ни разу не пользовались толковым словарём что ли? понятно же что это не для изучающих язык сделано хотя и для изучающих на высоком уровне весьма полезно
да ладно изучающих язык) Русский человек значения далеко не всех слов знает, потому как объем лексикона у каждого свой, и не всегда знает, как они правильно пишутся, так почему японец прям обязан знать вообще все слова и уж тем более иероглифы, как эти слова пишутся) (П. С. то есть, я согласен с Ilya Nered)
katka izi это он же самое, что сказать "если вы не знаете значение слова, можно описать его другими словами" Вот это прикол! Наверное только дебилам и понятно, что это прикол. В таком случае претензий не имею
+Oleg Tymoshenko кстати да я тоже не понял, ну не палочки а например кружок в центре а по бокам по палочке типа тарелка в центрне, было бы понятнее, а так все эти иероглифы больше смахивают на шифровки чтобы никто не смог догадаться
помогите! ты сказал, что вводится латинские буквы, но я пишу, скажем "h" и получаю "く". то есть, как у тебя на клавиатуре. но у меня-то такой клавиатуры нет, так что я не знаю, что делать. и зажатие шифта не превращает хирагану в катакану. что делать?
Знаешь, когда пишешь в доте что-то типа "нахера ты ОД в харду пикнул долбашлеб?", они отзываются типа "i dont understend, eng pls". А когда пишешь "pidor ibaniy sebalsa s mida" эти самые что енгл плс отзываются "sam pidor mamke privet". Парадокс бля.
Ну да, сидишь и две минуты пытаешься найти один слог на англ клаве, зашибись. Ромадзи реально проще, серьёзно, там только их произношение пишешь, а если нужно кандзи, то там высвечиваются похожие слоги и иероглифы, ничего сложного.
Дима, Ты гений! :) Я ничего не понимаю в иероглифах, так как живу в Европе и знаю только несколько европейских языков. Но мне всегда было интересно как же пишут иероглифами. Ты так все понятно объяснил, что даже дураку понятно! У тебя талант преподавания, развивай его! Спасибо за видео. очень информативно!
На Windows 7 пуск-панель управления-часы, язык и регион - языки и региональные стандарты. Далее переходим во вкладку Языки и клавиатуры. Жмем Изменить клавиатуру... Дальше, во вкладке общие жмем добавить. Выбираем японский. Жмем применить. Теперь, меняем язык с помощью (стандарт-shift+alt) пока не появится японский . Далее появится внизу справа на рабочем столе буквы JP , красный кружок с кисточкой и заглавная буква А. Жмем на "А" и выбираем Hiragana . Вуаля) どういたしまして . Либо, можно поставить Full-width Katakana , но там придется, как показал Дмитрий , жмякать пробел дважды и выбирать нужный символ) На деле японский довольно сложный по моим ощущениям. Недавно начал его изучать. Имхо легче нарисовать картинку, чем написать иероглиф =D
Блииннн!!! Мужик!! ))))) Миллион лайков тебе!!)))) Ясны , может, и не все детали, но основной вопрос спал окончательно и без поворотно! Шикарно все объяснил и рассказал! Прям то, что хотелось узнать. Спасибо тебе!
你好!(nihao) У китайцев примерно так же. Печатают на латинице пиньинь самого иероглифа (т.е. транскрипцию) и все. Но есть сложность-тоны. Например есть " hui " у него 4 тона и к каждому из них есть отдельные иероглифы (会回挥惠) 4 и даже больше, и поэтому надо знать просто "до* уя иероглифов вместе с их пиньинем и тонами.
С заменой азбуки на нужный иероглиф - не долго ли получается? Можно же написать азбукой, а что конкретно за значение - понять из контекста. В других языках ведь тоже полно омонимов, но на картинки их никто не меняет. Делают ли так в японии? Или обязательно заменяют иероглифом?
Очень познавательно! Спасибо! Никогда не задумывался как писать на компе иероглифы, пока не посмотрел это видео. Сам далек от всего иероглифского (да-да, именно так, от японско-китайско-корейского), обычный пользователь интернета.
Мне вот интересно, с учетом двух азбук и куче вариаций иероглифов, звучащих одинаково, какова скорость печати текста вообще? Мне кажется вот этот вот комментарий, наверное, полдня можно писать.
часто видел как в разных видео печатают то-ли поисковый запрос то-ли ещё что-то на компьютере и преобразование/подстановка происходит на лету в иероглифы или на остаётся азбукой, а так очень даже доходчиво всё и понятно спасибо
так я и не утверждал что грамотный, я так мимо проходил, вполне себе рабоче-крестьянский. Так что все замечания приняты, но ввиду ограниченности получателя, должного эффекта, по всей видимости не принесли
Скорее ありがとうごさいます, этот вариант более формальный. А ありがとう можно использовать в разговоре с теми, с кем в русском вы общаетесь на "ты" (просто небольшой tip)
ビデオのための非常に興味深いトピック。 :-) Ты еще забыл сказать, что в статьях или в детских книжках над словами, написанными иероглифами, пишется хирагана. Мне например это очень помогает при чтении.
***** у меня немецкая виндоус 8 но может похоже. Попробую перести тебе на русский :) Зайди в Старт или Пуск, потом в Панель управления (или Системное управление), потом Время Язык и Регион и там в языках добавь японский. Закрой окно и внизу экрана справа около часов будут языки. У меня я нажимаю клавишу виндоус и пробелом меняю язык на японский. Потом мышкой жму на А и пишу английскими буквами konnichiwa а комп пишет сам こんいちわ! Если совсем уж сложно, то можно в гугле писать и потом копировать куда надо.
Andreas Rohr アンドレイロールと申します。よろしくお願いします. Хотя недавно в однокласасниках увидел перевод значений русских имен на японский и мое имя довольно таки неплохо звучит :) Yukio 勇気 オ или просто Юки 勇気. Угадайте как завут мою жену по русски, если по-японски Fukkatsumi 復活美 )))
***** там несколько японских клавиатур (я чисто ради прикола попробовал - получилось). нужно выбрать ту где не просто JP, а JP и рядом кисточка и красный кружок как на флаге ТОЙ САМОЙ СТРАНЫ.
и что для каждого слова стрелочками пролистывать 2-3 иероглифа что бы получить нужный? разве это просто и удобно? Как же они быстро печатают, например в онлайн играх, неужели стрелочками проматывают?
