idioma originarido en Castilla y lenguaje oficial del reino de España
500 millones y aumentando 😊
@@chm1175que solo tiene importancia devido a Latam.
Amén hermano ❤ un abrazo enorme desde Colombia ❤
@@user-rw7mf4oo1hen LATAM no sólo se habla español. Lol
A difficult accent for many people is also the Paraguayan spanish, mainly because we mix it with the guaraní (our second language), we call it "jopara" (a guaranian word pronounced "yopará" in spanish, it means "mix"), also it influences a lot in the way we conjugate the words or structure our phrases...
I live in Paraguay and I've gotta say Paraguayan accent is so beautiful to me. I even started implementing Guaraní in my vocabulary haha.
Siempre se olvidan de Paraguay xD
Soy chileno, pero el lenguaje y la cultura me parece muy bonito, junto con el país, saludos :D
We're always forgotten 😂😂
Siempre nos olvidan kapé
@@gbbarnsi lgmt 💀
Saludos desde Tenerife, Islas Canarias, España.
De un argentino que está aquí desde 1996. 🤣
Thank you for posting this. In my travels I have had trouble understanding Cubans and Puerto Ricans. Dominicans also have pronunciations and phrases that are unique. Caribbean spanish really is different spanish.
But the Nicaraguan woman that works for me speaks a spanish I've never heard before. Most Central and South Americans I have no problem conversing with unless they are indigenous Indians. But it's amazing how many dialects there really are in Spanish.
7:35, not only Buenos Aires, in the Patagonia as well, and of course Rosario Santa Fe, where Messi was born
Soy argentino and I got all of them somehow. Understood them all as well. Never found Chilean to be that difficult like people say, but it might just be the proximity
Somos de países limitrofes, incluso compartimos parte de los modismos, así que es fácil entenderse. Yo a los caribeños los considero incomprensibles.
Que raro que no hablo del acento Cordobez
Eso lo dice la gente para molestar a Chile, creen que todos los chilenos hablan como flaites, es más un prejuicio ya que no se informan bien o nunca han pisado Chile
yo tambien,de la provincia de Buenos Aires
Ya si igual hablamos como el pico jaja @@Bonaeceniohb
As Venezuelan, it wasn't that hard recognize our accent, pretty nice being included in the list 🙌🙌
13:46 The Cuban flag planted in the Yucatán peninsula, México: almost poetically epic.
3:48 Con solo ver el titulo del video, sabía que estaríamos en la lista. Saludos 🇨🇱
4:50 "Los dejaron allí los magrebís por que iban a volver a las fresas pero como cerraron la frontera ya no pudieron venir y no han venio todavia má. Nosotros no entendemos de eso pero..."
Lol que haces tu aqui
cheto
great video thanks :)
Soy de Guayaquil, Ecuador. Sinceramente a mi nunca se me ha hecho difícil entender los diferentes acentos de cada país de habla hispana.
Soy colombiana viviendo en Puerto Rico. Al principio no entendía nada hablan un español muy enredado y mezclado, pero con mucha personalidad.
Los paisas tienen un acento muy marcado, cantadito y sonoro.
Lo lindo es que nos entendemos así lo hablen rapidísimo.
Se nota que tu primer idioma no es el español
@@EslonioGuyerno pues Cuando tu ves esta pregunta "que tu quieres?" En que piensas? Si,esta en Español pero esa estructura es inglés "What do you want?" Tambien he visto la expresión"llamame pa atras" y que es eso? De nuevo esta en Español, usa palabras en Español pero esoña estructura te recuerda a algo mas " call me back" lo que en Español seria "devuélveme la llamada" o simplemente "llamame" en Puerto Rico se habla Español pero se nota que la influencia de estar bajo el paraguas estadounidense tanto tiempo ha influenciado su idioma, no puedes culparla y mucho menos decirle que no habla Español.
