🏔 Vai a nordvpn.com/leonardo para teres um desconto exclusivo no plano de 2 anos, mais 4 meses grátis. Experimenta a NordVPN sem riscos graças à garantia de reembolso nos primeiros 30 dias!
Falou sobre Galiza mas não falou do Uruguai, que também tem a sua variante da língua portuguesa, falada por 15% pelos uruguaios. O Uruguai também foi Colônia portuguesa e fez parte do império luso-brasileiro. E só fala espanhol devido a forte influência Argentina, mas no norte a influência é brasileira..
@pauloroberto, eu Passei uns Dôis Ânos morându pela fronteira do Brasil cõ-u Uruguai e o Paraguai, e notei a GrÂndî distÂnça que a influência "gaÚcha" penÈtra dentro daqueles dois paísez-viZínhus !! 😀
Muito orgulhoso de ver a nossa bandeira (galega) representada junto ao resto da lusofonia. Habitualmente somos o irmão esquecido, muito obrigado por te lembrares de nós!
Sinceramente es buena idea que el gallego utilice la ortografía portuguesa. No totalmente pero sí casi. La ortografía oficial del gallego no me gusta. También pienso que el castellano y el portugués podrían armonizar un poco sus otrografías (usando el latín como guía, de quién tiene q cambiar qué) El castellano podría eliminar las haches inútiles que no son etimológicas, como en hinchar, henchir, hallar o las hue- (huevo, hueso..). Podría cambiar mucho ocho por muyto/mutto oyto/otto. Y el portugués algunas CH por LL, chave >llave, chão> llão.
@@hawaianicoEu me pergunto, por que quando os portugueses vão à Galícia. Os galegos falam com eles em espanhol e os portugueses tentam e esforçam-se para falar espanhol. E não em galego ou português. Quando digo espanhol, refiro-me ao castelhano-espanhol e não ao galego-espanhol. Eu tenho visto isso em Santiago e en Vigo muitas vezes.
O gerúndio é amplamante pronunciado no Brasil. Ex estou comendo. Estou a comer, não é usado no Brasil. Gerúndio e particípio, estudei muito essa dupla. Amo ser um lusofono, a língua portuguesa é belíssima, não consigo imaginar o Brasil falando(gerúndio mais uma vez) outra língua. São Paulo SP BRASIL.
@@ivanasouza1759 eu nunca ouvi um amazonense falando como os portugueses, conheci vários amazonenses aqui em sampa, o sotaque é bem parecido com o sotaque carioca. Veja que mais uma vez utilizei o gerúndio (amazonense falando e não a falar como os portugueses.). Veja bem o gerúndio não está errado, é apenas mais utilizado por nós brasileiros, portanto nada a ver o seu comentário. Eu amo falar português. São Paulo SP BRASIL
@@ivanasouza1759 você se diz uma grande conhecedora e usuária do português brasileiro mas só disse absurdos e ainda cometeu vários erros de pontuação e concordância. O gerúndio não está errado, ele faz parte da língua portuguesa padrão, usá-lo ou não, é uma questão de hábito e cultura. Falar e escrever no gerúndio não está errado, nem é gíria como você disse. Se um português ler seu texto, vai ver como uma confirmação daquilo que muitos deles falam de nós, que não sabemos escrever corretamente e sequer conhecemos nossa própria língua. Que vergonha!
@@ivanasouza1759 Nunca li TANTAS ASNEIRAS de uma só vez. Percebe-se que você não conhece patavinas da nossa língua portuguesa. Fabiano Lima Flauta - Rio de Janeiro, RJ
@@ivanasouza1759 Olha, você é péssima redigindo, falta clareza, há muitos erros de concordância, há erros de pontuação, não há coesão nem coerência. E esse excesso de parênteses dá uma agonia. Recomendo a você que continue estudando.
"Sou brasileiro, atualmente residindo no Algarve, Portugal, e fico bastante admirado com o seu nível de conhecimento. Realmente, é digno de aplausos. Parabéns pelo conteúdo!"
Sou chinês e estudo português em Macau há 2 anos.. é evidente que a cultura portuguesa influencia muito na cultura macaense❤ os restaurantes têm normalmente dois nomes: um em chinês e outro em português
Sendo falante de português como quarta lingua, gosto muito de seguir o seu canal, Leo. Me formei em linguistica e aprendí o português no Brasil, onde viajava muito quando trabalhava na aviação. Sou norteamericano e vivo em Madison, Wisconsin-uma cidadizinha ao norte de Chicago. Meus parabéns para este canal maravilhoso. 👏🏼👏🏼👏🏼👏🏼
Are you also familiar with Papiamentu? This is the native language on the Dutch Caribbean islands of Aruba, Curaçao and Bonaire. Papiamentu is a Creole-Portuguese language and has been an official language in addition to Dutch (administrative) for several years.
Tunísia? Uau! Sou brasileiro e meu país favorito da África é a Tunísia, sua cultura e arquitetura são belíssimas. Saudações de um católico tradicionalista do Sul brasileiro.
@@lusitanus. Eu digo as principais: espanhol , francês, português, italiano e romeno. Depois tão as de menos falantes, normalmente são regionais, não são de um país inteiro (galego, catalã, occitano, friulano, Vêneto, sardo, criollo...). Eu por exemplo falo Galego. Mas somente é cooficial em Espanha, falado na Galiza.
Comprimentos da Venezuela de alguém descendente de portugueses tudos!!! É un prazer conhecer uma pessoa que aínda fale português lá, e saber que não está extinta a nossa língua tão bela.
Sou brasileira e ensino português em Ottawa, Canadá. Moro aqui há 20 anos. Amo línguas e amo ver essas diferenças e comparações. Amei seu vídeo e vou ver os outros. Vou passar algumas dessas ideias pra meus alunos, com certeza. Obrigada.
Meus pais são nascidos em 2 cidades diferentes em Portugal. Eu nascido no Rio de Janeiro e vivi bom tempo em Brasília. É de tudo um pouco meu jeitinho de falar. Não pareço carioca e essa mistura toda me faz admirar todo o universo dessa língua com todos os sotaques possíveis. Saúde!