Далеко не каждое слово имеет несколько написаний, чтобы их стрелочками пролистывать, просто таких тоже немало, не говоря уж о том, что при написании даже части слова,как при использовании т9, подсвечиваются варианты как можно дальше это слово продолжить. Грубо говоря, если ты пишешь слово из 4-х слогов и написал первые два, компьютер дальше подсветит несколько конечных вариантов слов из которых нужно только стрелочками выбрать. ХЗ как на компьютере, а на телефоне таким обычно пользуются. Так что выходит достаточно быстро. Ну и не забывай, что человеку, который регулярно печатает на японском, не нужно вглядываться в список, чтобы пролистать до нужного варианта, он выбирает его уже на автомате.
ну можно же понять что это МОСТ в общем смысловом контексте. Не будет же - " Я ехал через (палочки для еды) чтобы попасть на другой берег ". В русском языке кстати тоже много таких слов, тот же упоминавшийся "Край" может быть использован с разным смысловым значением.
Классное видео! Особенно спасибо за звук NO. Я столько раз его слышала в аниме и видела, но не понимала, что это и к чему. Теперь все ясно, аригато! Х)
Китайцы как-то справляются только иероглифами, без дополнительной азбуки, разве что только некоторые иероглифы имеют упрощённую форму. Правда у них своих заморочек хватает, у них люди в разных провинциях могут не понимать друг друга. Это как у нас есть регионы, в которых говорят на своих языках
Так у китайцев язык совсем другой. Для обслуживания китайского языка иероглифов вполне хватает. Японцы взяли у китайцев иероглифы, но быстро смекнули, что для японского языка их недостаточно.
ALF, собственно, мат той грубости, который мы знаем в русском языке, в других языках практически не встречается, это особенность нашей культуры. Ругательные слова в других языках не такие непристойные как у нас.
В Винде заходим в параметры раскладки либо через панель управления "Язык и региональные стандарты - Языки и клавиатуры - Изменить клавиатуру" и добавляем Японский Microsoft IME. Применить. После этого при смене языка горячей клавишей на японский JP автоматически добавляется (при переходе на другой язык эта иконка попадает) ещё одна управляющая иконка, в ней и выбираем какой азбукой писать
очень гениально вместо "О" произносить ""А", к примеру. есперанто гораздо ближе к гениальности. А так, в каждом языке есть старомодные правила правописания, которые нужно реформировать для удобства и простоты понимания и изучения.
@@spatial888 ну не знаю. Как я считаю, в русском языке по крайне мере нечего менять. Даже если и будем писать как мы слышим, то могут быть проблемы со словообразованиями.
Дмитрий, спасибо за видео, всегда было интересно. Извините, за дурацкий вопрос - какие саундтреки использовались? Конкретней, что звучит с 9.39 по 10.04? Заранее спасибо.
Если слово не только пишется, но и читается одинаково но может означать три довольно различающиеся сущности, то как на слух понять что оно значит? Только из контекста?
Почему же сложно? я не учил, но пусть не полностью, всё же понимаю пояснения без труда. Мне нравятся восточные языки, речь, песни. Благодарю за полезный урок, обязательно подпишусь ))
Да загадка, почему люди начинают учить уже изначально известно, что сложный язык, но боятся этих сложностей. А парень в видео все прекрасно объяснил, мне печати вообще пришлось учиться самой, привыкла минут за 10. Просто людям не хочется напрягаться, как говорят наши преподаватели. В 2011 году я ходила в кружок китайского языка (вообще он мне не нравился, но хотелось добавить в свою жизнь что-то интересное и попробовать новое). На первое занятие пришло 20 человек. На второе - 7. И закончили мы курс группой из 4
То есть частица "no" приобразовывает слово идущее перед ней в прилагательное? Я правильно понял? к примеру чтобы сказать голубое небо надо написать Ao no sora?
нет. の это частица для существительных. Она означает что что-то к чему -то относится. А прилагательные пишутся без неё. Например コンピューターの本 книга о компьютерах. Не компьютерНАЯ книга. А книга о компьютерах. 安いペン дешевая ручка - без частицы. Понятно?
О да помню когда лет 12 назад были живыми КВ станции пытался учить японский но для меня показалось сложно :) интересно как в Японии дела обстоят с дальним вешянием например на КВ? или все ушли в интернет? счас иногда слушаю китайцев, единственные кто остался на кв среди азиатских народов.
Сначала написать слово слоговой азбукой, потом выбрать для него соответствующий иероглиф. Но ведь в устной же речи произносят те же самые слоги и никаких пояснений не делается и всё понятно для японцев я думаю. Для чего на письме обязательно выбирать для этого отдельный иероглиф? Или я что-то таки не понял?
так а в письме контекста нет что ли? Или вы имеете ввиду, что это только для отдельностоящих слов нужна такая система? И в предложении типа "через реку был перекинут мост" это делать вовсе необязательно?
Татьяна Лисунова То есть совершают лишние телодвижения только для того, чтобы соответствовать критерию грамотности? Мне вот просто не совсем понятно как можно после каждого написанного слова выбирать правильное его написание, кажется это слишком переусложнённой системой.
Makhnanov Evgeniy Скорее всего выбирать даже и не надо, нужный иероглиф автоматически подставляется. Выбирать приходится, только если нужен не самый распространенный вариант. Может вам и кажется это сложным, но это всё на самом деле доли секунды. Печатают японцы так же быстро :) Дело привычки и знания языка.
Хотел написать что нибудь остроумное по по поводу японских каракуль и удобства конструкции японского языка, да не нашел нужных слов. И так всем все понятно :) 3.14здец Автор молодец, не каждый способен английски выучить.
По сравнению с европейскими языками, написать что-то либо - целая проблема. А еще мне не понятно как японцы читают иероглифы у которых шрифт не больше 14px, там же сплошные черные точки и ничего не видно...
о да, я хотела перемалевать в переводчик иероглиф из одного видео где этот самый иероглиф был до ужаса крохотным, да и к тому же потом мне выдало 40 похожих иероглифов...
Могу сказать, что если выучить раскладку клавиатуры, печатать ты будешь довольно быстро и легко. На телефоне всё примерно также) Я учу японский, закачала к себе ещё давно японскую раскладку клавиатуры... Иии, хочу сказать, что сейчас очень быстро печатаю на японском! Так что это лишь вопрос времени) Ведь все русские даже на своих клавиатура сначала писали медленно. Лично я во втором классе писала ооочень медленно. А сейчас я как пуля, что на русском, что на японском)))
Доброго времени суток, видел сегодня видео где Анна рассказывала про изучение японского, и говорила что у Вас есть как я понял видео о изучении японского языка, есть ли у вас эти запись на канале, и если не составит сложности, напишите как эти записи начинаются по названию? Заранее спасибо =)
Поверьте, это очень простая система если научиться. Ввод текста на русском тоже простым не назовёшь, просто мы уже запомнили где какие кнопки нажимать.
