1 - Desaparición y supervivencia del idioma Pukina (Lima, Perú)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 20 ก.พ. 2011
  • IFEA - Cooperación regional para los países andinos - Alianza Francesa

ความคิดเห็น • 33

  • @dionisios76
    @dionisios76 5 ปีที่แล้ว +6

    Más allá de un sonido algo opaco, el tema de la conferencia es importante. Prestando la adecuada atención se comprende perfectamente todo.

    • @edwinandrewartha3351
      @edwinandrewartha3351 ปีที่แล้ว

      (03/Agost/23) Atebcion, Dionisio, no esto de acuerdo con lo que dices, yo , he puesto mucha atención , pero no poco entendible la exposición de la dama, ejemplo. Cuando nombre a la persona que hablo del origen del Puquina, pese a repetirle 3 veces, imposible entenderlo.

  • @LeoncioVladimir2011
    @LeoncioVladimir2011 5 ปีที่แล้ว +5

    No se entiende bien quien la persona que hace la exposición, me gustaría conocer su trabajo de investigación, origen y formación intelectual

  • @ericotuero7840
    @ericotuero7840 7 ปีที่แล้ว +2

    SI... MUY INTEREZANTE EL TEMA

  • @hernanrolandovaldiviacarde4509
    @hernanrolandovaldiviacarde4509 7 ปีที่แล้ว +2

    leer a Leonidas Bernedo Malaga cultura Puquina

  • @xagitario
    @xagitario 6 ปีที่แล้ว +2

    Therese Bouysse-Cassagne

  • @pablovasquezloayza
    @pablovasquezloayza 11 หลายเดือนก่อน

    Pésimo audio. Tampoco se permite subtítulos, es decir, solo para iniciados.

  • @platovsky
    @platovsky 2 ปีที่แล้ว

    PUQUINA es un idioma perdido escondido que habita en los sueños en las palabras del Tihuanaco en el tawatinsunyu en el alma del inga durmiendo en el canto. 👉 maravillosa conferencia

    • @hazmedormirzzzz1455
      @hazmedormirzzzz1455 10 หลายเดือนก่อน

      Puquina es de la cultura Churajon.... Nada q ver con la Tiahuanaco mucho menos la del tawantinsuyo es más fue influencia en parte de ambas culturas

    • @Edilson.-ij333ur
      @Edilson.-ij333ur 4 หลายเดือนก่อน

      ​@@hazmedormirzzzz1455
      Piquina idioma boliviana.

    • @Edilson.-ij333ur
      @Edilson.-ij333ur 4 หลายเดือนก่อน

      ​@@hazmedormirzzzz1455
      Antesesor al aymara..

    • @hazmedormirzzzz1455
      @hazmedormirzzzz1455 4 หลายเดือนก่อน

      @@Edilson.-ij333ur llegó hasta bolivia así como el Aymara abarca ambos países el puquina nació en Arequipa Perú y hay algunos que dicen que solo llegó hasta Antofagasta hay otros que dicen que llegó hasta potosí , en la actualidad se hablan algunas palabras en quechua y Aymara , pero me parece que aún hay un pueblo en Bolivia aún existente que aún hablan puquina pero no recuerdo el nombre tampoco hay mayor información , espero que ese pueblo aún hablen puquina y hacer renacer una lengua tan hermosa y más mística.

    • @Edilson.-ij333ur
      @Edilson.-ij333ur 4 หลายเดือนก่อน

      @@hazmedormirzzzz1455
      Pukina fue idioma Tiwanakota , todo el mundo sabe eso.
      Se hablaba en todo el territorio del kollasuyo.
      Durante los reynos preínkas del kollasuyo se hablaba pukina. ( Desde el titikaka hasta norte argentino )
      Tras la llegada de los wuaris, adoptaron el idioma aymara q dio origen a los señorios aymaras.
      Los reynos kollas con su capital en las islas del sol y la luna del lago titikaka , descendientes de tiwanakotas y chullpas dieron origen a la cultura inkas.
      Migraron a cuzco tras las invasiones de los wari... Para tomar soberania desde esas tierras cusqueñas antes tiwanokotas " ancestros de los inkas '' usaron el idioma Quechua para expandirse .
      Los actuales peruanos no son inkas , descienden de los wari..
      Chuquisaca, departamento de la capital de Bolivia, deriva del idioma pukina.
      Cuando llegaron los españoles, muchos ayllus del sur boliviano seguían hablando pukina y aymara. Posteriormente adoptaron quechua y español... ✌️