Bastante cantadito, soy Dominicana pero en PR cantan de nacimiento 😂
"...no entendía nada" Eso ya es una deficiencia del oyente. El acento de P.R. - incluso sus variantes campesinas o de nivel bajo - tampoco es tan peculiar, rápido, o masacrado como para no entender "nada". Por Dios... Para mi El Salvador, Chile, y España representa los acentos campesinos y "de barrio" más fuertes y desafiantes - pero la realidad es que cualquier hispano de clase media es entiendo por cualquier otro hispano de cualquier otro país. Eso si, no son conocidos por tener el mayor vocabulario. No, no son Peru o la propia España... Pero es español normal y común.
@@Electra-xm7lu Yo repito, los que dicen eso de que no entienden son personas que el español no es su primer idioma.
Se me formo una sonrisa con solo ver a German 😢❤
yo casi vomito
Me encanta todos los acentos. Cada uno suena tan bello. ❤
Te faltó el español de Yucatán, México. ¡Bomba!
For spanish speakers reconizing different accents are also hard. Sometimes, I find Spanish from Spain hard to grab especially when they speak fast. Great video!!
Spanish from Spain...but which one??
@@liobablanco9828 spanish from andalucía and madrid.... really hard to grasp
I understood all the accents, although I didn't guess most of the places they came from. Great video. I'd say you could have included Paraguayan Spanish because Paraguayans use lots of words and phrases from the indigenous language Guaraní, and THAT can be really difficult to understand. The accent is lovely, too.
As a Paraguayan I'm glad there are people who didn't forget us! Saludos mi querido amigo.
Awesome. Love it.
buen vídeo!!
I spent a LONG time studying Castilian and Dominican Spanish but learning Chilean Spanish (thank you Pedro Pascal) is a WILD RIDE because of how they slur their words. But if you hear “weón”, you know you’ve got Chilean Spanish.
Weo, wea, weón are quite the essence of chile
@@jray5894 pero acá se le da mas mala intención que en Chile, y fíjate que es weon y no güevón. Yo nunca uso esa palabra. Si vas a Castilla, España vas a ver que no se habla así para nada e incluso cambiaron cosas así que decirle castellano es un sin sentido tal vez lo fue hace siglos pero ya no. Por ejemplo ese idioma tenía un yo formal pero desapareció no se porqué, no te lo enseñaron acá pero te va sonar porque la forma plural permanece: nos, nosotros, vos, vosotros. Son el yo y tu formal singular y plural. Milagrosamente se conserva en la constitución Argentina pero desapareció del idioma junto otras cosas como las "letras" ch(e), (e)ll(e), etc. Y en la misma Venezuela de ayer habían unos modismos que cayeron en desuso lo mismo pasó en todo el hemisferio, entre mas conectado el sitio mas rápido el cambio (la capital, o gran ciudad) entre mas apartado, campo, etc, mas se conservan las formas de antes.
Weon, wea, webeo, cachai
Pedro pascal 🙇en ti confiamos
Haha 'weon' was a familiar sound when my dad got together with his Chilean friends :D
the audio played in 1:37 isn’t caribbean, it’s spain spanish.
As a spanish speaker (from South America) I have to say that I find very interesting this video.
First of all, you have a very understandable pronuntiation, in english and in spanish!
But what makes interesting this video is the POV from a english speaker about the difficulty you guys have understanding different accents, because it is very different from what we usually find difficult to understand.
For example: argentinian, colombian or venezuelan accents are very easy to understand for everyone. Of course, there are specific words we dont know, but we can understand the pronuntiation perfectly.
BUT, cuban or dominican accent and change of words, that's damn hard. Puertorican or chilean accent are very close to them in difficulty, too.
And the person I couldnt understand more than half of what he said was the one at minute 4:55. On the other hand, the andaluza girl, who is in the same section, is 100% understandable.
An amazing video!
Our paraguayan spanish is really unique too, lots of influence from our second language, the native Guarani. Most of us even speak a mix of both known as guarañol or jopara. Have you heard it?
Si los paraguayos son bilingues sin importar la edad. A mi me gusto cuando vi a un amigo paraguayo hablando en guarani a un señor de 60 años aprox. Dos generaciones hablando el guaraní. Increíble! Me dijeron que ustedes les enseñan el guaraní desde primaria hasta terminar la secundaria y cuenta como asignatura obligatoria, eso es lo que marca la diferencia.
