Też jestem zakochana w tych piosenkach od wielu lat i nie da się zapomnieć Witi ❤ dziękujemy za podzielenie się wrażeniami, bardzo nam miło wiedzieć, że komuś się podoba nasza interpretacja
Świetna inicjatywa, w moim przekonaniu daleko wykraczająca poza ścisłe ramy rozwoju kulturalnego. Z jednej strony podtrzymująca pamięć o wielkim artyście zespołu Kino, z drugiej pozwalająca dotrzeć do odbiorców, którzy muzyki Wiktora Coja wcześniej nie znali. Wszystko zaprezentowane z oddaniem sprawie i zachowaniem własnej interpretacji. Podziękowania dla NAStalgii za możliwość wysłuchania tych oryginalnych nagrań w przekładzie na język polski...
прикольно, почему то когда в Польшу переехал - меня опять на цоя потянуло , и мысленно перевожу строчки на польский (точнее пытаюсь)когда слушаю) у вас это хорошо получилось! хотя различия в ударениях - вносят свои правки в восприятие я пробовал переводить песни летова - но это наверное анриал задача, его вайб только на языке оригинала прочувствовать можно, иначе бессмыслица получается спасибо за Интересный проект!успехов
Круто! Очень похожая история. Летала тоже слушала запойно, но переводить не пыталась:) мне кажется, это вполне риал, только надо хорошо в язык вчувствоваться. Зато думала о переводах Земфиры и Лагутенко. Но это когда-нибудь потом, а то хочется и собственные песни выпустить. А где живешь? Аж познакомиться интересно.
@@anastazjazmariupola да,тут надо свободным разговорным вначале овладеть, чтобы о литературных переводах и передаче смысла))я тоже не против,живу в Познани , а ты где?
Przetłumaczenie Letova na Polski było by naprawdę ciekawe ale te wszystkie krzyki trudno było by odtworzyć. Dodatkowo trudno było przetłumaczyć jego teksty.
@@MichalWardt każde nowe wykonania to interpretacja, nawet jak jest w tym samym języku. Można powiedzieć, że każdy cover to takie tłumaczenie z jednego indywidualnego języka na inni indywidualny język. Oczywiście, tłumaczenie na inny język narodowy jest trudne, ale kiedy jest chęć i determinacja, to wszystko się da. Nie takie rzeczy się tłumaczyło w historii, choć by Alicja w krainie czarów czy nawet Biblia ;) a kopiować wykonanie autora zupełnie niekoniecznie, chyba że jest się właśnie takiego rodzaju artystą, od precyzyjnego kopiowania, ale to już zupełnie inna sztuka:) Myślę, ze Letow po polsku byłby do zrobienia, chociaż na pewno nie każdemu się spodoba;)
Низкий поклон за распространение тепла от звезды по имени солнце. Но. В первом демоотрезке лучше бы сохранить ударение на сильную долю как в оригинале, так как песня называется Место для шага вперед... а шаг обычно делается на сильную долю... это чисто субъективное
Też ją bardzo lubimy. A ja szczególnie, bo po raz pierwszy usłyszałam ją będąc ósmoklasistką od chłopaka z mojej szkoły, który grał na gitarze i woził mnie na motorze bez hamulców w siną dal 😅
Cześć:) W sumie to jest premiera i zachęta do kupna płyty na CD, bo całość na YT będziemy mogli wyłożyć nie wcześniej zakończenia wojny z powodów związanych z uregulowaniem praw autorskich. A co do muralu, to czekamy na zgodę Konserwatora Zabytków, jak tylko będzie to działamy. :)
Молодцы, если бы можно было поставить два, даже три лайка, поставил бы: за хороший перевод, за интересную манеру исполнения (учтены особенности звучания польского языка и женского голоса) и отдельный лайк музыкантам группы. Качественная работа. И бонусный лайк за фразу "А ноц - то моц, ей не станесе ниц". Когда уже у Вас дойдут руки до собственных песен?
Ах, как же это приятно читать! Спасибо вам огромное, что уделили время и написали развернутый комментарий. До собственных песен постепенно добираемся. Если выиграю артистическую стипендию Маршалка Куявско-Поморского, то певую песню с клипом (Miasti w Kosmosie - о моем любимом Торуне;)) запишем уже в августе-сентябре. Вообще хотела бы в этом году издать два сингла, а в следующем полный авторский альбом "Nowe życie". Оставайтесь с нами :) Такие внимательные слушатели - бесценный дар.