Вообще-то без иероглифов можно вполне обойтись, строчи транскрипцией , выглядеть будет странно но прочитав на слух тебя японец поймет. Иероглифы в целом в японский язык были притащены за уши еще в глубокой древности в качестве подражание Китаю ( так как первая письменность вместе с религией пришла от туда ), собсенно кандзи то и есть ничто иное как китайские иероглифы с двумя японскими прочтениями - он йоми и кун йоми. Собственно же японский язык это родственник алтайской группы языков основанных на привычном нам буквено силлабическом алфавите. Другими словами строй японского языка изначально не нуждался в сложном идеографическом письме и развивался бы как и, к примеру якутские языки, обычным европейцу способом, не поддайся он влиянию китайского, но вышло все гораздо интересней. В итоге японский переварил китайскую письменность и появился чрезвычайный и не обычный гибрид.
вообще то можно обойтись без иероглифов, корейцы выкинули их, создали слоговую азбуку и больше не извращаются. Латиница и производные - самая удобная система письма.
Для тех кому интересно как включить японский в Виндовс. Во первых, включаем японскую раскладку клавиатуры. Что бы печатать японским, идем в "пуск", "панель управления", "диспетчер устройств". Открываем панель клавиатур, кликаем правой кнопкой по нужной клавиатуре (если у вас их вдруг несколько), выбираем "свойства". В новом окне, выбираем "драйвер", "обновить", "выполнить поиск драйверов на этом компьютере", "выбрать драйвер из списка уже установленных драйверов", снимаем галочку с "Только совместимые устройства", "(стандартные клавиатуры)", листаем вниз по моделям, и выбираем нужную японскую раскладку (с CTRL+Eisuu, или без), "далее", игнорируем предупреждение, нажимаем "да". Перезагружаемся, выбираем японский язык. В языковой панели, при выборе японского языка должно появится множество иконочек, если же на языковой панели при выборе японского языка есть только значок клавиатуры, тогда кликаем по "клавиатуре", за место "японская", выбираем "Microsoft IME". Печатаем так же как показал Дмитрий в видео. При этом хотелось бы сказать, что что бы печатать английским, не переключая язык на языковой панели, достаточно нажать тильду (Там где Ё). Что бы писать катаканой, в языковой панели ищем иконку с подсказкой "Imput Mode". Кликаем, выбираем нужный. Так же можно выбрать метод конверсии, правда не совсем разобрался что он делает. Скорее всего, это включает японский для имен, разговора, или общий японский. В языковой панели при выборе японского должен быть доступен "IME Pad", в нем можно совершить поиск канджи по количеству штрихов, по радикалам, или же самому написать/нарисовать канджи.
Ппц, это что ж получается, нужно сначала написать МОСТ, а потом в выпадающем меню выбрать слово МОСТ, которое значит МОСТ?) Мне кажется это очень неудобно)
Всем привет, живой японский, это здорово, но у меня такая просьба -предложение, хотелось бы изучать какую-нибудь верстку страничек, программирование, веб-технологии, очень холелось бы услышать эту информацию от тебя ,эх. Желаю успехов во всех начинаниях, Дмитрий.
По той же причине, по которой в данном видео слово пишущееся одинаково имеет разные иероглифы. Когда я начинала учить китайский, задавалась тем же вопросом, позже уже поняла. Не знаю как в японском, но в китайском ограниченное количество слогов, эти слоги, либо их сочетания составляют слова. Как результат - множество слов в транслите выглядят одинаково
едешь в языковую школу, каждый день вокруг себя только язык который учишь - начнешь даже базово шпрехать на языке уже через год Главное задатса целью, если тебе оно надо. Это справедливо для любого языка(Язык всегда трудно учить живя далеко от его носителей)
Я всегда знал, что японцы не от мира сего! Такой изврат могут только пришельцы придумать, как в фильме Прибытие. Сколько у Вас займет времени записать по-русски на бумаге то же слово мост? Я думаю не больше пары секунд. А эту байду попробуй начертать - вечность пройдет... Надо сделать 20 штрихов.
Так-то, насколько мне известно, японцы в повседневной жизни (записку там написать) используют хирагану, а иероглифы - удел компютеров и печатных станков. Ну и каллиграфистов, да. Блин, вот же вопрос: как японцы печатать газеты умудряются? А век назад, когда были типографии, а не принтеры?
Вот не поверите, но по мнению аналитиков ВМФ США именно из-за такого подхода к письмености Япония проиграла войну - сложность передачи приказов у японцев почти в три раза вьіше.
тут как раз-таки придумывать ничего особо не надо. Рисуночное письмо - естественный начальный этап письма. Вот до других видов пришлось додуматься. Известно, что египетское иероглифическое древнее, чем, скажем, финикийское, еврейское квадратное или египетское демотическое. А уж от финикийского произошло греческое, от греческого - латинское и кириллическое
Не вдупляю, чего все сверхсложного тут увидели.. я в 16 в 2012 году научилась печатать сама в гугл-транслейте методом проб и ошибок.. и было всё и так просто и понятно. А тут Дмитрий вообще всё разжевал. Пересмотрите видео ещё раз и не думайте, что печатать сложно. Если новичок все знаки каны будет хорошо знать, свободно, он перестанет бояться, будет чувствовать себя свободно и спокойно и печать не составит труда. Удачи!
Если что то будет не получаться можно ли будет обратиться за помощью к вам? Суть такова что есть несколько десятков слов по японски но написанных как в вашем методе т.е английскими буквами , но мне нужны иероглифы.Попробую
Хвала интернету за то, что я могу найти ответ на любой интересующий меня вопрос, не выходя из дому! И, конечно же, спасибо автору видео )
@: не американским военным, А американскому (теперь уже ученому) IT специалисту
если вы не знаете, что означает иероглиф, в маке вы можете прочитать значение с помощью дополнительной кучи иероглифов))))
и что смешного?
смешно, потому что 1 иероглиф то хрен поймешь, а там в объяснении еще куча)
ни разу не пользовались толковым словарём что ли?