Eu, como falante nativo e tendo nascido no Luxemburgo, sempre vivi aqui. Há uma grande comunidade de portugueses. Eu, como neto de imigrantes, só fui a Portugal quatro vezes na minha vida toda. Agora tenho 29 anos e as pessoas de Portugal pensam que sou de lá, o senão que eu seu um imigrante português aqui no Luxemburgo. A influência de língua portuguesa, é tão enorme aqui. Eu assisto todos os teus vídeos. Um grande abraço, Leo. Continua com os teus vídeos.
@@hawaianico Ya es la mayoría 😅 Incluso hay más portugueses que luxemburgueses, pero aún no es el idioma oficial. Sin embargo, cuando buscamos trabajo, siempre dicen que hablar portugués es una gran ventaja. Pero gracias por tu comentario hermano. 🤝
Hola! sou venezuelana, neta de imigrantes portugueses, parte dessa colónia portuguesa che falavas no vídeo. Agora vivo em Chicago e gosto muito do teu canal e teus vídeos. E muito difícil encontrar quem fale português com o sotaque de Portugal. También me encanta tu acento argentino! Felicidades Por tu canal!
This was totally fascinating! Estou a aprender Português porque vivo na vizinhança Portuguesa de Montreal e trabalho num armarinho Português. The family I work for is from the Azores, so they don't speak quite like most of the videos I watch or the apps I use. It is definitely the most fun language I've ever studied!
Sou brasileiro de Natal Rio Grande do Norte, e hoje estou morando em Portugal Sintra. Eu amo minha língua materna, poesias e musicas ficam muito mais belas no português. Um abraço Léo precisamos de mais vídeos assim.
Soy hispano hablante y por su perfecta pronunciación puedo entender todo lo qué habla, es extraordinario cómo se parecen las lenguas romances Ibericas.
Cześć Leo😊 W Polsce w jednej z moich ulubionych lokalnych drużyn piłkarskich gra kilku piłkarzy z Portugalii. Jak ich widzę przypominam sobie o Tobie i twoim kanale. Może któregoś dnia będę mogła porozmawiać z nimi w ich rodzimym języku, czyli po portugalsku😊 Pozdrawiam.
Ver estas curiosidades sobre a Língua Portuguesa me faz amá-la cada vez! É uma língua linda, complexa e rica e isso a torna o que é! Não amo nenhuma outra língua mais do que a minha.
Cresci em Guanare 🇻🇪 , uma cidade fundada por João Fernandes de Leão em 1591 e capital do estado de Portuguesa, que deve o seu nome, segundo a lenda, a uma jovem portuguesa que, juntamente com um grupo de exploradores portugueses, atravessou a vau o rio que hoje também se chama Portuguesa e que nele se afogou depois de ter sido arrastada pela corrente. Por acaso, (dado inutil:) há mais de dez anos, descobri uma banda portuguesa chamada Hyubris que tem uma canção chamada "Mulher do rio" que me faz sempre lembrar esta lenda. Portanto, não é surpreendente que, até há pouco tempo, houvesse muitos portugueses e luso-descendentes na minha terra, mas agora muitos deles regressaram a Portugal. Acredito mesmo que alguns dos meus antepassados paternos eram portugueses, uma vez que o meu apelido é Silva, um dos apelidos mais comuns no meu estado.
Sou um dos brasileiros que acompanha e aprecia muito a qualidade do teu trabalho. Sou de Florianópolis, localizada no sul do Brasil 🇧🇷 e que tem como característica adicional a forte influência de colonos açorianos (no sotaque e nos costumes) 👍🏻‼️
😊🤓 eu sou luso-descendente (lusA?!), nascida em França e vivendo actualmente no Líbano! Os meus pais ensinaram-me bem o português e vou procurando canais “modernos” para os meus filhos e meu esposo aprender… também vou sempre tentando manter o meu nível, e, até aprendendo! Obrigada pelos seus vídeos “boêda fixe”! 🤣🤣
A minha avó era galega, recordo-me bem do seu sotaque parecido com o do norte de Portugal. Para mim, o galego dessa altura e o português eram a mesma língua. Muitas vezes dizemos que temos uma palavra que é só nossa, dos falantes de português, que não tem tradução. Pois, essa palavra era usada muitas vezes pela minha avó e ainda a escuto muito na Galiza, a palavra Saudade.
Gosto muito do teu conteúdo! Sou de Bósnia, estou apaixonado pelas línguas estrangeiras e falo inglês, alemão, italiano, espanhol e português, mas o português europeu é o meu grande amor ultimamente… Alguns dias atras ouvi o teu podcast “Como é que são os portugueses?” e fiquei muito surpreso, porque o capitulo do episódio poderia ser “Como é que são os bósnios?” e tudo ainda seria válido 100% 😅
Também gosto,e sou brasileira, ainda bem que a internet nos permite ter acesso, porque se dependesse da TV aberta, nunca que nós teríamos a possibilidade de conhecer a cultura portuguesa a fundo .
A maneira de falar presente continuo é semelhante no norueguês. No meu dialecto cuando digo estou a comer: "æ held på å et" / "æ driv å et" utilizamos verbos auxiliares para representar a ação
* na Flórida * no Canadá Sempre que um país, cidade, etc.. use o artigo definido, o "em" liga-se com o artigo. O Canadá : em+o=no Canada Os EUA: em+os=nos EUA Ficam as dicas
@@frapiment6239 acho que as cidades não tem artigo com algumas exceções como “o Porto” “o Rio de Janeiro” e mais. Por exemplo, “Eu nasci EM Miami, NA Flórida, NOS Estados Unidos. Não é? E também há países que não tem artigo como Portugal, Moçambique, Malta, etc. “Eu nasci NO Porto, EM Portugal.”
mais um vídeo interessante Leo, obrigado. Eu moro no sul da Itália, na região da Puglia, e usualmente no nosso dialecto usamos a expressão "estar a + infinitivo" em vez de "estar + gerúndio". Provavelmente uma influência da dominação espanhola ou do português? Não tenho certeza porque não sei se no espanhol diz-se na mesma forma
Olá Leo! Eu sou Freddy Machado, eu sou das Honduras em America Central. Em comayagua existiu uma pequena comunidade de portugueses. Sobrenomes como Pereira, Machado, Chaves, Da Silva, Dos Santos são muito comuns nesta região. Linguisticamente existe uma influencia do português em nosso espanhol. Eu fico feliz de ser um descendente destes portugueses.