@@anastazjazmariupola Талант налицо, экспрессия есть, музыканты собраны, наверное, нужно немножко удачи, чтобы раскрыться. Поэтому, успехов Вам в дальнейшем творчестве!
@@anastazjazmariupolaWitam jeśli będzie płyta to ją kupuje ,szkoda tylko że nie ma w tym demo kogda tvoya dziewuszka bolna ,moja ulubiona piosenka ,i jeszcze jedna w sumie jak śpiewa w refrenie Bolszeeeee ,chodzi tam chyba w tekście że są waleczni jak koty i chcą wiedzieć więcej niż inni z okien,nie znam za bardzo Rosyjskiego ale mniej więcej rozumiem.Kino odkryłem przez kolegę z pracy rok temu który był Rosjaninem ale mieszkał jak on to mowił w Ukrainie już od dłuższego czasu.Czesto w pracy śpiewaliśmy mama Anarchia papa stakan partwiejna .Dogadaliśmy się bo w latach 80 był punkiem ja też . Pozdrawiam
@@marcinnowak2001 hejka! Płyta już dostępna na bandcampie:) z tłumaczeniem trzymałam się maksymalnie blisko oryginału, na 100% chodzi o to że koty potrafią przeżyć dość ciężkie wypadki;)
А где можно посмотреть текст всех песен подскажите пожалуйста ? Живу в Польше, очень хочу всем знакомым на польском их играть. Подскажите пожалуйста...
О, как здорово! anastazjazmariupola.bandcamp.com/album/coj-po-polsku тут весь альбом, и при клике в название конкретной песни будет и ее текст в переводе. Есть еще несколько проектов с переводами Цоя, где переводили поляки, возможно, вам понравится, в том числе у них есть песни, которых нет у нас. Поищите Grupa Wschód, Ks. Mariusz Synak, Pieriewodka
@@anastazjazmariupola Спасибо большое за текста и за информацию про другие переводы. Всем своим знакомым расскажу про вашу работу, про ваш мини альбом переведенный. Ещё раз спасибо.
@@anastazjazmariupola Анастасия, вы не думали кассету сделать ? Я бы купил кассету на которой будет весь ваш альбом, вместо диска. Заранее спасибо за ответ.
@@fraydunn1966 отправила фирме, записывающей кассеты, запрос на ценник. Пока ситуация не позволяет мне вкладывать деньги в издание на дополнительных носителях. Давайте надеяться, что продастся хотя бы 1000 дисков, и возможность такая появится. Пока что за 8 месяцев продалось около 100 штук, так что даже кредит не вернула, который брала на издание альбома. Такие реалии :) так что очень благодарна за любую помощь в рекламе!
No po prostu brak mi słów. To jest wspaniała inicjatywa, jestem w szoku ze ktoś pamięta tego wykonawcę. Zakochałem się chyba
Też jestem zakochana w tych piosenkach od wielu lat i nie da się zapomnieć Witi ❤ dziękujemy za podzielenie się wrażeniami, bardzo nam miło wiedzieć, że komuś się podoba nasza interpretacja
Jestem od niedawna zafascynowany Cojem
Super! Witamy na pokładzie 😀
Odkryłem Victora Coja dzięki przyjaciółom z Ukrainy i Bialorusi. Wspaniały artysty .
No nie? Cieszymy się, że wymiana kulturową idzie pełną parą!
Świetny projekt i cudowna muzyka, dziękuję ❤🧡
I my bardzo dziękujemy 🙏❤😊
Świetna inicjatywa, w moim przekonaniu daleko wykraczająca poza ścisłe ramy rozwoju kulturalnego. Z jednej strony podtrzymująca pamięć o wielkim artyście zespołu Kino, z drugiej pozwalająca dotrzeć do odbiorców, którzy muzyki Wiktora Coja wcześniej nie znali. Wszystko zaprezentowane z oddaniem sprawie i zachowaniem własnej interpretacji. Podziękowania dla NAStalgii za możliwość wysłuchania tych oryginalnych nagrań w przekładzie na język polski...
Ogromnie dziękujemy! ❤
Дай Бог тебе здоровья, птица певчая Анастасия из Мариуполя !
Спасибо, бабушка, и тебе тоже!