понятно же что это не для изучающих язык сделано
хотя и для изучающих на высоком уровне весьма полезно
да ладно изучающих язык) Русский человек значения далеко не всех слов знает, потому как объем лексикона у каждого свой, и не всегда знает, как они правильно пишутся, так почему японец прям обязан знать вообще все слова и уж тем более иероглифы, как эти слова пишутся)
(П. С. то есть, я согласен с Ilya Nered)
katka izi это он же самое, что сказать "если вы не знаете значение слова, можно описать его другими словами"
Вот это прикол! Наверное только дебилам и понятно, что это прикол. В таком случае претензий не имею
Я понял, почему они так сильно продвинули эмодзи
@@akeem2983 сам ты куча бессмысленных рисунков
(・/ - \・)
@@vasilisa_motelek ето мудрый кот)
Предки японцев явно перемудрили, когда сочиняли письменность.
Не, ну зато язык гибкий. И красивый.
@@forest_bitch речь о письмености
Азиатские языки не совершенны
@@White-Man иероглифы только проблем в запоминании и написании
@@Dmytro-Tsymbaliuk это не отменяет мое утверждение
Шли третьи сутки, писал бабушке привет!!!
ヘクタール
こんいちは
Oleg325 Channel こんにちは вообще-то.
@@mrelectromansmoke3441 я знаю, я ввёл в клаву "конничиха" а оно вывело "коничиха"
@@oleh_reviewer ばかなの
одного не пойму.. почему иероглиф "палочки для еды" не сделать в виде двух палочек для еды?
+Oleg Tymoshenko потому что если нарисуешь много палочек, получится тропинка
OOOJohnJ вообщето "раз дощечка, два дощечка будет лесенка":)
+Oleg Tymoshenko кстати да я тоже не понял, ну не палочки а например кружок в центре а по бокам по палочке типа тарелка в центрне, было бы понятнее, а так все эти иероглифы больше смахивают на шифровки чтобы никто не смог догадаться
+Тимми
Чёт орнул))
+Oleg Tymoshenko Че у тебя за флаг на аве ?
Ты так хорошо всё объяснил, что и вопросов быть не может. Подписка!
+Юрий Краснов спасибо
помогите! ты сказал, что вводится латинские буквы, но я пишу, скажем "h" и получаю "く". то есть, как у тебя на клавиатуре. но у меня-то такой клавиатуры нет, так что я не знаю, что делать. и зажатие шифта не превращает хирагану в катакану. что делать?
Oleg Brony там если я не ошибаюсь надо сразу две латинские буквы вводить, что бы получить одну японскую...
нет, ты не прав. вводится 2 буквы. точнее, в символа. слога. была бы японская клавиатура - проблем бы не было.
Oleg Brony Ха, конечно я не прав! Я же не так внимательно смотрел видео как ты!
Пишем нажимая английские буквы, японские слова которые потом превращаем в иероглиф. Да, очень им просто.
Что может быть проще
Знаешь, когда пишешь в доте что-то типа "нахера ты ОД в харду пикнул долбашлеб?", они отзываются типа "i dont understend, eng pls". А когда пишешь "pidor ibaniy sebalsa s mida" эти самые что енгл плс отзываются "sam pidor mamke privet". Парадокс бля.
Нужно было научить их английскому алфавиту, чтобы они могли начать нормально пользоваться своим....
Всё лучше, чем чертить на IME pad-е или вовсе искать ключи на клавиатуре из двух-трёх сотен знаков.
Ну да, сидишь и две минуты пытаешься найти один слог на англ клаве, зашибись. Ромадзи реально проще, серьёзно, там только их произношение пишешь, а если нужно кандзи, то там высвечиваются похожие слоги и иероглифы, ничего сложного.
Дима, Ты гений! :) Я ничего не понимаю в иероглифах, так как живу в Европе и знаю только несколько европейских языков. Но мне всегда было интересно как же пишут иероглифами. Ты так все понятно объяснил, что даже дураку понятно! У тебя талант преподавания, развивай его! Спасибо за видео. очень информативно!
#Harmony inAustria но он по образованию учитель всё таки
Это у вас такой .. "ядерный" сарказм?
Мама дорогая - две азбуки,да ещё куча иероглифов как всё сложно то у них
это не сложно.Нужно всего лишь все выучить
Это как два овала и сова.
Для японцев и наша коава выглядит так же
Зато мозг развивают куда лучше!:) несложно это, если с самого детства заниматься языками. :)
японцы такие умные, но у огромного количества японцев айфоны и макбуки, а не сони или шарп, которые создали те, кто мыслит по-английски)
На Windows 7 пуск-панель управления-часы, язык и регион - языки и региональные стандарты. Далее переходим во вкладку Языки и клавиатуры. Жмем Изменить клавиатуру... Дальше, во вкладке общие жмем добавить. Выбираем японский. Жмем применить. Теперь, меняем язык с помощью (стандарт-shift+alt) пока не появится японский . Далее появится внизу справа на рабочем столе буквы JP , красный кружок с кисточкой и заглавная буква А. Жмем на "А" и выбираем Hiragana . Вуаля) どういたしまして . Либо, можно поставить Full-width Katakana , но там придется, как показал Дмитрий , жмякать пробел дважды и выбирать нужный символ) На деле японский довольно сложный по моим ощущениям. Недавно начал его изучать. Имхо легче нарисовать картинку, чем написать иероглиф =D
А при выборе Hiragana, чтобы не жать на "А" мышкой, можно просто нажать "Alt + ~" на клавиатуре. ("~" это где Ё)
ノヒコマトシマヒノコシヒノリヒマシツノリマコツシハマコ サハコトコ キコチシチ ハシクトスク チイ チキ キチイ ハ チハチハ チ
msfklb亜djvんdヴぁfんfんんふぁjあんぁふぁgんgkん亜jん亜ggんじゃkfんsh
Fro_ozen да. Вы правы. язык тяжелый. китайский легче
Как будто сиквел "Прибытия" посмотрел:)
принцип ясен, но я ленивая жопа
Дай питюню🤚
@@МолдирИскакова-л8с дал
Блииннн!!! Мужик!! ))))) Миллион лайков тебе!!)))) Ясны , может, и не все детали, но основной вопрос спал окончательно и без поворотно! Шикарно все объяснил и рассказал! Прям то, что хотелось узнать. Спасибо тебе!
