Spanish lesson Early Intermediate 5 Buying Goods

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 30 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 52

  • @fletcher-m4p
    @fletcher-m4p 4 ปีที่แล้ว +2

    My spanish teacher recommended me your podcast and I am so happy she told me about it! Muchas Gracias

  • @PatMcDonald41
    @PatMcDonald41 11 ปีที่แล้ว +1

    Thank you, you two make it look so effortless, which usually means a lot of thought and hard work have gone into it. Again, thank you ...

  • @davebaldry7150
    @davebaldry7150 ปีที่แล้ว

    Very helpful video thank you. This is how Spanish lessons should be.

  • @LightSpeedSpanishChannel
    @LightSpeedSpanishChannel  13 ปีที่แล้ว

    @MrTroutyMouth Hi there. Thanks for the question. What you are hearing is the use of "usted" rather than "tú".
    In formal situations, Usted is used normally. It takes the same form as the third person, él or ella.
    That´s why it has no "S" on. Of course, as a learner, you could get away with using "tú" without causing offence. They would understand that you were doing your best. In Spain, it´s becoming more common to "tutearse" these days. That means to address each other using "tú" or "vosotros".

  • @chrzanowska61
    @chrzanowska61 5 หลายเดือนก่อน

    Very well done❤ Thank you SO much.

  • @LightSpeedSpanishChannel
    @LightSpeedSpanishChannel  13 ปีที่แล้ว

    @StacksNyc80 Nos alegramos que te guste.

  • @LightSpeedSpanishChannel
    @LightSpeedSpanishChannel  13 ปีที่แล้ว +2

    @MrTroutyMouth There´s an old Chinese proverb that goes something like this:
    Ask a silly question and look silly for a minute,
    Keep quiet and stay dumb for the rest of your life.
    A mí me encantan las preguntas. Le gente que hace muchas preguntas aprende mucho. La gente callada, normalmente, no aprende tanto. Enhorabuena. :)

  • @Mephistahpheles
    @Mephistahpheles 7 ปีที่แล้ว +1

    @6:58 Cynthia está hablando "quería". Suena como dice lo mismo dos veces.
    "Quería" is the lazy version of "quería"?
    No entieindo la diferencia.

  • @nwhuys
    @nwhuys 7 ปีที่แล้ว +1

    ¿Qué te cuentas?
    This question caught my ear at the very beginning of this video.
    Please, tell me what you mean. I can’t find a clue in the helpsheet, nor in my dictionary.

  • @jshah50365
    @jshah50365 11 ปีที่แล้ว

    muchas gracias por esta podcast. creo que ustdes son un casal buena y cynthia es muy bonita y cute !

  • @LightSpeedSpanishChannel
    @LightSpeedSpanishChannel  11 ปีที่แล้ว

    Gracias Johnny. Eres muy amable.

  • @kyled8276
    @kyled8276 10 ปีที่แล้ว

    He asked you about using "queria" as "I would like". Ive also heard quisiera. Is this acceptable? Como "quisiera reservar una mesa por favor." Still sometimes confused when I cant use quiero and must use quisiera/queria.
    Its also funny you said at the end about please/thank you. In Panama almost no pleases and thank you are used! I was so thrown off at first :)

    • @LightSpeedSpanishChannel
      @LightSpeedSpanishChannel  10 ปีที่แล้ว

      Kyle Doherty Quisiera is great, too! What happens is that in Spain it's not the most common. It's very polite: In Spain they prefer. 'quiero' or 'quería'.

    • @estebanquito545
      @estebanquito545 6 ปีที่แล้ว

      i would like=me gustaria, i would want= quisiera.:Saludos desde Argentina!

  • @godsontagoe8126
    @godsontagoe8126 8 ปีที่แล้ว

    Please do you have the French version of Light Speed

    • @LightSpeedSpanishChannel
      @LightSpeedSpanishChannel  8 ปีที่แล้ว +1

      We don't have a French version of LightSpeed, unfortunately. Very soon we will have a book (French/ English) called Victor's Adventures in France, which is a parallel text with grammar too.

    • @godsontagoe8126
      @godsontagoe8126 8 ปีที่แล้ว +1

      okay, thanks for the response

  • @leenobody3249
    @leenobody3249 6 ปีที่แล้ว +2

    Gordon, how long did it take you to become reasonably fluent in español?

    • @LightSpeedSpanishChannel
      @LightSpeedSpanishChannel  6 ปีที่แล้ว +1

      Gordon said "about 2 years (living in a Spanish-speaking country)" :)

    • @leenobody3249
      @leenobody3249 6 ปีที่แล้ว

      LightSpeed Spanish Thanks Gordon .You guys are my inspiration these days .

  • @PatMcDonald41
    @PatMcDonald41 11 ปีที่แล้ว +1

    Keep up the good work …

  • @LightSpeedSpanishChannel
    @LightSpeedSpanishChannel  11 ปีที่แล้ว

    Gracias de nuevo, Patrick.