Świetna robota! Kocham Kino, dziękuję że mogę teraz posłuchać go też po polsku.
A ja dziękuję za znalezienie czasu na słuchanie czegoś nowego i na napisanie tych kilku dobrych słów, bo tyle trzeba człowieku ❤
Ale ciarki na początku!
U mnie też! 💚
bardzo mi sie podoba projekt
Bardzo się cieszymy i dziękujemy za komentarz!❤
прикольно, почему то когда в Польшу переехал - меня опять на цоя потянуло , и мысленно перевожу строчки на польский (точнее пытаюсь)когда слушаю) у вас это хорошо получилось! хотя различия в ударениях - вносят свои правки в восприятие
я пробовал переводить песни летова - но это наверное анриал задача, его вайб только на языке оригинала прочувствовать можно, иначе бессмыслица получается
спасибо за Интересный проект!успехов
Круто! Очень похожая история. Летала тоже слушала запойно, но переводить не пыталась:) мне кажется, это вполне риал, только надо хорошо в язык вчувствоваться. Зато думала о переводах Земфиры и Лагутенко. Но это когда-нибудь потом, а то хочется и собственные песни выпустить. А где живешь? Аж познакомиться интересно.
@@anastazjazmariupola да,тут надо свободным разговорным вначале овладеть, чтобы о литературных переводах и передаче смысла))я тоже не против,живу в Познани , а ты где?
@@uladzislau_by6675 дык ведь Торунь же. Кажется, я в Познани буду 19 января со стендапом
Przetłumaczenie Letova na Polski było by naprawdę ciekawe ale te wszystkie krzyki trudno było by odtworzyć.
Dodatkowo trudno było przetłumaczyć jego teksty.
@@MichalWardt każde nowe wykonania to interpretacja, nawet jak jest w tym samym języku. Można powiedzieć, że każdy cover to takie tłumaczenie z jednego indywidualnego języka na inni indywidualny język. Oczywiście, tłumaczenie na inny język narodowy jest trudne, ale kiedy jest chęć i determinacja, to wszystko się da. Nie takie rzeczy się tłumaczyło w historii, choć by Alicja w krainie czarów czy nawet Biblia ;) a kopiować wykonanie autora zupełnie niekoniecznie, chyba że jest się właśnie takiego rodzaju artystą, od precyzyjnego kopiowania, ale to już zupełnie inna sztuka:) Myślę, ze Letow po polsku byłby do zrobienia, chociaż na pewno nie każdemu się spodoba;)
😍😍😍
😘
Dobre :)
Dziękujemy:)
Низкий поклон за распространение тепла от звезды по имени солнце. Но. В первом демоотрезке лучше бы сохранить ударение на сильную долю как в оригинале, так как песня называется Место для шага вперед... а шаг обычно делается на сильную долю... это чисто субъективное
Спасибо!
Ósmoklasitka jedena z najlepszych piosenek Coja super wybór piosenek na płyte
Też ją bardzo lubimy. A ja szczególnie, bo po raz pierwszy usłyszałam ją będąc ósmoklasistką od chłopaka z mojej szkoły, który grał na gitarze i woził mnie na motorze bez hamulców w siną dal 😅
Świetne !
Dziękujemy!
Nie mogę się doczekać premiery! Wiadomo co z muralem w Toruniu?
Cześć:) W sumie to jest premiera i zachęta do kupna płyty na CD, bo całość na YT będziemy mogli wyłożyć nie wcześniej zakończenia wojny z powodów związanych z uregulowaniem praw autorskich. A co do muralu, to czekamy na zgodę Konserwatora Zabytków, jak tylko będzie to działamy. :)
@@anastazjazmariupola A czy płyta będzie gdzieś osobno do kupienia? Średnio jestem obeznany z tym serwisem patronackim.
@@Igtorn1488 na razie tylko na Patronite i koncertach. Jeśli czegoś nie wiesz co do Patronite, to pytaj;)
@@anastazjazmariupolaProszę dać znać kiedy koncert na Śląsku.
@@marcinnowak2001 proszę obserwować stronę NAStalgia na FB, tam wszystkie informacje pojawiają się najwcześniej:)
Молодцы, если бы можно было поставить два, даже три лайка, поставил бы: за хороший перевод, за интересную манеру исполнения (учтены особенности звучания польского языка и женского голоса) и отдельный лайк музыкантам группы. Качественная работа. И бонусный лайк за фразу "А ноц - то моц, ей не станесе ниц". Когда уже у Вас дойдут руки до собственных песен?