Muchas personas no conocen el espanol de Paraguay. Yo soy brasileno pero mi mama es paraguaya y tengo familia en Paraguay. Me voy a Paraguay desde chico, lá segunda lengua que aprendi fue espanol de Paraguay (pero no llegue a aprender guarani, es muy dificil jajajaja) y siempre que me voy a Argentina, Uruguay o otros paises que hablan espanol, el espanol de Paraguay es totalmente diferente. Creo que para mi Paraguay y Argentina tienen el espanol más fácil de distinguir
El acento paraguayo tiene la cadencia del Norte de Italia 🇮🇹 el acento paraguayo suena igual al veneto italiano..
Yo estaba esperando el Paraguayo por el sonido, porque como dices el Guaraní y su pronunciación pasan al español y para mi se escucha bonito
Genial, que protejan las dos lenguas ❤
As an argentinian myself, I agree our vocabulary is incredibly hard and every province has its own accent (don't ask Tucuman).
Tanto que hasta cuesta diferenciar acentos de nuestro propio país
¿Se podría preguntar por la diferencia entre " BoluÚDo " y
" peloTuUÚDo " ? , si no hay inconveniente, gracias.
@@konstantinkascadeur8084que buena, me encanta decir "boludeces" en Lima decimos " cojudeces " es lo mismo. Uds dicen sos un Gil a los tontos y aquí gilear o gilero significa que le gusta enamorar mujeres
@@dianesworld4344 Si , lo de cojudo
también es muy gracioso , aunque "gil" es de Uruguay y Argentina, creo, y
me suena como Italian@s hablándo Castellano , por cierto estamos hasta la coronilla de que hipnoticen a las chicas con su acento , ¿ No piensan en la cantidad de RAYOS que caen en el Atlántico? .
@@konstantinkascadeur8084 definitivamente depende de la mujer, a mi simplemente me da gracia su jerga
I am a native Spanish speaker and I can confirm that I don't understand what my "chilenos" friends says
Muy bonita esta recopilación de acentos del español. Qué idioma más bello y diverso.
Debo decir que como andaluz que soy, y a pesar de la distancia con nuestros primos hermanos de Hispanoamérica, el acento más difícil de todos es el de algunas zonas rurales concretas de Andalucía incluso para mí, como el señor del 4:54. Aunque lo entiendo todo evidentemente es un acento muy cerrado. Como haya ruido, por teléfono, borrachera o similares no te enteras a veces 😅
El andaluz tiene en realidad tres acentos o dialectos muy diferenciados, el sevillano, el de Cádiz y el de Granada.
Y el mas jodido de los 3 sin duda el gaditano aunque el acento de Jaen tambien es bastante jodido es un acento cerrao, pero cerrao de cojones! :)
@@jfgdiezEl de la Línea 😂😂😂😂😂😂😂😂 mejor por señas con esos 😂
Pasa lo mismo en republica dominicana, hay tres formas diferentes de hablar y cuando mis familiares de la zona de la capital viajan a la región norte (en la cual vivo) a veces me cuesta entender lo que dicen
Y hay el Zezeo tambien.
huelva-cádiz-sevilla es el mismo prácticamente, soy de cádiz y me cuesta diferenciar, en cádiz capital sesean como en sevilla, y en los pueblos de ambos cecean
As a Dominican I can tell you from experience that I have always thought that it is one of the most altered Spanish dialects in the world. But after watching your video I think we are not the only ones.
Coño
obvio broh sjsj xd, we obviously have this kind of alteration of ours spanish but u know there''s a lots of countries as well, and even thought more hard to listen to, gretting im done
9/10... Congrats on the video!
Olly, thanks for the video! You look amazing wearing this colour shirt!
Quanta riqueza de linguagem! essas diferenças mostram quão únicos somos e o quanto cada cultura é importante.
concuerdo, todas las lenguas romances tienen un efecto único al punto de que puedes reconocer distintos acentos dentro de un mismo país y seguir reconociendo el acento general de ese país
brasil, meu brasil brasileiro....meu mulato inzoneiro....vou cantar-te nos meus versos....
