@@Soulskinner значение то разное. Возлюбленный - больше выражает платоническую любовь, в то время как любовник- явно говорит о соитии, а ьак же возможно измене.
Вика... как тебе удаётся создавать каждый раз интересный контент?! Смотрю тебя около 4-5 лет и каждое видео приносит удовольствие. В шоке) Ты невероятная!
@@Lesyax-x в русском буква К ("ка") даёт звук "к". К примеру, в слове книга мы же не говорим "канига" а в японском, как я понимаю, если иероглиф произносится как "ка", то и в словах даёт именно "ка"
Короче японцы тупо страдают хернёй. Это ка бы у нас вместо слов были смайлики, и что бы ввести смайлик на телефоне, вы вводите слово обычным алфавитом) Вопрос не проще, всё на слова перевести, и не использовать смайлики вообще нигде?))
@@wiktorveber если бы всё было так просто то они бы и сделали просто (как например в турции в прошлом веке с арабской письменности перешли на латиницу с некоторыми изменениями). но это невозможно.
Слоговые азбуки - хирагана и катакана, изучаются в первую очередь. А вот кадзи, то-есть иероглифы, которых каждый японец должен знать порядка пяти тысяч, а то и больше, изучаются на протяжении всей школы, вплоть до 12-ого класса
Да, тоже заметила. Возможно, потому, что такие аниме в основном о молодежи (и для молодежи), которая изучает и знает английский. Людям постарше, которые вообще не знают англ, проще вводить хираганой.
Значит сидишь такой, пытаешься найти тренажёр по слепой печати сразу в кану... Чтобы быстрее печатать. И нифига не находишь, потому как сами японцы обычно используют латиницу для ввода текста. А ещё забавный момент: говорят нативный Виндовый клиент (для подобного ввода) - хрень, поэтому советуют пользоваться гугловским. А ещё это боль когда ты ещё и на русском печатаешь, так как клиент (или как оно называлось?) для ввода языка, вечно сбрасывает нативный ввод. По-крайней мере в Линуксе. А те, что работают так как надо ... Они не всегда работают. Либо работают через одно место. Так и живём, в постоянной привычке нажимать Alt+Shift, чтобы печатать на русском. Такие вот дела. Fun fact: оно ещё в исконно японские эмотиконы умеет. ∠( ᐛ 」∠)_ Только я забыл как это делалось и никак не могу нагуглить. (゚⊿゚)
@@Soulskinner Да что вы знаете о боли :) Для линуксового японского ввода инструкция по настройке хокеев под все возможные опции и режимы занимает 10 страниц и больше напоминает руководство по настройке ядерного реактора :)
@@maxpsyh3389 あれ?Use fcitx+Mozc, Luke. По-крайней мере на Убунту. Там только надо отрубить одну хрень в плагинах, ща не помню какую именно, но что-то про интеграцию в ВМ. Из хоткеев менял только Space, чтобы он Space вводил, а не варианты. А так, ещё сделал, что Shift - конвертировать печатаемое в в Катакану. Меняется в настройках. Ну и пришлось запомнить пару хоткеев, для редких случаев. Это F%какие-то-номер% - для ввода текста на английском. Остальное не трогал. Да и там оно либо интуитивно понятно, либо... Надобности не возникало. Пробовал и другие обвязки Mozc-а. И вроде бы uim работает нормально... Только он нифига не работает в Qt5 приложениях. :\ Вообще, засада в том, что нельзя тупо сделать так, чтобы один хоткей активировал Mozc. А когда Mozc деактивирован, оно вообще никак не влияло на настройки ввода. Но норм работает только fcitx на вариантах Ubuntu. А эта зараза очень любит самолично менять раскладки на текущую в его настройках. :\ Я на Лине как раз сижу.
@@chaikahrytsenko9621 Я бы тоже глянул. Хотя. Наверно будет интересно поискать инфу на эту тему. Ещё интересно, как в стародавние времена писали Кандзи (японские иероглифы) на компьютерах. И как вообще всё это работало. "Как вы ещё не посходили с ума, айтишники....?😂" Всё просто. Мы и так двинутые. XD (на самом деле, сравнительно просто и быстро удалось добавить японский ввод, в систему, учитывая что до этого всё приходилось писать в Гугле, при чём именно рисуя Кану, это был большой шаг вперёд в удобстве)
Постоянно залипаю на видосы Тори, хотя практически не интересуюсь Японией и восточной культурой. Мне кажется, она бы и про атомный двигатель рассказала так, что я бы залип на час))))
Короче японцы тупо страдают хернёй. Это ка бы у нас вместо слов были смайлики(по сути иероглиф и есть смайлик, только более сложный понятный только им), и что бы ввести смайлик на телефоне, вы набираете слово обычным алфавитом) Вопрос не проще, всё на слова перевести, и не использовать смайлики вообще нигде?)) Нафиг учить тысячи иероглифов, если можно использовать 48 букв, и просто писать слова?)
@@yak3u Кстати не факт про китайский (хоть он и может оказаться действительно сложным). Вернее тут сложно судить. Ибо тот же японский пихают в самые сложные языки. Но при этом на фоне. Да чего там русского, английского, офигеть насколько более простой язык. При чём без шуток. Если удалось разобраться с Кандзи. Считай, что победа. Ибо он люто логичен. Мало "conjugation"-а. Не знаю, как переводится. Короче, когда слова изменяются. И да. При чём с очень малым количеством исключений. Только два "неправильных глагола", которые, в некоторой степени, следуют тем же правилам. Конечно в японском есть степени вежливости. Но это не так сложно. Вообще, главная проблема японского, это то, что его пытаются впихнуть в понятия английского, или русского. Но если брать то, как именно там всё работает. Без оглядки на русский, или другой язык. Всё становится очень логично и просто. Ну и фонетически он намного проще. Объём, конечно, нефиговый. Но тут уж сорян. Это всё-таки язык. Нечто, используемое для выражения любых мыслей. Но на фоне того же Русского и Английского эт прям легкота. Ах да. Бонусом. Сами Кандзи - не так страшны как кажутся. Ибо это не 3К (часто используемых) совершенно уникальных символа. А они сами состоят из компонентов. А некоторые, казалось бы реально запутанные Кандзи... Состоят из сравнительно запутанных + ещё один элемент. При правильном подходе, изучение становится достаточно простым.