Sou natural de Itália, mas agora vivo no Faial, nos Açores. O teu canal de youtube realmente esta a ajudar-me muito a melhorar o meu portugues, obrigado pelo conteúdo. Bravo!
@@italianialleazzorre792é mais semelhante o espanhol e português do que italiano e português. Eu são espanhola, galega, e posso perceber um 90% do português falado, um 100% escrito. Mas o italiano eu percebo um 75% escrito, e um 70% falado. Eu tenho amigos italianos
Léo, você podia fazer um vídeo sobre as mudanças no padrão de fala desde o século passado? Pelo menos aqui no Brasil a mudança é bem evidente comparando dublagens antigas, filmes ou gravações.
@@ΗλιαςΓεραλντο tá no vídeo"10 curiosidades sobre a língua portuguesa" e não"10 curiosidades sobre o português de Portugal" e porque então tem até a bandeira do Brasil no vídeo??? E quando ele fala que tem 260 milhões de falantes de português você acha que são a maioria de Portugal??
Sou de Cabo Verde, aprendí o portugués até aos 11 años de idade. Emigrei para os países baixos e desde pouco tempo comecei a retomar o portugués (30 anos depois). Agora vivo na Espanha.
Sobre o do galego. Eu estudo na universidade en Galicia e son galega e para acceder é un requisito ter o B1 de español ou o Celga II de galego agás no seguinte caso copiado da normativa: "Queda excluído dese requisito o alumnado procedente de países de fala española ou portuguesa e o das titulacións impartidas maioritariamente noutras linguas." Isto é porque se considera que o portugués é o suficientemente próximo ao galego como para que, aínda que non o tiveras escoitado nunca, podas entendelo sen problema ningún, ao igual que aquí todo o mundo entende o portugués aínda que non se ensine en ningún momento na escola (excepto cando damos na clase de galego as cantigas galego-portuguesas, anteriores á separación das linguas).
Imagino que o teu comentário esteja em galego e posso te dizer que para mim isso é português com alguns erros de ortografia e tenho 0 dificuldade em entender.
En galego tamén dicimos "teño feito", mais non se considera un tempo verbal, senón unha perífrase. E tamén, cando falamos en castelán, usamos sempre o perfeito simple (hice) por vez do composto (he hecho), cousa que extraña e atrapalla moito a outros falantes de castelán.
Em galego é basicamente a mesma coisa que em português, as únicas diferenças estão na maneira como a gramática classifica as formas verbais e no facto de o pretérito mais-que-perfeito ('pluscumperfecto') ter sido substituído ao longo dos anos pelo pretérito imperfeito composto (por exemplo, hoje em dia é muito mais comum dizer "eu tinha ido" do que "eu fora", pelo menos em Portugal).
Um dos melhores canais de língua portuguesa no TH-cam! O aprofundamento na construção da língua é suas estruturas são fascinantes e bem explicadas pelo Leo. Falo de Jundiaí, São Paulo, Brasil.
Vendo esse vídeo diretamente de Rio Grande, estado do Rio Grande do Sul, no Brasil. Cidade essa fundada por portugueses no século XVIII e com grande influência dos imigrantes mais recentes. Adoro seus vídeos, sobretudo sobre os regionalismos do português em Portugal e como nossos amigos lusófonos, sobretudo africanos, falam nossa língua. Forte abraço!
Soy de Venezuela , por casualidad estudie en un colegio de portugueses , tuve clases de portugués por 6 meses ( 4to grado ) , puedo leer , entender y hablar, más escribo un poco errado por falta de practica.
Holà Léo. En México 🇲🇽 si usamos una estructura com “apaga la luz para que podamos dormirnos” . Finalmente es muy parecida a la estructura portuguesa dormirMos. Que interesante. Yo te veo desde Francia 🇫🇷 pero amo el Portugués y me interesa mucho pues tengo una casa de vacaciones en VN de Famalicão en el norte de Portugal 🇵🇹. Nombre que me costó 2 años dominar porque yo lo decía como se escribe en español pero ahora sé que la O final se dice U y le pongo una M Justo al final para hacer el sonido correcto; Famalicaum 😂 😊. Beijinhos menino.
Gosto muito dos videos do Léo, sempre agradáveis e instrutivos: parabéns Léo. Do meu lado, falo o português do Nordeste do Brasil, variante antiga, fortemente influenciada pelas línguas indígenas e algumas africanas. A modernização tem modificado nossa variante, aproximando-a do falar do Rio de Janeiro. Concluo dizendo que o Brasil, em seu gigantismo espacial e demográfico, é fruto da língua portuguesa, da qual me orgulho de ser um falante.
Leo, acho o seu conteúdo simplesmente sensacional, muito diferenciado, pois existem tantos vídeos sobre a língua portuguesa no TH-cam e ainda assim vc consegue abordar assuntos diferentes com uma maestria assombrosa. Parabéns! Parabéns e, mais uma vez, parabéns!👏👏👏👏👏 São Paulo, SP.
Aqui no Brasil quase não se usa o infinitivo, apenas o gerúndio, diferente de vocês em Portugal. A resposta para algo que está em andamento nunca será com o infinitivo. Por exemplo: o que você está fazendo agora? Estou escrevendo uma resposta para o Leo. Adoro seus vídeos, é muito interessante perceber as nossas diferenças linguisticas, que são tantas, que às vezes acho que vc deveria colocar o português do Brasil como uma língua irmã, assim como o galego, não acha?😂😂😉 E para responder sua pergunta, escrevo aqui do Rio de Janeiro, Brasil, cujo sotaque é o mais lisboeta dos sotaques brasileiros.
The Basque language also has two verbs for "to be": izan/egon, which function in many ways like ser/estar. I wonder if this had to do with why Iberian Romance developed two verbs while other IE languages did not.