Pois é 😊
I’m from PR. The guy in the begging is super exaggerating the accent btw. I have to say that I’m very impressed by your knowledge of the French and Corsican immigrants to the Island! Irish and Italians immigrated to PR as well! I enjoyed your video!
Very good video. I'm Colombian, but from the capital, Bogotá. Lately, it seems a bit sad to see that in other countries, they've ended up identifying or saying that we have the accent of people from Antioquia. Specifically, from Medellín. In Colombia, we have many accents. If we're talking about a representative sample of a country based on the number of people, in Bogotá, we are many more. Bogotá is a city of 8 million inhabitants, while Medellín is a city of 2.6 million inhabitants. Therefore, if we want to talk about how Colombians speak, it would be more representative to think about how we, Bogotans, speak than the people from Medellín. Have you ever heard a person from Bogota speak? we speak a very easy-to-understand Spanish. Perhaps it's the easiest accents to understand in Spanish. Thank you for reading.
So true they are all different yet we understand each other Spanish is a beautiful language 👍
I’m from Dominican Republic 🇩🇴 to be honest there are some accents and dialects that even for a native Spanish speaker are difficult to understand I can only imagine an English speaker trying to learn Spanish here in Dominican Republic it must be a headache, we have so many local words, we drop so many letters in a word and we even change the R sound to an L sound so for those trying to learn Spanish buena suerte hermanos never give up 💪🏽
The worst Spanish is spoken in D.R
I am a Portuguese speaker and I am fluent in Spanish. I love Spanish language, music, their countries, and people. I can say that I am understanding way a lot of their acssents, happy... I learnt Spanish by myself a long time ago. Lol. Thanks for the video.
2:28 Otro video más, mi gente; me encanta esta vaina! [Whatsapp notification sounds]
As a chilean, I Knew I had to watch this video! Po is basically used to emphasize an Idea, to imply that something is obvious, etc.We also looove to skip s and d's(Spanish is not a fan of alveolar sounds!) The main differences within the country's accent are between classes sadly, where lower classes use the argentinian vos, pronunced as voh, aand the more wide spread conjugation tení, which comes from the argentinian way tenés, instead of tienes. This is used by rich people as well.
Also, the curse word huevada( weá), is used for everything just as the venezuelans use vaina. We also have a verb for it, a noun, an adjective, with many meanings depending on the context.
"Po" ó "P.. ¿ no es un púes desvanecido ?
Soy Polaca, no considero dificil de entender a ninguno de estos acentos, en contrario - adoro a casi todos :) .... El chileno es que menos conozco, pero si dejamos al lado el vocabulario diferente, el acento no es ningún problema tampoco... Es que el tema de este video no me parecen ser los acentos solamente... Hablas también del vocabulario, de palabras diferentes... Acento es el sonido, la melodia del idioma, las palabras que se usan, es otra cosa...
Jajaja ya la quisiera ver como no nativa en una reunión llena de puertorriqueños, cartageneros o chilenos. No entiende una goma
Exacto 👍🏼soy colombiano, mi idioma nativo es el español y es demasiado fácil de aprenderlo pero si las personas de otros países hispanohablantes usaran palabras y jergas de sus países al hablar entonces yo no les entendería nada.
Cuando un hispanohablante habla con una persona extranjera cuyo idioma nativo no es el español y que está de visita en el país lo más lógico es hablar lo más neutro posible sin utilizar palabras y jergas del país.
@@Tiamarrucaclaro está , pero aun mas; la muchacha polaca se refiere a los modismos usados y no a la acentuacion o
Melodia del lenguaje.
Saludos de un chileno.
Tienes razón
En realidad estamos hablando de dialectos del español, que es la forma correcta de llamarlo en lingüística. El dialecto chileno se te haría difícil, no solo por sus modismos, sino por su gramática , su fonética y velocidad.