@@Soulskinner китайский сложен из-за тонов - нужно очень много практики, чтобы правильно выражать свои мысли на китайском. Да и в целом система тонов очень не обычна для тех у кого не тональный язык, что добавляет сложности поверх огромного количества иероглифов. Про английский вообще не соглашусь - это, имхо, один из самых простых языков, плюс ко всему из-за распространенности и повсеместного наличия всевозможных курсов и прочего, выучить его не составляет труда практически любому, кто этим всерьёз займется. Естественно, что для того, чтобы достичь уровня нэйтива всё равно понадобится много времени, но на приличном уровне (где ты можешь более-менее свободно общаться с людьми, то есть и ты понимаешь, и тебя понимают) английский выучить проще, чем тот же японский или русский. У меня перед глазами был кейс, когда человек буквально за полгода+ выучил английский до крепкого B2 (начиная с эквивалента слабенького A2, который был получен в школе и подзабылся), который в целом позволяет даже учиться на английском в вузах или работать. Прогрессия с B2 до C1 и тем более С1 -> C2 уже да, куда сложнее, особенно без языковой среды. Китайский среди знакомых учили многие, но действительно хорошо на нём разговаривает только одна девушка, которая в этом Китае училась (с годом чисто языковых курсов перед университетом) и сейчас работает.
@@1233-f7h Вот это: "из-за распространенности и повсеместного наличия всевозможных курсов и прочего" не делает английский простым. Это лишь означает, что больше материала, помогающего учить язык. Плюс к тому же, обучение в школе, которое даже если пропустили. При этом правила в английском, написание, безумное количество исключений и многое другое - чёрт ногу сломит. Единственная причина по которой так много народу знает английский, тупо то, что он повсеместный. Я вас, наверно, удивлю, но я вообще не учил английский. Ну то-есть как. Меня пытались учить английскому в школе, ходил на курсы английского, примерно в тот же период без каких-либо успехов.) Но! В этих ваших B/C вообще не разбираюсь. И грамматику не знаю. Но владею английским на уровне. Разве что не шибко могу читать художественную литературу и всяких Шейкспиров на английском. В остальном, свободно владею. И как чел который учит японский и который перелопатил тонны литературы по японскому, могу с уверенностью сказать, что он намного проще английского и русского. Как писал выше. Ну разве, что для его изучения надо выучить английский. XD Но это немного другая история. Про Китайский опять же ничего не скажу, ибо знаю плохо. Только тут ещё и вопрос в том, как/где и так далее, они его учили. И как пользовались. Ибо сами курсы дают только основу. А чтобы именно научиться языку, даже больше надо практики, нежели курсов/упражнений. Которая, собственно и была у вашей знакомой в Китае. Правда сложно сказать валидны ли курсы для Японского (но это долгая тема, наверно в другой раз). Ну. За вычетом случаев, когда просто хочется чтобы вас поучили.
たのしい)) Долго ломала голову, когда в универе сказали учится печатать иероглифы. Думала сначала, что нужна какая-то особая клава, а сейчас это не вызывает проблем.簡単だと思います。 ありがとうトリちゃん
японский имеет смысл выучить, только если собираешься жить в японии или ты родился японцем) Кроме этих островов нигде в мире по сути кроме упоротых анимешников на нем не общается)
Перевожу, в японском есть азбука, как у нас алфавит, с помощью этой азбуки набирают нужное слово! Этому слову соответствует иероглиф, это как у нас сокращенные слова, например КПРФ - коммунистическая партия Российской федерации или РФ - Российская федерация, иероглиф это такое же сокращение заменяющее слово или нескольких слов. Текст набирают азбукой, а меню выдает нужные каракули и их вставляют.
"Теперь вы знаете наш секрет!". Ну всё, ваше оружие теперь может быть использовано против вас. А Тори Чян оказывается засланный казачок, точнее казачка =))))) .
О! Давно интересовал этот вопрос, руки не доходили прояснить его. Спасибо за разъяснения. Но у меня остался такой вопрос: а до изобретения компьютера, когда мир пользовался печатными машинками, телеграфами и телетайпами, японцы такую технику использовали? И если да, то как печатали, тоже Хираганой? И ещё вопрос: из ролика я понял, что японцы чаще используют Хирагану, а Катакану используют в каких случаях?
Была печатная машинка на три тысячи кнопкосимволов. За обычной такой машинкой сидело челочек десять. За скоростной,двадцать.каждый отвечал за своё "стадо"иероглифов. Хирагана,печаталась просто. Первый орал-"хирагана!" У кого буква ХИР,кричал зир! И шлепал по клавише.у кого АГА,шлепал пальцем на ага и орал тоже. На ! Третий вбил свою иеруглишку. Так они орали и фуячили по своим кракобзякам... Была ещё шифровальная машинка,покруче Энигмы. Там вапще пипец. Надо было кричать наоборот ,снизу вверх,и печатать в зеркальном отражении
Аххаххах + Когда-то учил японский и чисто по приколу добавил на своем ноуте японскую раскладку (где понятное дело, на клавиатуре только русс и англ буквы) и потом понял, что когда я ввожу слог - мне выдает иероглиф хираганы либо катаканы на выбор)
@@Ayana2670x вам больше не было к чему прикопаться?) Я написал так, потому что добавил эту раскладку тогда, когда мой уровень японского был на уровне начального изучения азбук, и ни с кем я не мог в принципе общаться на нем, ок?) Или вам ещё разжевать, почему люди имеют право говорить и выкладывать свои мысли так, как посчитают нужным?)
@@asyavaise1738 Вот я и "выложил" свои мысли так, как посчитал нужным. Или мне нужно было оформить свой коммент так, чтобы не задеть твое хрупкое эго? А раскладка нужна для словаря, а не для переписок.
Точно так же печатают английскими буквами и получают иероглифы. В Китае тоже есть второй алфавит - пхининь. Это как транскрипция иероглифов. Английские буквы , только произношение немного другое
когда я была в южном Китае, видела, что местные ребята в магазинах, кафешках имеют специальную прогу, где иероглифы рисуют пальцем, а потом они появляются в сообщении. Но и другие варианты набора 100% есть.
1. Пхиньинь (транскрибиционная запись с помощью английских букв) - так же предлагаются возможные иероглифы. Кстати, можно писать по первым буквам - телефон угадает (wyqmcd вместо woyaoqumaichide чтобы написать 我要去买吃的 - мне надо пойти купить что-нибудь поесть). 2. С помощью черт. Все иероглифы состоят из ограниченного набора черт, которые пишутся в определенной последовательности (по сути этот метод не отличается от того, как мы набираем русские слова). 3. Графический ввод (просто рисуешь пальцем иероглиф на экране - телефон понимает и печатает его).
Уже одно то,что эта девочка смогла за короткий срок освоить все эти премудрости,вызывает огромное уважение! К тому же, свободно говорит на японском,владеет хиракана и катакана,знает большое количество иероглифов- это,ещё,и восхищение! Огромная целеустремлённость! Вика,Вы молодец! Желаю Вам исполнения всех Ваших желаний и воплощения всех идей!