  • @projetquechua
    @projetquechua 4 ปีที่แล้ว +4

    "...El error de creer que los Incas hablaban el idioma secreto [Pukina]. Es común leer que los Inca “hablaban el idioma secreto”. Esta hipótesis es un mal entendido.Todo empieza con los cronistas como Garcilazo de la Vega, Bernabé Cobo y Martín de Murúa que de alguna manera mencionan que “los Incas hablaban el idioma secreto”.
    Y bajo esto, lo que hace Cerrón Palomino es lanzar una hipótesis de que aquel idioma secreto de los Inca era el Pukina.Desde la Casa de Habsburgo en 1575 decretaron que las lenguas oficiales del reino del Perú fueran tres: el Quechua, el Aymara y el Pukina. Lenguas que debían ser aprendidas sobre todo por los sacerdotes españoles con fines evangelizadores.Según documentos del siglo XVI y XVII, el pukina habría sido originario y masivo en el sur del país [Perú], por el norte hasta Arequipa y por el oriente con Puno y parte de Bolivia [incluido el lago Titicaca] y por el sur, hasta Iquique, Chile, haciendo de este idioma el más hablado después del Quechua y Aymara.
    Sin embargo, este idioma Pukina fue absorbido por el qechua y el aymara, dejando algunas plabras sueltas que encontramos en estos dos idiomas sobrevivientes.Ahora bien, la pregunta es: si el Pukina era la tercera lengua más hablada del Tawantinsuyu, ¿porqué habría de considerarla “lengua secreta y particular de los Incas”? Este argumento de que el Pukina “era lengua secreta” es erróneo, pues, como acabamos de ver, se dice y se contradice a sí mismo: por un lado dicen, que era secreto, hablado solo por los Incas y la elite como los orejones; y por el otro lado, era el tercer idioma más hablado del Tawantinsuyu. Pues un idioma que no es hablado [“secreto”] por una población, de ninguna manera puede ser decretado dentro de los tres idiomas oficiales más hablados del Tawantinsuyu.Los Incas no hablaban solo el Quechua, sino también el Aymara, Pukina, etc. Como todo gobernante los Incas fueron educados para dominar distintos idiomas. tal como el cronista jesuita anónimo [Blas Valera] señala cuando dice “los Inca halablan muchos idiomas para comunicarse con los naturales del reino y provincial del perú”.Pero entonces nuestra pregunta es ¿Qué idioma madre hablaban los Inca sino era el Pukina?Según Lumbreras, señala que el idioma Inca [Qhapaq Inca Simi] era un nivel de idioma o lengua elevado de los Incas y que era hablado de forma poética, como los cantares. En las crónicas de Betanzos se encuentra el idioma Quechua poético más elevado y desarrollado transcrito desde el Kichwa/Quechua de la hija de Wayna Qhapaq.Lo cierto es que los Incas no hablaban otro idioma que no sea el mismo Qhapaq Runa Shimi [el quechua avanzado o sofisticado]; el Qhapaq Simi era el quechua con un nivel más desarrollado que incluia palabras tecnicas y que solo se entendia entre los gobernantes y la nobleza, puesto que los Qhapaq eran personas de un enorme desarrollo intelectual y de conocimientos elevados, lo que en jerga se conoce como “los más cultos”. [los Sapa Inca].
    El quechua tiene más de 2,000 años de existencia, al parecer, dio su primera expansión desde el Chinchan Suyu, región norte del Tawantinsuyu de lo que es hoy Ecuador-Colombia, y posteriormente se afianzaría en Caral.
    No hay manera de admitir que el idioma de los Incas no haya sido otro que el Kichwa [quechua, en la escritura castellana]. Desde su raíz lingüística, salen partículas como Ka, Wa, Qu, Ch, In, Ti, Ha...etc. Y toda éstas partículas hablan de la estructura del leguaje KI-Ch-Wa, refiriendo distintas esquemas y estructuras del pensamiento andino..."

    • @Apnaqiri
      @Apnaqiri 4 ปีที่แล้ว

      Existió y existe dos tipos de cronistas, incluyendo a los jesuitas, o catequisadores, una vertiente española y otra peruana. La española, no hacía que desaparecer en su totalidad el vestigio cultural de los ancestros, con el fin de imponerse el imperialismo español, desde entonces, hasta la fecha viene sucediendo lo mismo. Al parecer se han olvidado a dos familias de la lengua Aymara, tanto el Jakaru y el Qauki, y está el Puqina. Y está última es la que se refiere Cerrón Palomino, como lengua secreta de los Incas, más no la lengua de los dioses, la más antigua, se podría decir los cimientos, sin disvincular como lenguas a'grafas. Se encuentra el Qapap kipuqTecsi Simi.

    • @wilmermejiacarrion5028
      @wilmermejiacarrion5028 2 ปีที่แล้ว +1

      La idea que el Puquina es el idioma "secreto" de los Incas, es una idea de los historiadores del siglo XIX como Middedorf. Garcilazo o Cantos de Andrada nunca mencionan que es "secreto" sino "particular"

    • @projetquechua
      @projetquechua 2 ปีที่แล้ว

      @@wilmermejiacarrion5028 Exacto. Es facil deducir que se trataba de un quechua muy sofisticado al referirse a esta "lengua particular"

    • @willybasiliohumpirimamani2603
      @willybasiliohumpirimamani2603 2 ปีที่แล้ว

      Sé el quechua fue oficializado por el enqa pacha kuteq, tal vez hubo una lengua particular en la nobleza.

    • @Zizuthros
      @Zizuthros ปีที่แล้ว

      ya ya Los Incas eran quechuas tu hablas quechua ergo eres inka, dimos a donde vamos para seguir pagandote tributo, digno descendiente de sanguinarios asesinos, quieres reinvidar mas crimenes? Si le quitamos el rasgo imperial al quechua te quedas con los pantalones abajoi, hace agua tu precaria identidad.

  • @HIJOSBONICOS
    @HIJOSBONICOS 8 ปีที่แล้ว +2

    Con un sonido tan pésimo es agotador escuchar. Que pena porque el tema es muy interesante. Se queda uno con la miel en los labios. Mi voto negativo.