Soy Argentino pero hace poco obtuve mi nacionalidad española y sueño a lo grande con algún día ir a la tierra de mis bisabuelos y aprenderme todos los dialectos posibles. Pero en especial me atrapa mucho el acento andaluz. Un fuerte abrazo y me encanta el contenido de tus videos.
yo pensaba que los argentinos tenían parientes italianos :V
@@TakittyLove Italianos, Españoles, Croatas, Ucranianos, Alemanes, Serbios, etc etc etc uff.. argentina está hecha en base al mundo.. de ahí a que nos cuesta ponernos tanto de acuerdo ja... un abrazo!
Para que? El acento argentino es el mejor. Saludos desde Brasil.
@@user-rw7mf4oo1h Hola como estas ? Sera el mejor para vos, yo no soy de Buenos Aires ni de córdoba por lo que el acento que tengo no es la gran cosa. Un abrazo y felices fiestas.
Y si hay un dialecto callejero q sobre todo los mayores no entienden o sea" se quedan botaos"
Muy buen video, muchas gracias. También pasa con el inglés, la variedad de acentos es tremenda.
I'm a native English speaker, but I'm bilingual. I've spoken Spanish for 30 years. I definitely think the "islanders" are harder to understand. Hardest is definitely Cuban, then Dominican, then Puerto Rican. I've had native speakers tell me they have a hard time with the Colombian accent, but honestly that's one of the easiest for me, very rhythmic. My Spanish is spoken with a Mexican accent and vocabulary (my husband is from Mexico), but if I hear a certain accent enough (ie: watch a movie from Spain) I can pick it up easily and slide from one accent to another.
As someone that has talked spanish since i was 2 years old, i didn't understand ANYTHING said in 0:07
Soy de Lima Peru y entiendo bien a todos. Y sobre los chilenos, nunca me ha parecido difícil de entenderlos, será por la proximidad .
I am from Austria and studied Castillian Spanish in school for 4 years. However I now have a Peruvian girlfriend and I understand Peruvians in general sooo much better than Spaniards. In general for me the accent from Spain is one of the most difficult. There is just so much lisping, sizzling and exessive rrrrr going on. Definitely prefer latin american accents.
@@jungi001 I'm from Colombia and I live in Austria...man, some people here I don't know what they say... 😂 Jo, des ist e'kloah odah...
Soy hispanohablante y el hablar dominicano es difícil de entender por la rapidez con la que hablan.
Siendo chileno a los españoles no les entiendo para nada, quizás diría que la particularidad del chileno es que hablamos tremendamente rapido, pero de palabras raras para nada
@@labrador7373soy chileno igual y a los españoles los entiendo clarito
I'm Greek- Mexican , I speak mostly neutral-ish Chilango slang, so the not too fresa México city one. For me the most fun, inventive one is Chilean Spanish, but my sentimental favorites for sure are el acento paisa de Colombia ,I love Medellín!! Y el Dominicano, I love Santo Domingo! Saludos a toda LATAM!!
I have spoken in Spanish to people from Mexico, Cuba, Costa Rica, Panama, Dominican Republic, Venezuela, Colombia, Peru, Argentina, and Spain (in Madrid, Barcelona, and Andalusia). I am concerned if I ever meet someone from Chile, but I am certain they are aware that it is hard for basically everybody else to understand them.
The easiest one to understand for me, out of those before, is Madrileño Spanish (it has little slang and is not super fast), followed by Peru and Colombia. The hardest one of those without a question is Venezuela (he dropped letters so much that I struggled to speak back to him in Spanish, but he did not know any English), followed by Cuba and Argentina. I should note, though, that with the exception of Spain, I have not spoken in Spanish to that many people from each of those countries. Plus, I am studying in Madrid right now, so my perspective is a little skewed.
And one final note, I would say it is a requirement to be at least moderately fluent in Spanish before going to any Spanish-speaking country. None of them have English proficiency scores that are that high. In Spain, even in tourist areas, it is very common for locals to just speak in Spanish even if their tourists speak to them in English. They love their language so much.
Colombian here. The example you showed for a "costeño" accent in Colombia was probably someone from Bogotá living in Santa Marta and speaking fast, but sounded definitely not as a coastal accent. Also, many large countries like Colombia and Argentina don't have one single accent but many and there are way different from each other.