Оно в реках потому что оно познавательное, в этом видео она росказывать, вот и поэтому Ютуб подумал что оно надо для тех кто учит язык (Японии) поэтому он и в реках
Был момент когда мне тоже была интересна эта тема. На клавиатуре я использовала английский алфавит для ввода хираганы и иероглифов. Вполне удобная вещь! А когда была меньше, вообще думала что японцы или вообще не используют клавиатуру в привычном для нас понимании или у них клава размером с дом 🤣🤣🤣
Тот момент, когда ты каждый день находишь причину, почему не начал учить английский, а Тори за 3 мес выучила японский и разобралась с клавиатурой) Спасибо большое Тори, ты мотивируешь!
Так же. Есть клавиатура с латиницей, где ты выбираешь что именно тебе нужно из предложенных вариантов слов, ещё есть клавиатура, где ты пишешь вручную ("рисуешь") иероглифы, если не знаешь как они звучат, к примеру. Ещё есть одна клавиатура, где ты пишешь ключи для написания иероглифов, но она дикая для меня и я её не освоила
Китайские слова короткие, состоят из одного слога, в 50 ых годах прошлого века, ввели латиницу, читается не привычно, но на смартфоне набирается обычной латиницей и выбирают символы, т.е иероглифы. Но какими они пользовались печатными машинками до появления смартфонов?
Когда мне надо написать менасинг из ДжоДжо(menacing - угрожающая обстановка/угроза) я пользуюсь этим ручным вводом ゴゴゴ А вот ещё реро-реро (звук лизания вишни) レ口レロレロレロ
Вы разрушили мою мечту. Я так мечтал увидеть огромную круглую клавиатуру😭😭 Всё хорошо, не волнуйтесь. Это просто шутка. Видео очень классное. Мне понравилось. А Катакана тоже можно так писать?
Там сложность не столько иероглифах, сколько в том, что каждый из них может иметь, как минимум, 2 чтения: японское и "китайское" (последнее, конечно, условно). И надо понимать, где какое используется. А сам язык приятный, фонетика нам близкая, не то, что, скажем, китайский.
Русский самый сложный, это нам так кажется на первый взгляд. Человек, который знает китайский и учит японский, а до сего не знал русский сказал что хуже чем учить русский язык без нахождения в росии - ни чего нет.
@@ToriChyanChannel может когда-нибудь снимешь видео как проходила адаптация в чужой языковой среде, как ты справлялась со сложностями понимания? Такого ещё не было ☺️ А мы с интересом послушаем.
Это очень интересно! Иероглифы выглядят очень сложными и непонятными, а для японцев это обычно. Әр халықтың өз туған тілі, әліпбиі бар. Меніңше, бұл ғажап нәрсе!
@@prodigyso2 Господи, даже не понимаешь о чем разговор. Человек сказал, что это тоже самое, что и мы русский, но мы сразу родились русскими, поэтому нам проще наш язык запомнить, чем чужой. Тоже самое с японцами. Им не так трудно это все запоминать в отличие от нас.
Насколько я знаю по Китаю. До компьютеризации печатные машинки развивались двумя путями. Вначале шли прямым путем и создавались гигантские сложные системы. Это было вполне реально, так как из нескольких десятков тысяч иероглифов в деловой документации использовалось до тысячи. Потом печатные машинки стали иметь клавиши, каждая из которых имела отдельные элементы иероглифа. На самом деле их не так много. И тогда, что бы напечатать один иероглиф необходимо было бить по одному месту несколько раз. Или слегка переставлять место удара, что бы набиваемый элемент находился вверху, внизу или немного в стороне. Сейчас со смартфонами гораздо проще. Обыкновенный английский алфавит. Набирается название иероглифа и он сразу же выскакивает на экране. Остается только подтвердить выбор.
ЗАСТАВКА КЛИКБЕЙТ! Я ОЖИДАЛА УВИДЕТЬ МОНСТРА, С ТЫСЯЧАМИ КНОПОК, КОТОРОГОБУДЕТ ХЕРАЧИТЬ КАКОЙ ТО НОУНЕЙМ С ПОКЕРФЕЙСОМ!
Действительно существуют монстроподобные клавиатуры для ихних печатных машинок. Но они уже утратили популярность.
@@Mighty-Man ихних...
@Hartmann Parisian извращ ಠ_ಠ
Как же много английских слов вошло в наш русский лексикон 🗿 только сейчас это заметила
@АРТЁМ_ARTYOM евонный
Тори: ai - любовь и jin - человек, получается...
я: оо, возлюбленный!
Тори: любовник!
я: а ой 🗿
🗿
А в китайском это же слово возлюбленный кстати обозначает
Я вспомнила аниме Аджин чет😂😅
Так слово "любовник", в русском языке, как бы от слова "любовь" и идёт. Так что тоже. ^_^
@@Soulskinner значение то разное. Возлюбленный - больше выражает платоническую любовь, в то время как любовник- явно говорит о соитии, а ьак же возможно измене.
ToriChyanChannel ,
Так Японская иероглифы произошли от китайских (первоначально) ...)
Хорошо, что японцы придумали Аниме, а не программирование...
@ANITY хех, я думаю, я бы предпочёл всё-таки японский вариант)
придумали Renault FT-17/18*
Анимешники:*вошли в чат*
@@millf5176 танк?
@@KATERINA_KONIG да
Вика... как тебе удаётся создавать каждый раз интересный контент?!
Смотрю тебя около 4-5 лет и каждое видео приносит удовольствие. В шоке)
Ты невероятная!
Кстати да, столько идей, и все интересные
Большое Спасибо 😁🥰😂
Иногда это повторы уже поднятых тем, но углублённые, дополненные и переосмысленные. Люблю такие видео.
@@ToriChyanChannel в русском у буквы "К" звук "ка", а не кы как ты говоришь
@@Lesyax-x в русском буква К ("ка") даёт звук "к". К примеру, в слове книга мы же не говорим "канига"
а в японском, как я понимаю, если иероглиф произносится как "ка", то и в словах даёт именно "ка"
Кто-то однажды нормально так заморочился с иероглифами на телефоне, когда решили добавить их поддержку)
Я бы не догадался так раскладку запилить.
Короче японцы тупо страдают хернёй. Это ка бы у нас вместо слов были смайлики, и что бы ввести смайлик на телефоне, вы вводите слово обычным алфавитом) Вопрос не проще, всё на слова перевести, и не использовать смайлики вообще нигде?))