你好!(nihao) У китайцев примерно так же. Печатают на латинице пиньинь самого иероглифа (т.е. транскрипцию) и все. Но есть сложность-тоны. Например есть " hui " у него 4 тона и к каждому из них есть отдельные иероглифы (会回挥惠) 4 и даже больше, и поэтому надо знать просто "до* уя иероглифов вместе с их пиньинем и тонами.
Зачем я это смотрел? я даже японский не знаю ...
Было интересно? :)
Да )
Это главное :3
САМОРАЗВИТИЕ!!!
С заменой азбуки на нужный иероглиф - не долго ли получается? Можно же написать азбукой, а что конкретно за значение - понять из контекста. В других языках ведь тоже полно омонимов, но на картинки их никто не меняет.
Делают ли так в японии? Или обязательно заменяют иероглифом?
Это плохой тон - писать только каной.
Возможно, не на все слова есть иероглифы, и у некоторых слов всего один-два варианта
Очень познавательно! Спасибо!
Никогда не задумывался как писать на компе иероглифы, пока не посмотрел это видео.
Сам далек от всего иероглифского (да-да, именно так, от японско-китайско-корейского), обычный пользователь интернета.
Так в Корее не иероглифы, там буквы.
Мне вот интересно, с учетом двух азбук и куче вариаций иероглифов, звучащих одинаково, какова скорость печати текста вообще? Мне кажется вот этот вот комментарий, наверное, полдня можно писать.
Как по-русски.
Если привыкнуть, то можно печатать быстро. Практикую. Получается как-то не очень. Наверное это потому что я не знаю Японского.
@@b0np0cu7 думаю, это лишь вопрос времени) Я ооочень быстро печатаю на японском) А когда училась не могла даже букву あ найти🤦♀️
Очень интересно!!!!! Даже не могла предположить, что это меня так затянет. Дмитрий Вы молодец!
Самое толковое обьяснение что я видел.
часто видел как в разных видео печатают то-ли поисковый запрос то-ли ещё что-то на компьютере и преобразование/подстановка происходит на лету в иероглифы или на остаётся азбукой, а так очень даже доходчиво всё и понятно спасибо
ой боже, так красиво и почему-то мило, аж захотелось ноутбук с японской клавиатурой🥺❤️
Ну так купи
СПАСИБО ОГРОМНОЕ!!! НАЧАЛА ИЗУЧАТЬ, ВАША ПОМОЩЬ БЕСЦЕННА!!!
Спасибо за то, что вы делаете для нас :) Каждый день с нетерпением жду новое видео )))
Я никогда Японский не учил - но так как ты рассказываешь даже мне понятно!!!!
Молодец!!!!! Если-бы кто так рассказывал о Польском или немецком((
Товарищ линвист, "в" это предлог, который как известно соединяет слова, а не синтаксические единицы, как союз.
Оговорился просто.
это ясно, просто слух резануло, ну и не смог на языке удержать.
Antony Stasuk А мне режет слух твоё "резануло"
ТовариЩ
так я и не утверждал что грамотный, я так мимо проходил, вполне себе рабоче-крестьянский. Так что все замечания приняты, но ввиду ограниченности получателя, должного эффекта, по всей видимости не принесли
Огромное спасибо за это видео. Я учю японский, и долго не понимала зачем нужны иероглифы. Теперь все понятно~
ありがとう♡
Скорее ありがとうごさいます, этот вариант более формальный. А ありがとう можно использовать в разговоре с теми, с кем в русском вы общаетесь на "ты" (просто небольшой tip)
ビデオのための非常に興味深いトピック。 :-)
Ты еще забыл сказать, что в статьях или в детских книжках над словами, написанными иероглифами, пишется хирагана. Мне например это очень помогает при чтении.
Andreas Rohr это фуригана
***** у меня немецкая виндоус 8 но может похоже. Попробую перести тебе на русский :) Зайди в Старт или Пуск, потом в Панель управления (или Системное управление), потом Время Язык и Регион и там в языках добавь японский. Закрой окно и внизу экрана справа около часов будут языки. У меня я нажимаю клавишу виндоус и пробелом меняю язык на японский. Потом мышкой жму на А и пишу английскими буквами konnichiwa а комп пишет сам こんいちわ!
Если совсем уж сложно, то можно в гугле писать и потом копировать куда надо.
Andreas Rohr アンドレイロールと申します。よろしくお願いします.
Хотя недавно в однокласасниках увидел перевод значений русских имен на японский и мое имя довольно таки неплохо звучит :) Yukio 勇気 オ или просто Юки 勇気. Угадайте как завут мою жену по русски, если по-японски Fukkatsumi 復活美 )))
***** там несколько японских клавиатур (я чисто ради прикола попробовал - получилось). нужно выбрать ту где не просто JP, а JP и рядом кисточка и красный кружок как на флаге ТОЙ САМОЙ СТРАНЫ.
Andreas Rohr Настюха жена твоя.
Ну, что я скажу... В этом видосе, я узнал про японский БОЛЬШЕ, чем за всю свою жизнь! ;) СУПЕР!
и что для каждого слова стрелочками пролистывать 2-3 иероглифа что бы получить нужный? разве это просто и удобно? Как же они быстро печатают, например в онлайн играх, неужели стрелочками проматывают?
Далеко не каждое слово имеет несколько написаний, чтобы их стрелочками пролистывать, просто таких тоже немало, не говоря уж о том, что при написании даже части слова,как при использовании т9, подсвечиваются варианты как можно дальше это слово продолжить. Грубо говоря, если ты пишешь слово из 4-х слогов и написал первые два, компьютер дальше подсветит несколько конечных вариантов слов из которых нужно только стрелочками выбрать. ХЗ как на компьютере, а на телефоне таким обычно пользуются. Так что выходит достаточно быстро. Ну и не забывай, что человеку, который регулярно печатает на японском, не нужно вглядываться в список, чтобы пролистать до нужного варианта, он выбирает его уже на автомате.
ну да, они скорее всего просто механически зпоминают какой вариант подсветится в итоге
В китайском вариантов бывает 2-3 десятка. Ничего, справляются.
Большое спасибо за такое видео - реально начал хоть немного понимать о чём идёт речь.
Как песня у тебя на заставке называется?
Очень понравилось, это был мой первый урок по японскому, очень хорошо объяснено.
Прикольно! Спасибо за познавательный видос.
опять ты
+Денис Винокуров опять он!!! я б даж сказал - они....уже тошнит....
Много чего нового для себя узнал о японском языке из этого видео. Спасибо, Дмитрий!