Thank you! As a non-native speaker living in Colombia I was wondering if that guy really is from the Coastal region. He speaks very fast, but other than that very clearly and not dropping his s. Also the first examples of Colombia were really odd for a video dealing with "difficult to understand" Spanish. :-D
Thanks for noted that big mistake. Los costeños tienen más sabor al hablar! Ese muchacho era muy roloo
I was gonna say exactly this haha you beat me to it. That accent sounds like working-class Bogotá, which is far from Caribbean accent and significantly easier to understand lol
Costeño es muy parecido al acento de Panamá.
@@_lordian_ Sí, en general los acentos caribeños son relativamente cercanos (con algunas diferencias, claro)
I recognized 8 out of 10: Colombian, Venezuelan, Chilean, Argentinian, and from the Caribbean the Puerto Rican and Dominican accent. Then I recognize Equatorial Guinea not by the accent, but by the clue (having the capital in an island). And at the beginning the Andalusian accent sounded like Castilian, but then I recognized it.
Puerto Ricans aren't Spanish and Hispanic and Latino until given back to Spain and getting independence only from Spain they are Americans who speak Spanish
In Mexico we also have many different accents depending on where you are, and the most difficult thing is the albur, which is giving double meaning to words with sexual connotations.
True! You have to take care of what you say the whole time, thanks God I’m very quick to understand it 😂
Me encanto estos relatos sobre nuestro idioma, me lo goce. La verdad somos unicos. Cada pais tiene su accento, pero nos entendemos bien.
9:46 Colombia has many accents and that is Paisa the accent of Medellin and Antioquia.
Another strange spanish accent is from Cordoba Argentina
Estoy agradecido que aprendí el español dominicano porque una de mis mejores amigas es dominicana y creo que me ha acostumbrado y facilitado a entender los otros acentos del caribe. Diría que mi mayor problema al principio era saber cuando una palabra terminaba y la siguiente empezaba ya que los caribeños hablan con una velocidad de otro nivel además de saltar algunas letras 🥲
Y la gente que aprende ingles dicen que los estadounidenses hablan muy rápido para entenderlos. No se, creo que los caribeños hablan mas rápido.
Lo q ahí hablan, no es español.. Es como un dialecto.
jeje good for you, incluso yo que soy domi aveces no le entiendo a algunas personas ahi demasiadas palabras modificadas aqui
@@user-if4wy8dl4p bueno la verdad es que sigue siendo un problema para mi 😂a veces hay palabras típicas de algunas regiones que nunca he escuchado antes así que no entiendo 😶
todo es practica yo solo sé español y me cuesta entender por completo a los dominicanos
I love my beautiful Spanish! Great variety and color. We understand each other without much difficulty…my favorite one: the Argentinian accent. I’m Cuban-American.
Bravo Olly! I'm a Canadian who grew up speaking English and French. I worked for five years in Mexico (where I learned Spanish) then in the Dominican Republic, Costa Rica, Colombia and Spain. Yes, the accents can be difficult to grasp but the real pitfalls are completely different catch-phrases. In Costa Rica one day I asked one of my male team members with regards to a project if "Estas mas o menos finito?" - or, "are you more or less finished". In Mexico to merely ask "Finito?" is considered rough and crude. Well, the look on his face, the shock! He fled and I had to get the head of HR to bring him back. Apparently amongst Ticos it meant "Are you bisexual?". Then in an upscale grocery store in Santo Domingo one afternoon all these upper class women were gathered about the deli counter and, not wishing to barge in, I asked if "Estan ustedes armando la cola?" - or in Mexican style "are you forming a line-up?" One lovely noblewoman slapped me in the face! I staggered out and a friend later explained that what, in their phraseology I had asked was "Hey, whores? You shaking your tails?". And of course, each form of Spanish in these different countries has weirdly different levels of 'address'. In Mexico you use honorifics for chauffeurs and gardeners and housekeepers that provoke roars of laughter in Caribe. To say, in Puerto Rico, that "Don Miguel" - your driver - will appear with the car in minutes is pure farce for them. Yet to me, to hear white people in Santo Domingo say to a black-skinned person, "Oyé negro! Ven aca!" made my blood boil. The funniest moment for me was in a tiny village on the southern Pacific coast of Costa Rica where I stayed for a week. The food in the hotel was bland beyond description. I would ask the waiter what they had for breakfast every day hoping that it would be other than scrambled eggs and white buns. He would offer "cangrejos". Who wants to eat crab for breakfast? Then one day I saw him bring out a wicker basket full of incredible croissants to a table of Ticos. I leapt up! I grabbed him and demanded to know where they had come from. We bake them every day he replied. Why call them 'crabs' I shouted! Well, he said, they look like crabs with their claws crossed over. Then when I was Spain and decided to take a three week vacation back in the southern Pacific part of Mexico a colleague fro said "Oh we would like to go to Osaka one day too!". I said, "Osaka, in Japan?" "No," she replied, "Where you are going in Mexico," she said.