Amo las explicaciones y la musicalización, no hay nada librado al azar... gracias Leon por compartir tu pasión por las lenguas. Estou a aprender Portugués mas ainda custa-me muito! Beijinos!
Muito obrigado pelas tuas ensinanças da lingua portuguesa Leo, há três anos que eu estudo-la sozinho e apesar de ter conhecido alguns brasileiros, eu gosta muito do sotaque europeu e sempre estou a tentar falar-lo o mais semelhante possivel.
Mirandês (pelo uso em alguns concelhos com as autoridades locais) e a Língua Gestoral Português (nacionalmente) são as outras línguas ofíciais de Portugal
Parabéns Leo por mais uma riquíssima aula, ja assisti um vídeo seu conversando com um cidadão galego. Sempre muito esclarecedor. Um abraço apertado a todos os irmãos portugueses.
10:59 about Italian i want to say that, although that is the correct form in the language, it's common colloquially to just use the simple present. another fun fact is that while in standard Italian we use stare + gerundio, in parts of central Italy (chiefly Rome) they use stare a + infinitive just like in Português de Portugal.
🏔 Vai a nordvpn.com/leonardo para teres um desconto exclusivo no plano de 2 anos, mais 4 meses grátis. Experimenta a NordVPN sem riscos graças à garantia de reembolso nos primeiros 30 dias!
Falou sobre Galiza mas não falou do Uruguai, que também tem a sua variante da língua portuguesa, falada por 15% pelos uruguaios. O Uruguai também foi Colônia portuguesa e fez parte do império luso-brasileiro. E só fala espanhol devido a forte influência Argentina, mas no norte a influência é brasileira..
@@pauloroberto8324 sério? Não fazia ideia! A maioria dos portugueses não sabe disso!😮 obrigado pela intervenção.
@pauloroberto, eu Passei uns Dôis Ânos morându pela fronteira do Brasil cõ-u Uruguai e o Paraguai, e notei a GrÂndî distÂnça que a influência "gaÚcha" penÈtra dentro daqueles dois paísez-viZínhus !! 😀
@@KimLJohnson a cultura gaúcha é única, o Rio Grande do Sul e o Uruguai se parece muito..
@@KimLJohnson qual cidade ?
Muito orgulhoso de ver a nossa bandeira (galega) representada junto ao resto da lusofonia. Habitualmente somos o irmão esquecido, muito obrigado por te lembrares de nós!
Nós do Brasil amamos os galegos. Somos gratos às contribuições que tiveram no Brasil, tanto na língua quanto na cultura e mistura étnica.
O português têm uma pronúncia muito linda e o galego não tem pronúncia e os verbos portuguêses são muito mais complicados
Sinceramente es buena idea que el gallego utilice la ortografía portuguesa. No totalmente pero sí casi. La ortografía oficial del gallego no me gusta.
También pienso que el castellano y el portugués podrían armonizar un poco sus otrografías (usando el latín como guía, de quién tiene q cambiar qué)
El castellano podría eliminar las haches inútiles que no son etimológicas, como en hinchar, henchir, hallar o las hue- (huevo, hueso..). Podría cambiar mucho ocho por muyto/mutto oyto/otto. Y el portugués algunas CH por LL, chave >llave, chão> llão.
@@lincolnfirmo8221cala boca
@@hawaianicoEu me pergunto, por que quando os portugueses vão à Galícia. Os galegos falam com eles em espanhol e os portugueses tentam e esforçam-se para falar espanhol. E não em galego ou português. Quando digo espanhol, refiro-me ao castelhano-espanhol e não ao galego-espanhol. Eu tenho visto isso em Santiago e en Vigo muitas vezes.
Sou Turco mas vivo em Angola e ainda estou a aprender esse excelente idioma
O gerúndio é amplamante pronunciado no Brasil.
Ex estou comendo.
Estou a comer, não é usado no Brasil.
Gerúndio e particípio, estudei muito essa dupla.
Amo ser um lusofono, a língua
portuguesa é belíssima, não consigo imaginar o Brasil falando(gerúndio mais uma vez) outra língua.
São Paulo SP BRASIL.
@@ivanasouza1759 Estudaste errado. Não sabes utilizar pontuação, acento grave nem concordas corretamente os verbos.
@@ivanasouza1759 eu nunca ouvi um amazonense falando como os portugueses, conheci vários amazonenses aqui em sampa, o sotaque é bem parecido com o sotaque carioca.
Veja que mais uma vez utilizei o gerúndio (amazonense falando e não a falar como os portugueses.).
Veja bem o gerúndio não está errado, é apenas mais utilizado por nós brasileiros, portanto nada a ver o seu comentário.
Eu amo falar português.
São Paulo SP BRASIL
@@ivanasouza1759 você se diz uma grande conhecedora e usuária do português brasileiro mas só disse absurdos e ainda cometeu vários erros de pontuação e concordância. O gerúndio não está errado, ele faz parte da língua portuguesa padrão, usá-lo ou não, é uma questão de hábito e cultura. Falar e escrever no gerúndio não está errado, nem é gíria como você disse. Se um português ler seu texto, vai ver como uma confirmação daquilo que muitos deles falam de nós, que não sabemos escrever corretamente e sequer conhecemos nossa própria língua. Que vergonha!
@@ivanasouza1759 Nunca li TANTAS ASNEIRAS de uma só vez. Percebe-se que você não conhece patavinas da nossa língua portuguesa.
Fabiano Lima Flauta - Rio de Janeiro, RJ
@@ivanasouza1759 Olha, você é péssima redigindo, falta clareza, há muitos erros de concordância, há erros de pontuação, não há coesão nem coerência. E esse excesso de parênteses dá uma agonia. Recomendo a você que continue estudando.
Muito orgulhoso de ver a nossa Bandeira de Timor 🇹🇱
Ouço falar de Timor, mas não sei onde fica, você pode me informar?
@@ylokin fica na Ásia ou tmb pode ser considerado na Oceania e fica perto da Indonésia, na verdade divide uma parte da ilha com a Indonésia
"Sou brasileiro, atualmente residindo no Algarve, Portugal, e fico bastante admirado com o seu nível de conhecimento. Realmente, é digno de aplausos. Parabéns pelo conteúdo!"
