和訳♪Let it be・Glee cast /身をゆだねて・グリーキャスト

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 11 มี.ค. 2016
  • ※すみません。一部の端末では見れないようです。
    勉強のため和訳してみました。
    これからどうすればいいんだろう…
    と、不安になるときありませんか?
    答えを探そうとするけど
    なかなか見つからない。
    頑張ってるのに成果がでない。
    でも時間はどんどん経っていく。
    なんだか焦りますよね。
    そんなときに聞いてみてください。
    癒されます!
    ブログやツイッターもしていますので
    ぜひのぞいてみてください。
    Blog
    mommyenglish2015.seesaa.net/
    Twitter: @freedommom10

ความคิดเห็น • 4

  • @nu-one2758
    @nu-one2758 4 ปีที่แล้ว +3

    素晴らしい和訳をありがとう😊

  • @misato.k1469
    @misato.k1469 3 ปีที่แล้ว

    この深い歌詞を日本語で知れたことが嬉しいです。ありがとう😊

  • @user-zv2xq3cn4n
    @user-zv2xq3cn4n 2 ปีที่แล้ว +1

    💜💜💜💜💜

  • @spaceruler8452
    @spaceruler8452 7 ปีที่แล้ว +3

    マミー様へ。PEEとPOOという幼児語が有るんですね。LAのディズニーに昔、家族旅行をした時に外人のお母さんがrabbitの赤ちゃんの縫いぐるみをbannyと言ってるのを聞いて、なんて可愛い言葉だなあ、と思い出しました。それはさて置きゴーヤは果肉がブロッコリーより遥かに粘りが有るようですから、ブロッコリーの倍の牛乳と砂糖を入れて下さい。そうしないとドロドロになって仕舞います。癌細胞を72時間で98%死滅させるそうですから、私も半信半疑ですが、カミさんも私も母親が癌のDNAを持っていますので、従兄も32歳、我が妹も52歳、で死んでます。カミさんも膀胱癌を切って、今は6年位経ち再発もしていませんし、私も維腺腫を内視鏡で取っていますので、ゴーヤジュースは飲むことにしてます。以上、報告終わり。