@@wiktorveber если бы всё было так просто то они бы и сделали просто (как например в турции в прошлом веке с арабской письменности перешли на латиницу с некоторыми изменениями). но это невозможно.
@@wiktorveber так иероглифов просто много. Вся проблема в этом, а не в том, что они иероолифы
Я не удивлюсь,если в 12 классе в Японии до сих пор изучают алфавит...
Там всего лишь 92 буквы
Слоговые азбуки - хирагана и катакана, изучаются в первую очередь. А вот кадзи, то-есть иероглифы, которых каждый японец должен знать порядка пяти тысяч, а то и больше, изучаются на протяжении всей школы, вплоть до 12-ого класса
@@Rafnaizer
Просто у японцев не было своего Кирилла и Мефодия.
И они так и остались на рунах, модиыицированных, конечно.
Может в 11-ом?
@@UnderscoreBreadУ Японцев 12 классов.
Телефоны такие умные; сами догадываются, что хочешь написать. )
Программисты, которые продумывали алгоритм выводы символов и слов: "Не понял, то есть телефоны умные?" P.S. Простите не удержалась
Ну... Знатоки т9 знают, какие перлы иногда могут выдавать телефоны ))
Боюсь представить то время, когда не было не только T9, но и вообще мобильных телефонов и компов... Это ж сколько надо было думать!!??😱
@@vladimirlos5432 ))
@@tatianabaeva_ya Ага... И как же мы жили-то? )))
Теперь понятно, а то в аниме они постоянно пишут с помощью т9
Я так английский пишу))
Вторая раскладка, в аниме используют вторую раскладку, ровно как и в дорамах
Да, тоже заметила. Возможно, потому, что такие аниме в основном о молодежи (и для молодежи), которая изучает и знает английский. Людям постарше, которые вообще не знают англ, проще вводить хираганой.
@@Kurotsu938 корейский дорамах? Вы что то путаете. В корейском языке полноценный как в русском языке алфавит и пишут на нем как на русском.
@@casualplayer5399 дорамы есть японские, китайские, корейские, индонезийские и вьетнамские...
Японцы до изобретения Т9:
Да пошли мы нафиг
Японский т9 :выбирает слова по контексту
Русский т9 : написал букву «л» и т9 - лимон ложка лет и тд
@@Брахмапудра года
@mies лет?
Ладно
Да думаю лучше - те слова которые мне предлагает Т9 на букву "л"🗿😐
Г - не. 🗿👍
а вы тоже никогда не задумывались об этом до появления видео? я да...
Просто не думала задать такой вопрос.
Значит сидишь такой, пытаешься найти тренажёр по слепой печати сразу в кану... Чтобы быстрее печатать. И нифига не находишь, потому как сами японцы обычно используют латиницу для ввода текста.
А ещё забавный момент: говорят нативный Виндовый клиент (для подобного ввода) - хрень, поэтому советуют пользоваться гугловским. А ещё это боль когда ты ещё и на русском печатаешь, так как клиент (или как оно называлось?) для ввода языка, вечно сбрасывает нативный ввод. По-крайней мере в Линуксе. А те, что работают так как надо ... Они не всегда работают. Либо работают через одно место. Так и живём, в постоянной привычке нажимать Alt+Shift, чтобы печатать на русском.
Такие вот дела. Fun fact: оно ещё в исконно японские эмотиконы умеет. ∠( ᐛ 」∠)_
Только я забыл как это делалось и никак не могу нагуглить. (゚⊿゚)
@@Soulskinner Да что вы знаете о боли :) Для линуксового японского ввода инструкция по настройке хокеев под все возможные опции и режимы занимает 10 страниц и больше напоминает руководство по настройке ядерного реактора :)
@@maxpsyh3389 あれ?Use fcitx+Mozc, Luke. По-крайней мере на Убунту. Там только надо отрубить одну хрень в плагинах, ща не помню какую именно, но что-то про интеграцию в ВМ.
Из хоткеев менял только Space, чтобы он Space вводил, а не варианты. А так, ещё сделал, что Shift - конвертировать печатаемое в в Катакану. Меняется в настройках. Ну и пришлось запомнить пару хоткеев, для редких случаев. Это F%какие-то-номер% - для ввода текста на английском. Остальное не трогал. Да и там оно либо интуитивно понятно, либо... Надобности не возникало.
Пробовал и другие обвязки Mozc-а. И вроде бы uim работает нормально... Только он нифига не работает в Qt5 приложениях. :\ Вообще, засада в том, что нельзя тупо сделать так, чтобы один хоткей активировал Mozc. А когда Mozc деактивирован, оно вообще никак не влияло на настройки ввода. Но норм работает только fcitx на вариантах Ubuntu. А эта зараза очень любит самолично менять раскладки на текущую в его настройках. :\
Я на Лине как раз сижу.
@@chaikahrytsenko9621 Я бы тоже глянул. Хотя. Наверно будет интересно поискать инфу на эту тему. Ещё интересно, как в стародавние времена писали Кандзи (японские иероглифы) на компьютерах. И как вообще всё это работало.
"Как вы ещё не посходили с ума, айтишники....?😂"
Всё просто. Мы и так двинутые. XD
(на самом деле, сравнительно просто и быстро удалось добавить японский ввод, в систему, учитывая что до этого всё приходилось писать в Гугле, при чём именно рисуя Кану, это был большой шаг вперёд в удобстве)
Постоянно залипаю на видосы Тори, хотя практически не интересуюсь Японией и восточной культурой. Мне кажется, она бы и про атомный двигатель рассказала так, что я бы залип на час))))
Аналогично
Похоже, эти японцы не ищут легких путей.
Короче японцы тупо страдают хернёй. Это ка бы у нас вместо слов были смайлики(по сути иероглиф и есть смайлик, только более сложный понятный только им), и что бы ввести смайлик на телефоне, вы набираете слово обычным алфавитом) Вопрос не проще, всё на слова перевести, и не использовать смайлики вообще нигде?)) Нафиг учить тысячи иероглифов, если можно использовать 48 букв, и просто писать слова?)
@@wiktorveber есть множество слов что звучат одинаково,и по письменности а то есть иероглифам можно различить какое
@@wiktorveber Чел, тебе срочно нужно написать японцам, а то они что-то тупят. Решение же на поверхности, ты им очень поможешь
Таков их путь самурая...
@@bibwithdrip1343 ммм может быть путь ниндзя....
Может потому японцы так долго и живут, что постоянно мозг тренируют всеми этими алфавитами и иероглифами?
Это не так сложно
Русский и Японский, оба в пятёрке лидеров по сложности для изучения. 1 место всегда и безусловно за Китайским.