ну можно же понять что это МОСТ в общем смысловом контексте. Не будет же - " Я ехал через (палочки для еды) чтобы попасть на другой берег ". В русском языке кстати тоже много таких слов, тот же упоминавшийся "Край" может быть использован с разным смысловым значением.
Ехать через палочки для еды...очень большие палочки для еды.
Классное видео! Особенно спасибо за звук NO. Я столько раз его слышала в аниме и видела, но не понимала, что это и к чему. Теперь все ясно, аригато! Х)
Китайцы как-то справляются только иероглифами, без дополнительной азбуки, разве что только некоторые иероглифы имеют упрощённую форму. Правда у них своих заморочек хватает, у них люди в разных провинциях могут не понимать друг друга. Это как у нас есть регионы, в которых говорят на своих языках
Так у китайцев язык совсем другой. Для обслуживания китайского языка иероглифов вполне хватает. Японцы взяли у китайцев иероглифы, но быстро смекнули, что для японского языка их недостаточно.
Письмо кажется очень лёгким и логичным. Спасибо за видео. :)
Матерится научишь по японски? Сделай видео, я думаю популярное выйдет. )))
コチノチ
Юмор отменили что ль)))
Юмор уровня 10 летнего дауна.
ALF, собственно, мат той грубости, который мы знаем в русском языке, в других языках практически не встречается, это особенность нашей культуры. Ругательные слова в других языках не такие непристойные как у нас.
あなた下劣な男
В Винде заходим в параметры раскладки либо через панель управления "Язык и региональные стандарты - Языки и клавиатуры - Изменить клавиатуру" и добавляем Японский Microsoft IME. Применить. После этого при смене языка горячей клавишей на японский JP автоматически добавляется (при переходе на другой язык эта иконка попадает) ещё одна управляющая иконка, в ней и выбираем какой азбукой писать
Все пишут , что это сложно , но мне покозалось это довольно таки просто. Спасибо за видео .
Никогда не учила японский, но все поняла. Ты хорошо объясняешь, можешь зарабатывать на этом деньги)
В - это не союз, а предлог! 6:57
Мне не сложно видео.Недавно начала учить японский.Спасибо,Полезное видео ^^
Чем больше вникаю в структуру иностранных языков, тем сильнее понимаю, насколько русский язык гениален.
очень гениально вместо "О" произносить ""А", к примеру. есперанто гораздо ближе к гениальности. А так, в каждом языке есть старомодные правила правописания, которые нужно реформировать для удобства и простоты понимания и изучения.
@@spatial888 ну не знаю. Как я считаю, в русском языке по крайне мере нечего менять. Даже если и будем писать как мы слышим, то могут быть проблемы со словообразованиями.
Дмитрий, спасибо за видео, всегда было интересно. Извините, за дурацкий вопрос - какие саундтреки использовались? Конкретней, что звучит с 9.39 по 10.04? Заранее спасибо.
Если слово не только пишется, но и читается одинаково но может означать три довольно различающиеся сущности, то как на слух понять что оно значит? Только из контекста?
+gkvert да
@@shamovdmitry а почему тогда так же из контекста японцы не могут понять когда он написан азбукой, а заменяют его на иероглиф?
Почему же сложно? я не учил, но пусть не полностью, всё же понимаю пояснения без труда. Мне нравятся восточные языки, речь, песни. Благодарю за полезный урок, обязательно подпишусь ))
Да загадка, почему люди начинают учить уже изначально известно, что сложный язык, но боятся этих сложностей. А парень в видео все прекрасно объяснил, мне печати вообще пришлось учиться самой, привыкла минут за 10. Просто людям не хочется напрягаться, как говорят наши преподаватели. В 2011 году я ходила в кружок китайского языка (вообще он мне не нравился, но хотелось добавить в свою жизнь что-то интересное и попробовать новое). На первое занятие пришло 20 человек. На второе - 7. И закончили мы курс группой из 4
еееееееееееееее
Очень полезно, tomo arigato!!! Правильно написал??? Всё, пойду на винду устанавливать японскую раскладку и слушать BabyMetal , sayonara!!!!.:)
То есть частица "no" приобразовывает слово идущее перед ней в прилагательное? Я правильно понял? к примеру чтобы сказать голубое небо надо написать Ao no sora?
нет. の это частица для существительных. Она означает что что-то к чему -то относится. А прилагательные пишутся без неё. Например コンピューターの本 книга о компьютерах. Не компьютерНАЯ книга. А книга о компьютерах. 安いペン дешевая ручка - без частицы. Понятно?
В слове "Россия" смайлик используется при написании.
Это слог shi (シ).
квадрат + смайлик + топор.... хмм... что бы это могло значить? ロシア
Павел, это значит, что русский с топором ласково улыбается тебе из окна своего терема...
+Павел Матвеев это не квадрат, это шапку - ушанку ветром сдувает)
О да помню когда лет 12 назад были живыми КВ станции пытался учить японский но для меня показалось сложно :) интересно как в Японии дела обстоят с дальним вешянием например на КВ?
или все ушли в интернет? счас иногда слушаю китайцев, единственные кто остался на кв среди азиатских народов.
Сначала написать слово слоговой азбукой, потом выбрать для него соответствующий иероглиф. Но ведь в устной же речи произносят те же самые слоги и никаких пояснений не делается и всё понятно для японцев я думаю. Для чего на письме обязательно выбирать для этого отдельный иероглиф? Или я что-то таки не понял?
так а в письме контекста нет что ли? Или вы имеете ввиду, что это только для отдельностоящих слов нужна такая система? И в предложении типа "через реку был перекинут мост" это делать вовсе необязательно?
Makhnanov Evgeniy Записывают слова каной, а не иероглифами только маленькие дети и абсолютно неграмотные)
Татьяна Лисунова То есть совершают лишние телодвижения только для того, чтобы соответствовать критерию грамотности? Мне вот просто не совсем понятно как можно после каждого написанного слова выбирать правильное его написание, кажется это слишком переусложнённой системой.
Makhnanov Evgeniy Скорее всего выбирать даже и не надо, нужный иероглиф автоматически подставляется. Выбирать приходится, только если нужен не самый распространенный вариант. Может вам и кажется это сложным, но это всё на самом деле доли секунды. Печатают японцы так же быстро :) Дело привычки и знания языка.
Makhnanov Evgeniy ну, у нас ведь тоже есть знаки препинания, которые мы расставляем на письме. Хотя, для чего нужны эти лишние телодвижения, да?
Мастер объяснений, очень хорошо выходит у тебя.