Sou chinês e estudo português em Macau há 2 anos.. é evidente que a cultura portuguesa influencia muito na cultura macaense❤ os restaurantes têm normalmente dois nomes: um em chinês e outro em português
Sou um brasileiro apaixonado pela língua portuguesa, certamente a língua mais bela do mundo!!!
Estou de acordo 👍🏼 é a língua mais bonito em minha opinião. Falo bem o espanhol e inglês, mas sinto que o português é a língua para mim 😆
Tampoco te Alucines Querido!
No Uruguai o ensino do português é obrigatório na escola, o idioma é amplamente usado no norte do país.
serio? não sabia disso, é triste que no brasil não aprendemos o espanhol, uma lingua em que todos os nossos vizinhos falam.
Na minha escola ensinava inglês e espanhol. @@leolhp
Sério? Que bacana. Estou planejando uma,viagem de carro ao Uruguai e não tinha essa informação.
Pena não ensinarem espanhol no Brasil.
Não sei onde estuda você, mas eu estou terminando o ensino médio e até agora jamais tem ensinado portugues na scola.
Sendo falante de português como quarta lingua, gosto muito de seguir o seu canal, Leo. Me formei em linguistica e aprendí o português no Brasil, onde viajava muito quando trabalhava na aviação. Sou norteamericano e vivo em Madison, Wisconsin-uma cidadizinha ao norte de Chicago.
Meus parabéns para este canal maravilhoso. 👏🏼👏🏼👏🏼👏🏼
Are you also familiar with Papiamentu? This is the native language on the Dutch Caribbean islands of Aruba, Curaçao and Bonaire. Papiamentu is a Creole-Portuguese language and has been an official language in addition to Dutch (administrative) for several years.
A língua portuguesa nunca para de me impressionar, abraços de Angola, Leo.
Cada dia mais apaixonada pela língua portuguesa. ❤️ Saudações de Salvador, Bahia, Brasil.
Mais uma conterrânea. Saudações, amiga soteropolitana!
Já falo espanhol, francês e italiano, e agora estou a aprender português muito rapidamente graças aos fantásticos vídeos do Leo. Saudações da Tunísia.
Tunísia? Uau! Sou brasileiro e meu país favorito da África é a Tunísia, sua cultura e arquitetura são belíssimas.
Saudações de um católico tradicionalista do Sul brasileiro.
@@lusitanus.
Obrigado! Para além do português europeu, estou também a aprender o sotaque brasileiro. O Brasil é um país espetacular!
Incrível, você aprendeu quase todas as línguas românticas. Eu amo o italiano, mas somente estou aprendendo português (sou espanhola).
@@adaalonso Não aprendeu quase todas, não. Existem muitas línguas neo-latinas.
@@lusitanus. Eu digo as principais: espanhol , francês, português, italiano e romeno. Depois tão as de menos falantes, normalmente são regionais, não são de um país inteiro (galego, catalã, occitano, friulano, Vêneto, sardo, criollo...). Eu por exemplo falo Galego. Mas somente é cooficial em Espanha, falado na Galiza.
Abraços diretamente da maior cidade lusófona do mundo: São Paulo, Brasil. 💜
Saudações de Macau!
Comprimentos da Venezuela de alguém descendente de portugueses tudos!!! É un prazer conhecer uma pessoa que aínda fale português lá, e saber que não está extinta a nossa língua tão bela.
Agora estou em Portugal de férias e falo sempre em português. A língua portuguesa tem muita personalidade e é lindissima.
Sou brasileira e ensino português em Ottawa, Canadá. Moro aqui há 20 anos. Amo línguas e amo ver essas diferenças e comparações. Amei seu vídeo e vou ver os outros. Vou passar algumas dessas ideias pra meus alunos, com certeza. Obrigada.
Meus pais são nascidos em 2 cidades diferentes em Portugal. Eu nascido no Rio de Janeiro e vivi bom tempo em Brasília. É de tudo um pouco meu jeitinho de falar. Não pareço carioca e essa mistura toda me faz admirar todo o universo dessa língua com todos os sotaques possíveis. Saúde!
Eu, como falante nativo e tendo nascido no Luxemburgo, sempre vivi aqui. Há uma grande comunidade de portugueses. Eu, como neto de imigrantes, só fui a Portugal quatro vezes na minha vida toda. Agora tenho 29 anos e as pessoas de Portugal pensam que sou de lá, o senão que eu seu um imigrante português aqui no Luxemburgo. A influência de língua portuguesa, é tão enorme aqui. Eu assisto todos os teus vídeos. Um grande abraço, Leo. Continua com os teus vídeos.
Como español, espero que un día el portugués sea la lengua mayoritaria y oficial de Luxemburgo (tb en la parte belga) y París 😂 vaya trol q soy
@@hawaianico Ya es la mayoría 😅 Incluso hay más portugueses que luxemburgueses, pero aún no es el idioma oficial. Sin embargo, cuando buscamos trabajo, siempre dicen que hablar portugués es una gran ventaja.
Pero gracias por tu comentario hermano. 🤝
De Moçambique, António Chirindza
Gostaria que o Leo fizesse mais vídeos quase que diariamente.
Hola! sou venezuelana, neta de imigrantes portugueses, parte dessa colónia portuguesa che falavas no vídeo. Agora vivo em Chicago e gosto muito do teu canal e teus vídeos. E muito difícil encontrar quem fale português com o sotaque de Portugal. También me encanta tu acento argentino! Felicidades Por tu canal!
Cumprimentos desde a Galiza, a nossa menina Matilda, de dois meses, ja ouve portugués dos avós e a mai e espanhol e galego do pai.
Eu sou galega, gosto do português. Parabéns pela menina
O Galego, não perde nenhuma oportunidade hahahaha! Excelente vídeo, português é de longe... umas das línguas mais ricas do mundo (senão à mais) !
This was totally fascinating! Estou a aprender Português porque vivo na vizinhança Portuguesa de Montreal e trabalho num armarinho Português. The family I work for is from the Azores, so they don't speak quite like most of the videos I watch or the apps I use. It is definitely the most fun language I've ever studied!