@@yak3u Кстати не факт про китайский (хоть он и может оказаться действительно сложным). Вернее тут сложно судить. Ибо тот же японский пихают в самые сложные языки. Но при этом на фоне. Да чего там русского, английского, офигеть насколько более простой язык. При чём без шуток. Если удалось разобраться с Кандзи. Считай, что победа.
Ибо он люто логичен. Мало "conjugation"-а. Не знаю, как переводится. Короче, когда слова изменяются. И да. При чём с очень малым количеством исключений. Только два "неправильных глагола", которые, в некоторой степени, следуют тем же правилам.
Конечно в японском есть степени вежливости. Но это не так сложно.
Вообще, главная проблема японского, это то, что его пытаются впихнуть в понятия английского, или русского. Но если брать то, как именно там всё работает. Без оглядки на русский, или другой язык. Всё становится очень логично и просто. Ну и фонетически он намного проще.
Объём, конечно, нефиговый. Но тут уж сорян. Это всё-таки язык. Нечто, используемое для выражения любых мыслей. Но на фоне того же Русского и Английского эт прям легкота.
Ах да. Бонусом. Сами Кандзи - не так страшны как кажутся. Ибо это не 3К (часто используемых) совершенно уникальных символа. А они сами состоят из компонентов. А некоторые, казалось бы реально запутанные Кандзи... Состоят из сравнительно запутанных + ещё один элемент. При правильном подходе, изучение становится достаточно простым.
@@Soulskinner китайский сложен из-за тонов - нужно очень много практики, чтобы правильно выражать свои мысли на китайском. Да и в целом система тонов очень не обычна для тех у кого не тональный язык, что добавляет сложности поверх огромного количества иероглифов. Про английский вообще не соглашусь - это, имхо, один из самых простых языков, плюс ко всему из-за распространенности и повсеместного наличия всевозможных курсов и прочего, выучить его не составляет труда практически любому, кто этим всерьёз займется. Естественно, что для того, чтобы достичь уровня нэйтива всё равно понадобится много времени, но на приличном уровне (где ты можешь более-менее свободно общаться с людьми, то есть и ты понимаешь, и тебя понимают) английский выучить проще, чем тот же японский или русский. У меня перед глазами был кейс, когда человек буквально за полгода+ выучил английский до крепкого B2 (начиная с эквивалента слабенького A2, который был получен в школе и подзабылся), который в целом позволяет даже учиться на английском в вузах или работать. Прогрессия с B2 до C1 и тем более С1 -> C2 уже да, куда сложнее, особенно без языковой среды. Китайский среди знакомых учили многие, но действительно хорошо на нём разговаривает только одна девушка, которая в этом Китае училась (с годом чисто языковых курсов перед университетом) и сейчас работает.
@@1233-f7h Вот это: "из-за распространенности и повсеместного наличия всевозможных курсов и прочего" не делает английский простым. Это лишь означает, что больше материала, помогающего учить язык. Плюс к тому же, обучение в школе, которое даже если пропустили. При этом правила в английском, написание, безумное количество исключений и многое другое - чёрт ногу сломит. Единственная причина по которой так много народу знает английский, тупо то, что он повсеместный.
Я вас, наверно, удивлю, но я вообще не учил английский. Ну то-есть как. Меня пытались учить английскому в школе, ходил на курсы английского, примерно в тот же период без каких-либо успехов.) Но! В этих ваших B/C вообще не разбираюсь. И грамматику не знаю. Но владею английским на уровне. Разве что не шибко могу читать художественную литературу и всяких Шейкспиров на английском. В остальном, свободно владею.
И как чел который учит японский и который перелопатил тонны литературы по японскому, могу с уверенностью сказать, что он намного проще английского и русского. Как писал выше. Ну разве, что для его изучения надо выучить английский. XD Но это немного другая история.
Про Китайский опять же ничего не скажу, ибо знаю плохо. Только тут ещё и вопрос в том, как/где и так далее, они его учили. И как пользовались. Ибо сами курсы дают только основу. А чтобы именно научиться языку, даже больше надо практики, нежели курсов/упражнений. Которая, собственно и была у вашей знакомой в Китае.
Правда сложно сказать валидны ли курсы для Японского (но это долгая тема, наверно в другой раз). Ну. За вычетом случаев, когда просто хочется чтобы вас поучили.
Остается пожалеть японцев, ежедневно преодолевающих такие трудности, и порадоваться за нас.
Никто:
Абсолютли никто:
Японцы:...сУЕтУ нАвЕстИ ОхОтА
хахахах, рил. . .
Дааа
Что значит тут Никто?
@@Dezmond2inbox это значит что малолетние анимешники в чате...
@@howaboutanotherjoke1719 сам в шоке
たのしい)) Долго ломала голову, когда в универе сказали учится печатать иероглифы. Думала сначала, что нужна какая-то особая клава, а сейчас это не вызывает проблем.簡単だと思います。 ありがとうトリちゃん
Ну, вот! Сегодня я снова расхотела учить японский!😅
Умница.
@@bulbashslava Глупица
幸運を 🇯🇵❤️
японский имеет смысл выучить, только если собираешься жить в японии или ты родился японцем) Кроме этих островов нигде в мире по сути кроме упоротых анимешников на нем не общается)
@@BulatBulatov или смотреть аниме в оригинале, а не ждать когда выйдет перевод
Мозг взорвался только взгляда на клавиатуру !
"Ни *уя не понял, но очень интересно" ©
Перевожу, в японском есть азбука, как у нас алфавит, с помощью этой азбуки набирают нужное слово! Этому слову соответствует иероглиф, это как у нас сокращенные слова, например КПРФ - коммунистическая партия Российской федерации или РФ - Российская федерация, иероглиф это такое же сокращение заменяющее слово или нескольких слов. Текст набирают азбукой, а меню выдает нужные каракули и их вставляют.
@@Us1911in можно сравнить со стенографией? 🤔
@@Us1911in нихуя не понял,но тоже очень интересно (нет)
@@Us1911in не понятно, почему тогда обычное слово «любовь» пишется такой огромной непонятной каракулей.
@@vilont1776 ржу в ночи )))
"Теперь вы знаете наш секрет!". Ну всё, ваше оружие теперь может быть использовано против вас. А Тори Чян оказывается засланный казачок, точнее казачка =))))) .
Ага судя по выражению лица Тори пришла в ужос от этого открытия ;)
1:06 -иероглиф любовь
(Понравилось пользователю Гаара)
точно😂
Ахах
ЪУЪ
Точняк
Даааа...
Тори: в японском нет отдельных звуков
ん: я похож на шутку
Ага, а ещё オ.