  • @darrinbaker8344
    @darrinbaker8344 11 ปีที่แล้ว

    La razon que quiero tener estas forma es en ingles.... estar and ser both mean to be but one is more permanent set in stone ser right? estar tends to be temporary right? There is a stupid person but we don't want them to be stupid right? Hopefully this condition will change for them so we use the literal(nos esta) because estar is temporary it's a subtle way of expressing hopefully this will change however There is a smart person we want them to stay this way so we use ser!

    • @estebanquito545
      @estebanquito545 6 ปีที่แล้ว

      estar is temporary, (yo) estoy en Inglaterra= i am in England. Ser is used as follows: (yo) soy inglés= i am english, i mean "ser" is used when expressing things that are not temporary, you are english from birth to death, another example: (yo) soy doctor= i am a doctor, you are doctor for the rest of your life.

  • @mohammedchahid7720
    @mohammedchahid7720 9 ปีที่แล้ว

    hi . i ve got a simple question ; why she said " A cuanto estan las manzanas" and not cuanto - without a - estan las manzanas
    thanks in advance

    • @LightSpeedSpanishChannel
      @LightSpeedSpanishChannel  9 ปีที่แล้ว +1

      mohammed chahid hmmm. Buena pregunta. Es la manera de preguntar....'at what price are the apples?'. Es la pregunta normal. A veces, las frases no se pueden traducir literalmente de un idioma a otro.

    • @mohammedchahid7720
      @mohammedchahid7720 9 ปีที่แล้ว

      gracias , lo entiendo

    • @estebanquito545
      @estebanquito545 6 ปีที่แล้ว

      podés decir "cuanto cuestan las manzanas?" saludos desde Argentina!

  • @logothaironsides2942
    @logothaironsides2942 9 ปีที่แล้ว

    what about 'da me' Is that wrong or rude? I am sure I have heard it somewhere , I think it was on 'Destinos' (the BBC education film for spanish learners)
    Why is it 'me da'

    • @LightSpeedSpanishChannel
      @LightSpeedSpanishChannel  9 ปีที่แล้ว +1

      +Logotha Ironsides ¿Me da...? is for a formal question , however Dame is an informal command (give me). To make it formal you'd say Deme.

    • @logothaironsides2942
      @logothaironsides2942 9 ปีที่แล้ว

      Aha so probably Deme is what I heard on the Destinos video. Thank you for the explanation

  • @WishingForRain
    @WishingForRain 8 ปีที่แล้ว

    Quería is Spain street usage? I don't know how that would work here on the Tijuana border.

    • @LightSpeedSpanishChannel
      @LightSpeedSpanishChannel  8 ปีที่แล้ว

      Quería is I used to want , I wanted or I was wanting. :)

    • @WishingForRain
      @WishingForRain 8 ปีที่แล้ว

      LightSpeed Spanish : Gracias. Ver tus videos es muy útil. He aprendido español por un mes.

  • @codi112
    @codi112 10 ปีที่แล้ว

    why do you guys teach things that will not be learned until we reach later classes?

    • @LightSpeedSpanishChannel
      @LightSpeedSpanishChannel  10 ปีที่แล้ว +3

      Codi Sordelet Hmmm. Good question. Perhps, by feeding you info, we are seeding your understanding for the future. The law of three. Have you heard of it? Tell them what you are going to tell them. Tell them. Tell them what you've told them. It's a very good way of teaching. ....Or, perhaps we are just cruel. jajaja.

  • @voyadeutsch
    @voyadeutsch 9 ปีที่แล้ว +1

    ¡que divertido!

  • @filotolosa5583
    @filotolosa5583 7 ปีที่แล้ว

    muchas gracias !!

  • @rycbar-zz2vr
    @rycbar-zz2vr 9 ปีที่แล้ว +1

    Can you have subtitles every lesson? That is if it is ok with you. Thanks for the video anyway, its nice ^_^

    • @LightSpeedSpanishChannel
      @LightSpeedSpanishChannel  9 ปีที่แล้ว

      beep beep What we do is to offer transcriptions and traslations of our videos from our website. That'0s how we finance our efforts. :

    • @nwhuys
      @nwhuys 7 ปีที่แล้ว +1

      When I was learning Indonesian, my teacher insisted that I made the transcriptions myself. It was a lot of work but very useful. So I'm glad that the subtitles are missing.

  • @JoseJimenez-wb5yv
    @JoseJimenez-wb5yv 10 ปีที่แล้ว

    gracias a LightSpeed English aprendi ingles ...de seguro aprederan español :)

  • @LightSpeedSpanishChannel
    @LightSpeedSpanishChannel  11 ปีที่แล้ว

    Je je. Me alegro. :)

  • @jimharrison7768
    @jimharrison7768 11 ปีที่แล้ว

    Yes I do not want to buy bads

  • @LightSpeedSpanishChannel
    @LightSpeedSpanishChannel  11 ปีที่แล้ว

    As far as i know, there´s nothing up with it. lol.