А как напечатать つ с "?
du
Действительно. Спасибо
похоже на уличную магию=)
Девид Блейн!!! В рот мне ноги!! : )
Фак мой мозг!
Ставлю лайк! Пожалуйста больше подобных видео:)
Меня всегда интересовало, как они это делают...)
Да уж,очень "удобно".
А что сложного-то?
Спасибо Дим, очень интересно, делаешь полезные видео, которые несут пользу.
Дмитрий, в русском языке "в" - это предлог, а вот "а", " и" - это союзы
Roman Bolshoy Вот сиди и учи родной язык. В будущем тебе без других языков будет очень плохо.
какая разница?
ARMeNshokeR большая, при чём очень большая
@@sabitosherk5813 так а что теперь родной язык знать не надо? И почему знание родного языка должно означать незнание других?
Хотел написать что нибудь остроумное по по поводу японских каракуль и удобства конструкции японского языка, да не нашел нужных слов. И так всем все понятно :) 3.14здец
Автор молодец, не каждый способен английски выучить.
замотай синей изолентой провод зарядный
а то он совсем скоро разорвется
Спасибо, Димон)) А скажи зачем нужны две азбуки и какая чаще используется?
По сравнению с европейскими языками, написать что-то либо - целая проблема.
А еще мне не понятно как японцы читают иероглифы у которых шрифт не больше 14px, там же сплошные черные точки и ничего не видно...
о да, я хотела перемалевать в переводчик иероглиф из одного видео где этот самый иероглиф был до ужаса крохотным, да и к тому же потом мне выдало 40 похожих иероглифов...
отлично объясняешь! как учитель! умница!
и у тебя очень красивый голос! ))
бедные японцы... на сколько быстро они печатают?
Могу сказать, что если выучить раскладку клавиатуры, печатать ты будешь довольно быстро и легко. На телефоне всё примерно также) Я учу японский, закачала к себе ещё давно японскую раскладку клавиатуры... Иии, хочу сказать, что сейчас очень быстро печатаю на японском! Так что это лишь вопрос времени) Ведь все русские даже на своих клавиатура сначала писали медленно. Лично я во втором классе писала ооочень медленно. А сейчас я как пуля, что на русском, что на японском)))
こんにちは, легко!
@@kapturchik0 さよなら! Ага!
@@uralgigachad1781 Вроде правильно さようなら, а не さよなら
@@kapturchik0 точно там же у писать надо
Доброго времени суток, видел сегодня видео где Анна рассказывала про изучение японского, и говорила что у Вас есть как я понял видео о изучении японского языка, есть ли у вас эти запись на канале, и если не составит сложности, напишите как эти записи начинаются по названию? Заранее спасибо =)
Не похожи иероглифы ни на мост, ни на палочки )
Уже говорили же, что не каждый иероглиф похож на его значение...
ネノハバパヒビピフブプヘ ベペホボポマミムメモャヤュユョヨラリルレロヮワヰヱヲンヴヵヶヷヸヹヵヶ・ーヷヽヸヾヹヿ㍐㍿ぁあぃえきいぉぎぅくくうかぐぇけがざせさずごすこじげしぜちてそぢぢでぞっとたつどずさごこげざせだづなぽぼぼほぺばにひぶひねはぴべまままもゆゅらやめるれろよよゑをゔ゛アゞゕアィ゛ゔ゠ィゟ ゚゜゜ ヅタザシチヅツトジシソテゼザナ㊚㊛㊜㊝㊞㊟㊠㊡㊧㊢㊣㊦㊤㊥㊩㊪㊫㊮㊯㊰㊊㊊㊭㊐㊐㊕㊭㊌㊍㊎㊑㊓㊒㊖ ㊔㊊㊕
Привет, Дмитрий можешь подсказать где найти слова на японском Хирагана
Чет перехотелось учить японский)
Поверьте, это очень простая система если научиться. Ввод текста на русском тоже простым не назовёшь, просто мы уже запомнили где какие кнопки нажимать.
что за музыка в начале, подскажите плиз
Вообще-то без иероглифов можно вполне обойтись, строчи транскрипцией , выглядеть будет странно но прочитав на слух тебя японец поймет. Иероглифы в целом в японский язык были притащены за уши еще в глубокой древности в качестве подражание Китаю ( так как первая письменность вместе с религией пришла от туда ), собсенно кандзи то и есть ничто иное как китайские иероглифы с двумя японскими прочтениями - он йоми и кун йоми.
Собственно же японский язык это родственник алтайской группы языков основанных на привычном нам буквено силлабическом алфавите. Другими словами строй японского языка изначально не нуждался в сложном идеографическом письме и развивался бы как и, к примеру якутские языки, обычным европейцу способом, не поддайся он влиянию китайского, но вышло все гораздо интересней. В итоге японский переварил китайскую письменность и появился чрезвычайный и не обычный гибрид.
Дмитрий, а как будет по японски "победитель" или "победа", как читается, как выглядит иероглиф?
Смотрю как пишут на японском и понимаю, что мне очень повезло родиться в России.
Дмитрий, всегда интересно и познавательно! ...даже для такого дилетанта,как я))) Спасибо!!!
Это просто ужас.
Hunta Ua Это прекрасно!
AU1287YU , это прекрасный ужас
Это замечательный ужас.
Это потрясающий ужас
это превосходный ужас
Дмитрий скажи пожалуйста дорого ли стоят белеты в Токио из Москвы?
вообще то можно обойтись без иероглифов, корейцы выкинули их, создали слоговую азбуку и больше не извращаются. Латиница и производные - самая удобная система письма.
он же объяснил для чего нужен иероглиф )) некоторые слоги написанные вместе могут иметь несколько значений. для этого и нужны иероглифы...
У нас так же есть куча различных омонимов, да даже некоторые предложения пишутся одинаково, но значат совсем разное, все завсит от контескта.
Raison Detre значит без этого никак им
wonder2030 либо то что японцы чертовы рэтрограды)
GenaUk2012 так у нас есть контекстные значения, а тут приходится прибегать к иероглифам
Для тех кому интересно как включить японский в Виндовс.
Во первых, включаем японскую раскладку клавиатуры.
Что бы печатать японским, идем в "пуск", "панель управления", "диспетчер устройств". Открываем панель клавиатур, кликаем правой кнопкой по нужной клавиатуре (если у вас их вдруг несколько), выбираем "свойства". В новом окне, выбираем "драйвер", "обновить", "выполнить поиск драйверов на этом компьютере", "выбрать драйвер из списка уже установленных драйверов", снимаем галочку с "Только совместимые устройства", "(стандартные клавиатуры)", листаем вниз по моделям, и выбираем нужную японскую раскладку (с CTRL+Eisuu, или без), "далее", игнорируем предупреждение, нажимаем "да".