会发现你要去做过了一个抖机灵上的人不开心快乐与他会被圣诞老人挂件礼包免费参加活动时间去
И ещё あ
ん это "н", получается есть отдельные согласные(согласный)
Мне всегда это было интересно!
Тори, вы умничка.. отличная тема и подробное объяснение!!!👏👏👏
О! Давно интересовал этот вопрос, руки не доходили прояснить его. Спасибо за разъяснения.
Но у меня остался такой вопрос: а до изобретения компьютера, когда мир пользовался печатными машинками, телеграфами и телетайпами, японцы такую технику использовали? И если да, то как печатали, тоже Хираганой?
И ещё вопрос: из ролика я понял, что японцы чаще используют Хирагану, а Катакану используют в каких случаях?
Была печатная машинка на три тысячи кнопкосимволов.
За обычной такой машинкой сидело челочек десять.
За скоростной,двадцать.каждый отвечал за своё "стадо"иероглифов.
Хирагана,печаталась просто.
Первый орал-"хирагана!"
У кого буква ХИР,кричал зир! И шлепал по клавише.у кого АГА,шлепал пальцем на ага и орал тоже.
На ! Третий вбил свою иеруглишку. Так они орали и фуячили по своим кракобзякам...
Была ещё шифровальная машинка,покруче Энигмы.
Там вапще пипец.
Надо было кричать наоборот ,снизу вверх,и печатать в зеркальном отражении
Кактакану используют вмзаимствованных из других языков слов и имён
@@お茶のマグカップ Да? Не знал. Спасибо за информацию!
@@TRAG-zvне за что, я изучаю японский, сама раньше об этом не знала
@@お茶のマグカップ и еще конституция катаканой написана.
То чувство когда ты и так это знал но глянул тупо за тем чтобы посмотреть как человек будет повествовать об этом.
Аххаххах +
Когда-то учил японский и чисто по приколу добавил на своем ноуте японскую раскладку (где понятное дело, на клавиатуре только русс и англ буквы) и потом понял, что когда я ввожу слог - мне выдает иероглиф хираганы либо катаканы на выбор)
@@asyavaise1738 примерно так всё и было, до сих пор на телефоне есть японская раскладка(на компе убрал, т.к. не удобно)
@@asyavaise1738 Если ты серьезно учишь язык, то японская раскладка это must have, а не "просто по приколу".
@@Ayana2670x вам больше не было к чему прикопаться?) Я написал так, потому что добавил эту раскладку тогда, когда мой уровень японского был на уровне начального изучения азбук, и ни с кем я не мог в принципе общаться на нем, ок?) Или вам ещё разжевать, почему люди имеют право говорить и выкладывать свои мысли так, как посчитают нужным?)
@@asyavaise1738 Вот я и "выложил" свои мысли так, как посчитал нужным. Или мне нужно было оформить свой коммент так, чтобы не задеть твое хрупкое эго? А раскладка нужна для словаря, а не для переписок.
Теперь понятно, почему они работают 48 часов в сутки. 😂
😂😂😂😂😂
48 часов в сутки? 🧐
@@КакойтоЧел-ь4т Да
@@senterope9955 в сутках 24 часа..
@@mursacxz Нет, 532
Этот вопрос мучал меня лет 30. Спасибо. А когда были пишущие машинки, как было уместить иероглифы?
Наверно делали специальную машинку, которая была самой большой.
@@hit8801 Да. Машинка была размером с целый стол
Чтож, теперь дело за малым, понять как это делают китайцы...
Точно так же печатают английскими буквами и получают иероглифы. В Китае тоже есть второй алфавит - пхининь. Это как транскрипция иероглифов. Английские буквы , только произношение немного другое
Думаю английским 🤔
Но если есть знающие - просветите :)
@@LifebyDiana "произношение немногое дургое" понимаю....)
когда я была в южном Китае, видела, что местные ребята в магазинах, кафешках имеют специальную прогу, где иероглифы рисуют пальцем, а потом они появляются в сообщении. Но и другие варианты набора 100% есть.
1. Пхиньинь (транскрибиционная запись с помощью английских букв) - так же предлагаются возможные иероглифы. Кстати, можно писать по первым буквам - телефон угадает (wyqmcd вместо woyaoqumaichide чтобы написать 我要去买吃的 - мне надо пойти купить что-нибудь поесть).
2. С помощью черт. Все иероглифы состоят из ограниченного набора черт, которые пишутся в определенной последовательности (по сути этот метод не отличается от того, как мы набираем русские слова).
3. Графический ввод (просто рисуешь пальцем иероглиф на экране - телефон понимает и печатает его).
Я недавно начала изучать японский и наткнулась на этот канал. В твоих видео очень много интересной информации. Теперь я знаю чуточку больше. Спасибо)
Спасибо! Я этого не знала. Очень интересно и познавательно
Пословица "Век живи, век учись" идеально сюда подходит.
Вы забыли окончание этой пословицы - и дураком помрешь :) которое, как мне кажется, идеально подходит вообще к любым высказываниям...
Фраза - сложно, но очень интересно, идеально сюда подходит для не посвящённого человека
Уже одно то,что эта девочка смогла за короткий срок освоить все эти премудрости,вызывает огромное уважение! К тому же, свободно говорит на японском,владеет хиракана и катакана,знает большое количество иероглифов- это,ещё,и восхищение! Огромная целеустремлённость!
Вика,Вы молодец! Желаю Вам исполнения всех Ваших желаний и воплощения всех идей!
Слава Украине?
@@torjimontorjimon5980 🤣🤣🤣
@@ВиталийГапша-ч1ш... Надо же идти в ногу со временем. :))
Да?
@@НеляЕрёменко-ь8у странно в таком возрасте остаться девочкой. Видимо что то со здоровьем раз месячные так и не начались.
Однажды многоножку спросили - как она ходит таким количеством ног. Многоножка задумалась.. и запуталась в ногах.
Интересный факт: ты не заказывал это видео о японском языке, оно само себя заказало
как же вы уже достали со своими "интересными" фактами. ДА ВСЕМ НААААСЫРАТЬ!!
Оно в реках потому что оно познавательное, в этом видео она росказывать, вот и поэтому Ютуб подумал что оно надо для тех кто учит язык (Японии) поэтому он и в реках
Дон-Бомбино, нас раскрыли! Нас заказали! Немедленно в Мексику!
я вообще не понял как я на этом канале оказался. Сижу уже 3й час видосы Вики смотрю. XD
100%👌
😁 Спасибо большое. По ночам меня мучают такие вопросы, как же печатать иероглифы. Наконец-то получен ответ!))