Ах, как же это приятно читать! Спасибо вам огромное, что уделили время и написали развернутый комментарий. До собственных песен постепенно добираемся. Если выиграю артистическую стипендию Маршалка Куявско-Поморского, то певую песню с клипом (Miasti w Kosmosie - о моем любимом Торуне;)) запишем уже в августе-сентябре. Вообще хотела бы в этом году издать два сингла, а в следующем полный авторский альбом "Nowe życie". Оставайтесь с нами :) Такие внимательные слушатели - бесценный дар.
@@anastazjazmariupola Талант налицо, экспрессия есть, музыканты собраны, наверное, нужно немножко удачи, чтобы раскрыться. Поэтому, успехов Вам в дальнейшем творчестве!
@@Poetry_gitara433 благодарю! 💚
Zajebiste 🖤 Coj żyje!!!
Dzięki! Tak jest, żyje:)
@@anastazjazmariupolaWitam jeśli będzie płyta to ją kupuje ,szkoda tylko że nie ma w tym demo kogda tvoya dziewuszka bolna ,moja ulubiona piosenka ,i jeszcze jedna w sumie jak śpiewa w refrenie Bolszeeeee ,chodzi tam chyba w tekście że są waleczni jak koty i chcą wiedzieć więcej niż inni z okien,nie znam za bardzo Rosyjskiego ale mniej więcej rozumiem.Kino odkryłem przez kolegę z pracy rok temu który był Rosjaninem ale mieszkał jak on to mowił w Ukrainie już od dłuższego czasu.Czesto w pracy śpiewaliśmy mama Anarchia papa stakan partwiejna .Dogadaliśmy się bo w latach 80 był punkiem ja też . Pozdrawiam
@@marcinnowak2001 hejka! Płyta już dostępna na bandcampie:) z tłumaczeniem trzymałam się maksymalnie blisko oryginału, na 100% chodzi o to że koty potrafią przeżyć dość ciężkie wypadki;)
Ja w 80 trochę hippisowałem - słucham Coja coś koło 20 lat @@marcinnowak2001
W Radomiu by sie przydał mural Coja
Bierz inicjatywę w swoje ręce! Dawaj więcej murali Coja w Polsce!
@@anastazjazmariupola tylko mówie ,może kiedyś powstanie
@@stanisawaugustponiatowski1978 w takim razie trzymam kciuki!
Możesz wyjaśnić, czemu właściwie? Ile znasz murali polskich muzyków w rosji?
Brakuje troche "разрешите" z płyty Lyubov eto ne shutka
Brakuje całego Coja! 😀 ale kto potrafi zrobić więcej, niech to zrobi 😉
@@anastazjazmariupola tak wogule to płyta jest 13/10
@@stanisawaugustponiatowski1978 to znaczy że ok? Dziękujęmy:)
А где можно посмотреть текст всех песен подскажите пожалуйста ? Живу в Польше, очень хочу всем знакомым на польском их играть. Подскажите пожалуйста...
О, как здорово! anastazjazmariupola.bandcamp.com/album/coj-po-polsku тут весь альбом, и при клике в название конкретной песни будет и ее текст в переводе. Есть еще несколько проектов с переводами Цоя, где переводили поляки, возможно, вам понравится, в том числе у них есть песни, которых нет у нас. Поищите Grupa Wschód, Ks. Mariusz Synak, Pieriewodka
@@anastazjazmariupola Спасибо большое за текста и за информацию про другие переводы. Всем своим знакомым расскажу про вашу работу, про ваш мини альбом переведенный. Ещё раз спасибо.
@@fraydunn1966 благодарю 🙏
@@anastazjazmariupola Анастасия, вы не думали кассету сделать ? Я бы купил кассету на которой будет весь ваш альбом, вместо диска. Заранее спасибо за ответ.
@@fraydunn1966 отправила фирме, записывающей кассеты, запрос на ценник. Пока ситуация не позволяет мне вкладывать деньги в издание на дополнительных носителях. Давайте надеяться, что продастся хотя бы 1000 дисков, и возможность такая появится. Пока что за 8 месяцев продалось около 100 штук, так что даже кредит не вернула, который брала на издание альбома. Такие реалии :) так что очень благодарна за любую помощь в рекламе!