Super interessante saber que aqui no Brasil somos 90% dos falantes do Português no mundo. 🇧🇷
Hello, Leo. I'm learning Portuguese and your channel is my favorite, it's very useful. Saudações.
Saudações desde São Luís, Maranhão no Nordeste do Brasil.
Muito sucesso, Léo!
Parabéns, Léo, pelo conteúdo interessantíssimo e relevante. A qualidade e o conteúdo de seus vídeos amentam a cada postagem sua!
Amo nossa língua!
Obrigado por este vídeo muito interessante. Um galego que fala português com os seus vizinhos portugueses no norte de Lyon, França. Um abraço
Sou brasileiro de Natal Rio Grande do Norte, e hoje estou morando em Portugal Sintra. Eu amo minha língua materna, poesias e musicas ficam muito mais belas no português. Um abraço Léo precisamos de mais vídeos assim.
Conheço Sintra. Sou de Natal..
Soy hispano hablante y por su perfecta pronunciación puedo entender todo lo qué habla, es extraordinario cómo se parecen las lenguas romances Ibericas.
Cześć Leo😊
W Polsce w jednej z moich ulubionych lokalnych drużyn piłkarskich gra kilku piłkarzy z Portugalii. Jak ich widzę przypominam sobie o Tobie i twoim kanale. Może któregoś dnia będę mogła porozmawiać z nimi w ich rodzimym języku, czyli po portugalsku😊
Pozdrawiam.
Ver estas curiosidades sobre a Língua Portuguesa me faz amá-la cada vez! É uma língua linda, complexa e rica e isso a torna o que é! Não amo nenhuma outra língua mais do que a minha.
Sou chinesa e aprendi falar português em Macau.
Podemos falar no WhatsApp?
Legal.
cada vez mais raro, não é?
nunca fui, mas ouço falar que a influencia da cultura portuguesa em Macau tá sumindo rapidamente
@@Anonymous-zm8bnbro
Eu soube que lá nem tá mais falando português 😐
Cresci em Guanare 🇻🇪 , uma cidade fundada por João Fernandes de Leão em 1591 e capital do estado de Portuguesa, que deve o seu nome, segundo a lenda, a uma jovem portuguesa que, juntamente com um grupo de exploradores portugueses, atravessou a vau o rio que hoje também se chama Portuguesa e que nele se afogou depois de ter sido arrastada pela corrente. Por acaso, (dado inutil:) há mais de dez anos, descobri uma banda portuguesa chamada Hyubris que tem uma canção chamada "Mulher do rio" que me faz sempre lembrar esta lenda. Portanto, não é surpreendente que, até há pouco tempo, houvesse muitos portugueses e luso-descendentes na minha terra, mas agora muitos deles regressaram a Portugal. Acredito mesmo que alguns dos meus antepassados paternos eram portugueses, uma vez que o meu apelido é Silva, um dos apelidos mais comuns no meu estado.
Sou um dos brasileiros que acompanha e aprecia muito a qualidade do teu trabalho.
Sou de Florianópolis, localizada no sul do Brasil 🇧🇷 e que tem como característica adicional a forte influência de colonos açorianos (no sotaque e nos costumes) 👍🏻‼️
Sou Moçambicano. Glad that i had a chance to learn Portuguese.
Soy de Cabo Verde, más resido na Espanha. Última vez que tive aulas de portugués foi en 1992, tinha 11 anos.
😊🤓 eu sou luso-descendente (lusA?!), nascida em França e vivendo actualmente no Líbano! Os meus pais ensinaram-me bem o português e vou procurando canais “modernos” para os meus filhos e meu esposo aprender… também vou sempre tentando manter o meu nível, e, até aprendendo! Obrigada pelos seus vídeos “boêda fixe”! 🤣🤣
A minha avó era galega, recordo-me bem do seu sotaque parecido com o do norte de Portugal. Para mim, o galego dessa altura e o português eram a mesma língua.
Muitas vezes dizemos que temos uma palavra que é só nossa, dos falantes de português, que não tem tradução. Pois, essa palavra era usada muitas vezes pela minha avó e ainda a escuto muito na Galiza, a palavra Saudade.
Tô assistindo o vídeo no Rio de Janeiro, sou daqui e brasileiro nato, obviamente e achei bem informativo, parabéns pelo conteúdo!
Boa noite Léo!
Acompanho seus vídeos direto de São Paulo - Brasil.
Abraços !
Gosto muito do teu conteúdo! Sou de Bósnia, estou apaixonado pelas línguas estrangeiras e falo inglês, alemão, italiano, espanhol e português, mas o português europeu é o meu grande amor ultimamente…
Alguns dias atras ouvi o teu podcast “Como é que são os portugueses?” e fiquei muito surpreso, porque o capitulo do episódio poderia ser “Como é que são os bósnios?” e tudo ainda seria válido 100% 😅
Estou a aprender português aqui em Washington, Estados Unidos, graças aos videos de Leo e iTalki. Obrigado por todo o conteúdo ótimo!
interessante, como angolano, aprecio demais esse tipo de conteúdo, é bom sempre estar evoluindo as habilidades em português.
Sou brasileira nativa e estou apaixonada pelo português de Portugal.
Também gosto,e sou brasileira, ainda bem que a internet nos permite ter acesso, porque se dependesse da TV aberta, nunca que nós teríamos a possibilidade de conhecer a cultura portuguesa a fundo .
A maneira de falar presente continuo é semelhante no norueguês. No meu dialecto cuando digo estou a comer: "æ held på å et" / "æ driv å et" utilizamos verbos auxiliares para representar a ação
Estou na Florida, Estados Unidos. Eu nasci no Canadá. Meus pais vieram dos Açores.
Em canada nao no canada exat
* na Flórida
* no Canadá
Sempre que um país, cidade, etc.. use o artigo definido, o "em" liga-se com o artigo.
O Canadá : em+o=no Canada
Os EUA: em+os=nos EUA
Ficam as dicas
@@linaajuda8070 obrigado/a.
@@frapiment6239 obrigado/a.