*я алфавит не запомнил с первого класса а тут 3-5тыщ*
Панимаю
Я только до т помню
@@Богдан-к8п3о , а как же с "я" и "ю" определился? :)
@@AlisherU262 а я "г" и "а" вот;ツ:г あ:а
Жду видосик Виктории больше, чем подарков на новый год 😂
Кирилл и мефодий, спасибо вам
Зачем мне это в 3 часа ночи?
-надо
Ну ладно
хочу выучить японский и улететь в японию
алфавит:
+
Японский алфавит и иероглифы: АгА щАс
Япония оч плохая страна для иностранцев
@@РудеусГрейрат-к4ч Для иностранцев которым не подходит Японский менталитет.
@@sotoxic1896 нет там все думают что иностранцыы плохие и тебя сталкерить будут и твои данные взять в 10000 иаз легче чем у японца
3 часа ночи, а я смотрю про то, как японцы печатают иероглифы на клавиатуре
Всё время задавался этим вопросом!
I have любовь
I have человек
Ah -> любовник
Любовек? Челобовь?
😂😂😂😂😂I have a pen!I have an apple!
A-applepen!😂
@@polliepu7018 да ладна, а мы и без тебя поняли прикол
@@alexey_pryadko кчау
@@vilocchkka кчау бро
"всего лишь 3... 5..."
На этом моменте я перехотел учить японский
Я просто в шоке! Никогда не думала что такой необычный язык😮Спасибо вам огромное за ваши видео,так много интересного и полезного😊
Ну наконец-то, величайшая загадка раскрыта. ТОП контент.
И как вы это всё освоили!? Просто гениальна девушка!🙌🙌🙌❤️🌹
я сейчас изучаю японский и пользуюсь раскладной клавиатурой ( на телефоне). Спасибо большое за интересный материал!
Обычная школа в Японии
Учитель: Расскажи все иероглифы
Ученик: 🗿🗿
Лол, 277лайков, это мой рекорд)
Их 46
Я знаю его наизусть, учу японский 4 месяца)
@@ТаяДрожжина и как? Стоит начинать учить?
@@miss-yd2kb изучаю буквы и слова 3 день (хз как)
Пока держусь 🗿
Думаю через пару недель сдамся и скажу: идите нафиш, нихачу аххпхпх
@@miss-yd2kb стоит. Хоть куда то... Лишь бы не Россия...
У тебя очень хорошое произношение, респект 👍
Только на этом канале ставлю лайк авансом, хоть никто и не просит ^^
Лайки, поставленные авансом, Ютуб не засчитывает в статистику. Лучше ставить после, чтобы поддержать канал.
О, если это правда так, то спасибо
когда пользуешься японской раскладкой,но все равно смотришь
чувак, я сразу посмотрел на твой ник и увидел "16 лет назад" ты меня напугал😳
Был момент когда мне тоже была интересна эта тема. На клавиатуре я использовала английский алфавит для ввода хираганы и иероглифов. Вполне удобная вещь! А когда была меньше, вообще думала что японцы или вообще не используют клавиатуру в привычном для нас понимании или у них клава размером с дом 🤣🤣🤣
И теперь я еще больше восхищаюсь Тори! И попробуй не запутаться, русская по памяти после этого - легкотня)
Японцы: 20 тысяч иероглифов
Китайцы: Вы никогда ничего не узнаете!!!!
Андертейл топ
@@nightwolf5776 Ну Да. Но...
Причём тут это?
Китай: хоть спасибо бы сказал
Кто не понял: японцы позаимствовали для своего языка иероглифы у Китая утащив как минимум 94 иероглифа
@@Слобожанський_Мухомор из 20к? Не думаю, что это проблема, тем более все языки много заимствовали/уют.
Азриель Дриммур! Андертейл топ!
То чувство подавился чем то и вот из тебя топ японец
У кого закружилась голова от всего этого?
Я восхищаюсь вами.🥰
Тот момент, когда ты каждый день находишь причину, почему не начал учить английский, а Тори за 3 мес выучила японский и разобралась с клавиатурой)
Спасибо большое Тори, ты мотивируешь!
За 3 месяца?!
И стала разучиаать русский видимо.
@@RedGallardo Не на всём
@@RedGallardo без японского никуда а как же аниме в оригинале смотреть?
@@RedGallardo японский это оригинал おりぎなl
Реально, пару раз задавался именно этим вопросом - как они печатают иероглифы? Теперь знаю - спасибо!
Большое спасибо! А то уже устала мучится этим вопросом. Теперь осталось выяснить как китайцы набирают смс 😊
Так же. Есть клавиатура с латиницей, где ты выбираешь что именно тебе нужно из предложенных вариантов слов, ещё есть клавиатура, где ты пишешь вручную ("рисуешь") иероглифы, если не знаешь как они звучат, к примеру. Ещё есть одна клавиатура, где ты пишешь ключи для написания иероглифов, но она дикая для меня и я её не освоила
Китайские слова короткие, состоят из одного слога, в 50 ых годах прошлого века, ввели латиницу, читается не привычно, но на смартфоне набирается обычной латиницей и выбирают символы, т.е иероглифы. Но какими они пользовались печатными машинками до появления смартфонов?
Трудная у японских телефонов работа 😁
Благодарю за труд и информацию)
Есть ещё версия раскладки где можно рисовать алфавиты и кандзи
Да, в google - клавиатуре есть вариант ручной ввод с помощью панели, там вручную можно писать иероглифы
Когда мне надо написать менасинг из ДжоДжо(menacing - угрожающая обстановка/угроза) я пользуюсь этим ручным вводом
ゴゴゴ
А вот ещё реро-реро (звук лизания вишни)
レ口レロレロレロ
@@vladimirgrom2256 осуждаю Джо Джо
Это метод рукописного ввода. Он есть во всех языках, в том числе и русском
@@vladimirgrom2256 позор
Вы разрушили мою мечту. Я так мечтал увидеть огромную круглую клавиатуру😭😭
Всё хорошо, не волнуйтесь. Это просто шутка. Видео очень классное. Мне понравилось. А Катакана тоже можно так писать?
Да! Катакана так же вводят :)
Я примерно так и представлял себе набор иероглифического текста на клавиатуре, но за подробности спасибо 😀
Ооооо, спасибо большое за такое видео ✨
Я как раз начала учить японский и это видео мне очень поможет в понимании !))
Тори:вот этот иероглиф вы наверное уже запомнили!)
Да конечно,не переживай!)😅💪
😄
Спасибо!
Очень информативно и познавательно!
А главное-просто.
Успехов Вам!
Японский на столько сложный язык, что когда смотришь на эти иероглифы, Понимаешь что лучше с этим не связываться, лучше проспаться и всё пройдёт
Китайский намного сложнее.