Перезагружаемся, выбираем японский язык. В языковой панели, при выборе японского языка должно появится множество иконочек, если же на языковой панели при выборе японского языка есть только значок клавиатуры, тогда кликаем по "клавиатуре", за место "японская", выбираем "Microsoft IME".
Печатаем так же как показал Дмитрий в видео. При этом хотелось бы сказать, что что бы печатать английским, не переключая язык на языковой панели, достаточно нажать тильду (Там где Ё). Что бы писать катаканой, в языковой панели ищем иконку с подсказкой "Imput Mode". Кликаем, выбираем нужный.
Так же можно выбрать метод конверсии, правда не совсем разобрался что он делает. Скорее всего, это включает японский для имен, разговора, или общий японский. В языковой панели при выборе японского должен быть доступен "IME Pad", в нем можно совершить поиск канджи по количеству штрихов, по радикалам, или же самому написать/нарисовать канджи.
за место "японская", выбираем "Microsoft IME". ---------- класс.........
Ппц, это что ж получается, нужно сначала написать МОСТ, а потом в выпадающем меню выбрать слово МОСТ, которое значит МОСТ?) Мне кажется это очень неудобно)
В китайском ещё хуже. На один слог может быть десятки разных иероглифов. Сиди, выбирай)
воу, как интересно, теперь я знаю как они это делают. Всегда было интересно, спасибо за видио!
Слишком сложно как по мне :D
Всем привет, живой японский, это здорово, но у меня такая просьба -предложение, хотелось бы изучать какую-нибудь верстку страничек, программирование, веб-технологии, очень холелось бы услышать эту информацию от тебя ,эх. Желаю успехов во всех начинаниях, Дмитрий.
6:56 "В" - это предлог, не союз.
А можно ролик про японскую печатную машинку? Ну очень мне интересно, как она буквы на иероглифы заменяет при печати )) Заранее спасибо!
Почему бы, что им, что китайцам просто не перейти на латиницу/кириллицу, как, например, турки или монголы сделали?
dgoriti Европа на русский не сможет, моск сломают.
Потому, что латиница/кирилица не нужна.
Harlequin43 это сэкономит им миллиарды долларов, облегчит и ускорит процесс образования и т.д. и т.п.
Эксперты в сфере японской системы образования заёрзали на своих диванах.
По той же причине, по которой в данном видео слово пишущееся одинаково имеет разные иероглифы. Когда я начинала учить китайский, задавалась тем же вопросом, позже уже поняла. Не знаю как в японском, но в китайском ограниченное количество слогов, эти слоги, либо их сочетания составляют слова. Как результат - множество слов в транслите выглядят одинаково
Дима,интересный у тебя канал...с меня лайк и подпись
ЗЫ япоский архис с сухариками для пива просто бомба
с ума сойти. Это же неудобно!
Эта раскладка называется Tateisukan?
чуствою чтобы выучить все иероглифы уйдет 2 000 лет
едешь в языковую школу, каждый день вокруг себя только язык который учишь - начнешь даже базово шпрехать на языке уже через год
Главное задатса целью, если тебе оно надо. Это справедливо для любого языка(Язык всегда трудно учить живя далеко от его носителей)
ну да... мне например англ на изи, а всё потому что сижу много в играх и там 50% англ, так вот, да действотельно это работает!!
Froplep Русский выучи для начала.
Владимир Вдадимирович фигню несешь)
Спасибо, мой мозг отошёл покурить))) До этого видео я хотела заняться изучением японского, но уже передумала)))
Компьютерный набор должен превосходить по скорости письменный. Как по мне, то японцам будет быстрее руками писать.
Нет. Вы не правы.
Спасибо за видео, давно задавал себе этот вопрос, но как-то не пытался искать ответ, а он сам нашёл меня. さようなら - теперь я буду только так прощаться.
Я всегда знал, что японцы не от мира сего! Такой изврат могут только пришельцы придумать, как в фильме Прибытие.
Сколько у Вас займет времени записать по-русски на бумаге то же слово мост? Я думаю не больше пары секунд. А эту байду попробуй начертать - вечность пройдет... Надо сделать 20 штрихов.
Так-то, насколько мне известно, японцы в повседневной жизни (записку там написать) используют хирагану, а иероглифы - удел компютеров и печатных станков. Ну и каллиграфистов, да.
Блин, вот же вопрос: как японцы печатать газеты умудряются? А век назад, когда были типографии, а не принтеры?
У них скорее всего есть в наборной кассе отдельные литеры (или как это называется) для различных элементов иероглифов, которые они и набирают.
Вот не поверите, но по мнению аналитиков ВМФ США именно из-за такого подхода к письмености Япония проиграла войну - сложность передачи приказов у японцев почти в три раза вьіше.
ну это язык не для слабаков
тут как раз-таки придумывать ничего особо не надо. Рисуночное письмо - естественный начальный этап письма. Вот до других видов пришлось додуматься. Известно, что египетское иероглифическое древнее, чем, скажем, финикийское, еврейское квадратное или египетское демотическое. А уж от финикийского произошло греческое, от греческого - латинское и кириллическое
Не вдупляю, чего все сверхсложного тут увидели.. я в 16 в 2012 году научилась печатать сама в гугл-транслейте методом проб и ошибок.. и было всё и так просто и понятно. А тут Дмитрий вообще всё разжевал. Пересмотрите видео ещё раз и не думайте, что печатать сложно. Если новичок все знаки каны будет хорошо знать, свободно, он перестанет бояться, будет чувствовать себя свободно и спокойно и печать не составит труда. Удачи!
как запомнить как пишется Россия по японски:
квадратик,
смайлик,
ушко котика.
P.S. я так запомнила.
Спасибо за совет, станет интереснее изучать японский:)
Каждый раз смотрю на эти иероглифы, и понимаю какая же все таки имба это латиница.
Vstretimsya na palochkaxh.
китакана веселая ツ
Вадим Краузер но то что ты написал это катакана) а стоп...
Если что то будет не получаться можно ли будет обратиться за помощью к вам? Суть такова что есть несколько десятков слов по японски но написанных как в вашем методе т.е английскими буквами , но мне нужны иероглифы.Попробую