@@frapiment6239 acho que as cidades não tem artigo com algumas exceções como “o Porto” “o Rio de Janeiro” e mais. Por exemplo, “Eu nasci EM Miami, NA Flórida, NOS Estados Unidos. Não é? E também há países que não tem artigo como Portugal, Moçambique, Malta, etc. “Eu nasci NO Porto, EM Portugal.”
Sou americano e moro num bairro da Filadélfia que tem muitos brasileiros. Antigamente tinha bastante portugueses também, mas diminui muito.
Excelente trabalho, Leo👏Estou a assistir desde em Timor-Leste🇹🇱
É um belo país.
Sou Timorense, falo português de nossa maneira…
Adoro falar língua portuguesa
mais um vídeo interessante Leo, obrigado. Eu moro no sul da Itália, na região da Puglia, e usualmente no nosso dialecto usamos a expressão "estar a + infinitivo" em vez de "estar + gerúndio". Provavelmente uma influência da dominação espanhola ou do português? Não tenho certeza porque não sei se no espanhol diz-se na mesma forma
Olá Leo! Eu sou Freddy Machado, eu sou das Honduras em America Central. Em comayagua existiu uma pequena comunidade de portugueses. Sobrenomes como Pereira, Machado, Chaves, Da Silva, Dos Santos são muito comuns nesta região. Linguisticamente existe uma influencia do português em nosso espanhol. Eu fico feliz de ser um descendente destes portugueses.
Brasil! Um dos melhores canais sobre a língua portuguesa, sou inscrito faz um tempo já. Parabéns Léo!
Muito bom dia Professor Leo…Sou do Senegal 🇸🇳 obrigado pelos vídeos tão interessantes
Sou natural de Itália, mas agora vivo no Faial, nos Açores. O teu canal de youtube realmente esta a ajudar-me muito a melhorar o meu portugues, obrigado pelo conteúdo. Bravo!
A lingua portuguesa e o italiano sao muito parecidos, principalmente na escrita.
@@fabiodias4321 Il Portoghese e l'Italiano sono molto simili, specialmente per iscritto. (Bastante parecidos, mas há muitas palavras diferentes)
@@italianialleazzorre792é mais semelhante o espanhol e português do que italiano e português. Eu são espanhola, galega, e posso perceber um 90% do português falado, um 100% escrito. Mas o italiano eu percebo um 75% escrito, e um 70% falado.
Eu tenho amigos italianos
Léo, você podia fazer um vídeo sobre as mudanças no padrão de fala desde o século passado?
Pelo menos aqui no Brasil a mudança é bem evidente comparando dublagens antigas, filmes ou gravações.
Obrigado canal pelo excelente trabalho e prestigiar o idioma português! Um abração do Brasil! 🇧🇷🇵🇹🇨🇻🇦🇴🇲🇿🇸🇹🇬🇼🇹🇱🇲🇴🇬🇶😋😛😝😜😍🤗
Estou a assistir em 🇲🇿
@JuneteDomingos Que legal. Também gosto muito do TH-cam. Valeu! 🤜🤛🤝✌
Gostei muito do conteúdo. Parabéns ... Fortaleza - Ceará - Nordeste do Brasil 🇧🇷
Estou a ver o vídeo da Turquia, sou Moçambicana!❤️❤️❤️
Brasil, Nossa língua é maravilhosa e como amo esse seu sotaque, não canso de ouvir rsrsrsr Já se tornou meu portuga preferido.
Ótimo vídeo! Vendo de Caruaru-Pernambuco-Brasil
Ele falou do gerúndio e ignorou o Brasil, ótimo vídeo?
@@ΗλιαςΓεραλντο tá no vídeo"10 curiosidades sobre a língua portuguesa" e não"10 curiosidades sobre o português de Portugal" e porque então tem até a bandeira do Brasil no vídeo??? E quando ele fala que tem 260 milhões de falantes de português você acha que são a maioria de Portugal??
@@Henrique-r2b concordo com você. Acessei o vídeo por pensar que ele falaria da língua como um todo, devido às bandeiras, mas teve foco em Portugal.
@@-ari aconteceu a mesma coisa comigo, infelizmente
@@Henrique-r2b chora 🥱
Sou de Cabo Verde, aprendí o portugués até aos 11 años de idade. Emigrei para os países baixos e desde pouco tempo comecei a retomar o portugués (30 anos depois). Agora vivo na Espanha.
Amo teus vídeos vc explica certíssimo.
longa vida a Portugal e o portugues. Son galego mais penso que o noso país é Portugal, no que deberiamos estar.
Desde Denver com carinho ao Portugal!!
Acá en Venezuela 🇻🇪 hay un importante comunidad de Luso hablantes.
Estou a ver da Eslováquia, mas espero que em breve vou conseguir mudar para Portugal
O português é um lindo idioma
Sobre o do galego. Eu estudo na universidade en Galicia e son galega e para acceder é un requisito ter o B1 de español ou o Celga II de galego agás no seguinte caso copiado da normativa: "Queda excluído dese requisito o alumnado procedente de países de fala española ou portuguesa e o das titulacións impartidas maioritariamente noutras linguas."
Isto é porque se considera que o portugués é o suficientemente próximo ao galego como para que, aínda que non o tiveras escoitado nunca, podas entendelo sen problema ningún, ao igual que aquí todo o mundo entende o portugués aínda que non se ensine en ningún momento na escola (excepto cando damos na clase de galego as cantigas galego-portuguesas, anteriores á separación das linguas).
Imagino que o teu comentário esteja em galego e posso te dizer que para mim isso é português com alguns erros de ortografia e tenho 0 dificuldade em entender.
En galego tamén dicimos "teño feito", mais non se considera un tempo verbal, senón unha perífrase.
E tamén, cando falamos en castelán, usamos sempre o perfeito simple (hice) por vez do composto (he hecho), cousa que extraña e atrapalla moito a outros falantes de castelán.
Em galego é basicamente a mesma coisa que em português, as únicas diferenças estão na maneira como a gramática classifica as formas verbais e no facto de o pretérito mais-que-perfeito ('pluscumperfecto') ter sido substituído ao longo dos anos pelo pretérito imperfeito composto (por exemplo, hoje em dia é muito mais comum dizer "eu tinha ido" do que "eu fora", pelo menos em Portugal).