Вьетнамский ещё сложнее.
Африканские группы языков это вообще ад.
Арабский, немецкий, англ, исп, франц детский лепет.
@@Yellow__Cat а как же венгерский?
@@sashajackson8191 я изучаю венгерский, он не такой сложный. сложнее исландский. а самые легкие на мой взгляд - испанский и итальянский.
Там сложность не столько иероглифах, сколько в том, что каждый из них может иметь, как минимум, 2 чтения: японское и "китайское" (последнее, конечно, условно). И надо понимать, где какое используется. А сам язык приятный, фонетика нам близкая, не то, что, скажем, китайский.
Русский самый сложный, это нам так кажется на первый взгляд. Человек, который знает китайский и учит японский, а до сего не знал русский сказал что хуже чем учить русский язык без нахождения в росии - ни чего нет.
Вика , как долго ты учила японский до момента когда уже начала хоть что-то понимать на улице и мозг начал включатся в процесс ?
Хоть что-то - месяца 3 наверное:)
@@ToriChyanChannel ничего себе!!
@@ToriChyanChannel пойду нервно попью чай со своим годом японского
@@ToriChyanChannel может когда-нибудь снимешь видео как проходила адаптация в чужой языковой среде, как ты справлялась со сложностями понимания? Такого ещё не было ☺️ А мы с интересом послушаем.
Учу несколько лет, и до сих пор нихрена не понимаю ахахаха
Спасибо! Прекрасное объяснение, что мне нравиться, иероглифов много, но все логично.
Спасибо за видео. Всегда было интересно))
Очень интересно и информативно, спасибо! А как тогда печатали на печатных машинках?
Мы живем в матрице, поэтому этого никогда не было😂😂😂😂
вообще не интересуюсь японской культурой,но почему то интересно посмотреть ваше видео! спасибо♥
Не смог придумать комментарий...
Используй хирогану, тогда напишешь....
@@petrergaliev923 試しましたが失敗しました
@@petrergaliev923 😆😆👍👍👍
@@petrergaliev923 而你
Это самый лучший комментарий.
мне одному плоха стала от такого количества эроглифов ?!
чего? Что такое "эроглифов"? Это что то связано с ЭРОтикой или что?
@@MaXoN_Fe она имела в виду иероглифы.
Значит тебя в Японию не берем )))
@@MaXoN_Fe извращенец 😏
Для тебя есть как минимум твой родной язык 👅 рано-рано до ЭРОГЛИФОВ 😂😂😂 пока только алфавит и звукосочетания
Ничего не понятно, но очень интересно. Спасибо :)
Подумала, что любовь+человек=любимый.
Оказывается любовник))))
в принципе, логично. Человек, занимающийся "любовью" - любовник.
Это очень интересно! Иероглифы выглядят очень сложными и непонятными, а для японцев это обычно. Әр халықтың өз туған тілі, әліпбиі бар. Меніңше, бұл ғажап нәрсе!
Қазақ тілі кириллицада болғаны ғажап нәрсе. Ежелгі түркі әліпбиі өте қиын.
Похоже я не буду изучать японский 😂
Довольно понятный язык ,для меня он проще чем английский ,
Есть люди которые выучили японский без знания письменности.
Я корейский изучаю:)
@@danil_matyush как по мне ты сильно ошибаешься
@@danil_matyush я вот английский и японский учу, но японский отложыл, ведь скоро ДПА "ОГЭ" здавать :3
Тайна раскрыта!! Спасибо, это очень интересное и долгожданное видео)))
Спасибо Кириллу и Мифодию. Они сделали правильный выбор
Очень интересно, я как раз учу японский и некоторые слова из твоего видео выучила. Спасибо.... Но с клавиатурой это реал шок контент 😂 а-ри-га-то🙏🏻
Я пользуюсь английской раскладкой
Каждый раз когда выходит новый видео у тебя это радость для меня . Тори лайк с меня ты суппер . Обожаю тебя
Спосибо за сердечку ❤
Пипец, я вспомнил фильм Хищник первая часть в конце перед самоуничтожением 😀
Вы такая классная 😍
Лайк, подписка и мое уважение 💕
Я не искал это видео, оно само нашло меня
Спасибо, очень часто задумывался об этом, теперь меньше одной загадкой :)
Ну сейчас с развитием компьютерных технологий всё понятно, а как быть с печатной машинкой?
Мне кажется, проще самому нарисовать на бумаге...🤕
Там огромная клавиатура
Живем на одной планете ,а пользуемся разными языками🗿
какой язык должен быть единый на планете? русский? английский? еврейский? китайский?
@@ALMA_MILENA в прочем любой главное чтобы один и удобный
@@deadnext_official Жителям США завтра скажи чтоб все учили русский!!! ОН один удобный!!!!
Зачем вы так делаете?
@@ALMA_MILENA санскрит
Я скорее помру чем наберу на клаве:"привет, как дела?"
🤯Как ты все это запомнила???))))
Так же как и вы тонны русских слов
@@nonameusername33 Мы то родились русскими, а она не дождалась японкой
@@aohara2941 ээм, можно выучить японский китайский и.т.д
Не зависимости сложности данного языка .
Ко всему можно привыкнуть.
@@prodigyso2 Господи, даже не понимаешь о чем разговор. Человек сказал, что это тоже самое, что и мы русский, но мы сразу родились русскими, поэтому нам проще наш язык запомнить, чем чужой. Тоже самое с японцами. Им не так трудно это все запоминать в отличие от нас.
Тори: *говорит про цельное слово*
Я : «ai»
Тори: «ai»
Японка внутри меня : «よくやった!»
А как это переводится?
@@angelicmeat5379 хорошо сработано
Насколько я знаю по Китаю. До компьютеризации печатные машинки развивались двумя путями. Вначале шли прямым путем и создавались гигантские сложные системы. Это было вполне реально, так как из нескольких десятков тысяч иероглифов в деловой документации использовалось до тысячи. Потом печатные машинки стали иметь клавиши, каждая из которых имела отдельные элементы иероглифа. На самом деле их не так много. И тогда, что бы напечатать один иероглиф необходимо было бить по одному месту несколько раз. Или слегка переставлять место удара, что бы набиваемый элемент находился вверху, внизу или немного в стороне. Сейчас со смартфонами гораздо проще. Обыкновенный английский алфавит. Набирается название иероглифа и он сразу же выскакивает на экране. Остается только подтвердить выбор.
Я просто тот человек, который знал это, но всё равно посмотрел чтобы добавился +1 просмотр.
Мне лично удобно вводить с помощью хираганы.
Ни*уя не понял, но очень интересно :)
Давно было интересно ...👍😁