An accent so interesting and very different from others is from Paraguay. They speak spanish with a mix of indigenous language Guaraní.
I am an intermediate Spanish learner, and could understand a few words in most of these, and a few accents I could understand all. I have always thought that Venezuelan Spanish was the clearest, most easily understood accent. Rio Platense was a real struggle.
El español más neutro es el de Lima Perú, saludos desde México.
Im puerto rican, and when American english movies are translated from English to spanish , we all hate the Spanish European accent.. or the Mexican accent that sometimes old movies used. Today that have been fixed and they use Venezuelan accent that i also agree is the most easy to follow. Chilenian ,argentinian ,dominican ,Cuban and some parts of Mexico but the worse spanish is by far the Miami one ,that people mix english and spanish at same time , is horrible and incredibly disgusting. You either speak enlish or either speak spanish but not both at same time.. is really annoying. When Puerto Ricans artist like who live in miami mix arbitrarily english and spanish and is very confusing ,and very distrasting. The urban music /regetton also not only mix english and spanish ,but invent completely new words that doesn't exist on purpose , this is done so that the words Rhyme. But the worse spanish ever by a mile is the one that some Urbann Rapp singers use , that even if your native language is spanish ,you will not understand about 30% of the words , that are completely fabricated. For example Imagine that a singer in English in urban music /rap ,,replace the words (my Girl ) ,for "my Gatubela" which is a nickname for batman female villain Catwoman , in this example he totally replace the words my Girl ,for a one of his own invention , just to rhyme. and so Urban music in spanish is an horrible way for anyone to try to learn "spanish" , because what they really use is a hybrid /spanish words in combination with totally made up words that doesn't exist.. To learn real spanish , best and easier way is to listen romantic slow speed music in spanish from the 90s and 2000's. they generally use high quality spanish all the time , and if you speak that way ,people will be impressed by your spanish. same way that english speakers will be by reading a shakespear novel
Old movies and old music from 90s and 2000's are influenced by the music of the time ,when it was the golden age of spanish languauge romantic music. Today spanish music unfortunately is totally dominated by RAPP/regettoon/urban music that goes the other way and destroy spanish. So in summary Music and movies in Spanish with substitle ,from the 90s and 2000s is the more fun and easier way to learn spanish. You will learn not only how to properly speak spanish ,but to read it too in a natural Direct way ,without having to translate first. here is one example of proper spanish music with lyrics..so you can follow . a music by the way that was dedicated to the love for our family for our Mothers . th-cam.com/video/yYXTDK0Er4Q/w-d-xo.html and this last one ,th-cam.com/video/saKxuLyDPgc/w-d-xo.html is a aperfect example of how new generation spanish music is destroying the language ,about half of what he says is total non sense . Not spanish but half of what he says more or less is totally made up words. Today spanish urban /rap music is not important to properly speak spanish , all that matter is if it rhyme ,then it will be used ,even if he says nothing at all .
@@norman7882no existe el español "más neutro" 🦅
@@mandyzzz Si existe, solo escucha hablar a la gente de Lima Perú y te darás cuenta.
@@norman7882todos tenemos acento ,sin embargo concuerdo con que el de Lima Perú es muy claro y suave ,fácil de entender,me gusta mucho pero si logro escuchar el acento ,soy de Venezuela
You should try the amazonic spanish of Perú, it's quite interesting.