Eu sou do Perú porem falo portugues (ainda que minha laptop não kkkkkkkkk), falo portgues do Brasil =)
boa, está indo muito bem Martha.
Yayyyy! Finalmente temos um vídeo do Leo whoop whoop! 🤩🤩
Um dos melhores canais de língua portuguesa no TH-cam!
O aprofundamento na construção da língua é suas estruturas são fascinantes e bem explicadas pelo Leo.
Falo de Jundiaí, São Paulo, Brasil.
Eita portuguesinho inteligente...adoro ver vc falar vc explica muito bem ...👏👏😃💥🇧🇷🇵🇹😘
Vendo esse vídeo diretamente de Rio Grande, estado do Rio Grande do Sul, no Brasil. Cidade essa fundada por portugueses no século XVIII e com grande influência dos imigrantes mais recentes.
Adoro seus vídeos, sobretudo sobre os regionalismos do português em Portugal e como nossos amigos lusófonos, sobretudo africanos, falam nossa língua.
Forte abraço!
Soy de Venezuela , por casualidad estudie en un colegio de portugueses , tuve clases de portugués por 6 meses ( 4to grado ) , puedo leer , entender y hablar, más escribo un poco errado por falta de practica.
Um orgulho ver a bandeira do nosso pais e o que falou do Galego. Obrigado Leo desde a nossa nação.
Uma bandeira linda! Saudações direto da Amazônia brasileira. 🙂
Holà Léo. En México 🇲🇽 si usamos una estructura com “apaga la luz para que podamos dormirnos” . Finalmente es muy parecida a la estructura portuguesa dormirMos. Que interesante. Yo te veo desde Francia 🇫🇷 pero amo el
Portugués y me interesa mucho pues tengo una casa de vacaciones en VN de Famalicão en el norte de Portugal 🇵🇹. Nombre que me costó 2 años dominar porque yo lo decía como se escribe en español pero ahora sé que la O final se dice U y le pongo una M Justo al final para hacer el sonido correcto; Famalicaum 😂 😊. Beijinhos menino.
Leo pronuncia el español como nosotros en América, y suena muy familiar
Leo tiene familias en argentina por eso
Sou falante nativa de Português, sou brasileira do Estado de São Paulo, amei sei vídeo e mais ainda seu sotaque. = )
Sou brasileiro. Adoro seus vídeos. Usamos abundantemente o gerúndio. Estou assistindo aos seus vídeos. Estou compartilhando esses vídeos.
Gosto muito dos videos do Léo, sempre agradáveis e instrutivos: parabéns Léo. Do meu lado, falo o português do Nordeste do Brasil, variante antiga, fortemente influenciada pelas línguas indígenas e algumas africanas. A modernização tem modificado nossa variante, aproximando-a do falar do Rio de Janeiro. Concluo dizendo que o Brasil, em seu gigantismo espacial e demográfico, é fruto da língua portuguesa, da qual me orgulho de ser um falante.
Gracias Leo! Excelente video! Muy didáctico y por supuesto, mil gracias por el material que nos estás compartiendo!!! Un abrazo desde Lima, Perú!!!
Obrigado Leo pelo teu esforço por nos aproximar.Excelente canal o teu
Me encanta que tu acento de español sea como latinoamericano 😍😍😍 súper sexy ❤
Você nos faz sentir orgulhosos de falar portugues, pela riqueza de nossa língua ,da maneira que você trata da arte
Leo, acho o seu conteúdo simplesmente sensacional, muito diferenciado, pois existem tantos vídeos sobre a língua portuguesa no TH-cam e ainda assim vc consegue abordar assuntos diferentes com uma maestria assombrosa. Parabéns! Parabéns e, mais uma vez, parabéns!👏👏👏👏👏
São Paulo, SP.
Aqui no Brasil quase não se usa o infinitivo, apenas o gerúndio, diferente de vocês em Portugal. A resposta para algo que está em andamento nunca será com o infinitivo. Por exemplo: o que você está fazendo agora? Estou escrevendo uma resposta para o Leo.
Adoro seus vídeos, é muito interessante perceber as nossas diferenças linguisticas, que são tantas, que às vezes acho que vc deveria colocar o português do Brasil como uma língua irmã, assim como o galego, não acha?😂😂😉
E para responder sua pergunta, escrevo aqui do Rio de Janeiro, Brasil, cujo sotaque é o mais lisboeta dos sotaques brasileiros.
The Basque language also has two verbs for "to be": izan/egon, which function in many ways like ser/estar. I wonder if this had to do with why Iberian Romance developed two verbs while other IE languages did not.
Amo las explicaciones y la musicalización, no hay nada librado al azar... gracias Leon por compartir tu pasión por las lenguas. Estou a aprender Portugués mas ainda custa-me muito! Beijinos!
Finalmente o galego é referido no âmbito da lusofonia. Muitos parabéns pelo vídeo.
Oi Leo, sou do Brasil e pode acrescentar a tua lista que no Uruguai existem comunidades que falam portugues. Grande abraço!!!
Muito obrigado pelas tuas ensinanças da lingua portuguesa Leo, há três anos que eu estudo-la sozinho e apesar de ter conhecido alguns brasileiros, eu gosta muito do sotaque europeu e sempre estou a tentar falar-lo o mais semelhante possivel.
Mirandês (pelo uso em alguns concelhos com as autoridades locais) e a Língua Gestoral Português (nacionalmente) são as outras línguas ofíciais de Portugal
Eu sou do Brasil moro no interior de São Paulo na cidade de Atibaia.❤
Pelo número do brasileiros e portugueses,sinto que em breve a língua portuguesa será muito relevante na Costa Leste dos EUA
Sou francesa e aprendo português.
Parabéns Leo por mais uma riquíssima aula, ja assisti um vídeo seu conversando com um cidadão galego. Sempre muito esclarecedor. Um abraço apertado a todos os irmãos portugueses.
10:59 about Italian i want to say that, although that is the correct form in the language, it's common colloquially to just use the simple present.
another fun fact is that while in standard Italian we use stare + gerundio, in parts of central Italy (chiefly Rome) they use stare a + infinitive just like in Português de Portugal.
Gerúndio is uses too um Portugal.