Os Alemães falam errado? | Descubra os erros mais comuns entre eles!

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 25 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 98

  • @herculesbarbosa5424
    @herculesbarbosa5424 3 ปีที่แล้ว +15

    A professora mais linda e simpática e competente do TH-cam.
    Ensinando o idioma mais gostoso de se falar e cultura maravilhosa.
    Gott segne dich, meine geliebte lehrerin.

    • @Alemaoealemanha
      @Alemaoealemanha  3 ปีที่แล้ว +3

      Obrigada pelo elogio

    • @nathanreglysouza4091
      @nathanreglysouza4091 3 ปีที่แล้ว +4

      Eu acho lindo os olhos dela, verdes, parecem esmeraldas. 😀 Minha mãe também tem esses olhos. Pena que os meus são castanhos.

  • @pordentrodasletras
    @pordentrodasletras 3 ปีที่แล้ว +20

    Pelo que percebo, línguas com declinação costumam ser confusas pros próprios nativos, pelo menos na hora de saber o porquê das coisas. Uma vez perguntei pra três russos (a língua tem 6 casos) como falar "eu bebo vodca" e eu nunca vi uma discussão tão confusa com relação a uma frase tão simples. Os três estavam em dúvida sobre o caso(!), então imagina em frases mais complexas...

    • @pedrocassiano3727
      @pedrocassiano3727 2 ปีที่แล้ว +1

      Realmente, eu estudo russo, e uma vez conversando com uma Russa eu disse que queria dominar o Russo completamente, ela disse que era impossível, que até os próprios russos mais intelectuais não sabia o russo completamente, e quando converso com uma amiga alemã ela me disse que o uso do der die e das é complicado até para os nativos, então não precisamos nos pressionar tanto.

  • @juarezjosedossantos8154
    @juarezjosedossantos8154 2 ปีที่แล้ว

    Saudade do canal e do teu jeito simpático, inteligente, sagaz e nada burocrático, mas sim lúdico de ensinar a língua de Goethe!

  • @twinwalks
    @twinwalks 3 ปีที่แล้ว +13

    Eu já notei alguns outros também:
    1) Uso do wie em vez de als em comparações
    2) Seguindo a vertente do einzigste, muito falam anderst em vez de anders
    3) Em algumas regiões eles usam o passado dobrado: ich habe mit ihm gesprochen gehabt em vez de ich habe mit ihm gesprochen

    • @Alemaoealemanha
      @Alemaoealemanha  3 ปีที่แล้ว +6

      exatoooo! Muito bem observado

    • @fhz3062
      @fhz3062 3 ปีที่แล้ว +3

      Troca de als por wie é o mais comum que já notei. A música Besserwisser do Wise Guys tem uma passagem com wie onde deveria ser als.

  • @thaisguttler6929
    @thaisguttler6929 3 ปีที่แล้ว +5

    Essa professora é maravilhosa, confio 100% em vc, Ingrid 💕

  • @sandrab.8623
    @sandrab.8623 2 ปีที่แล้ว +1

    👏🏽👏🏽👏🏽Foi boa AULA🙏☺️

  • @sidneirodrigues6696
    @sidneirodrigues6696 3 ปีที่แล้ว +10

    Uma palavrinha na nossa última flor do lácio que ainda trai muita gente: INEXORÁVEL. O " X " nesse caso é pronunciado como em Z, " inezorável ", " inezoravelmente ", mas, talvez por analogia a NEXO, ainda ouvimos muito a pronúncia errada dessa palavra.

    • @pasdetout4467
      @pasdetout4467 3 ปีที่แล้ว +5

      E tem a palavra "tóxico" que ouço sempre com dor nos ouvidos: "tó-chi-co" quando o correto é pronunciar: "tó-ks-co".

  • @rucho94
    @rucho94 3 ปีที่แล้ว +19

    A variante “Das ist der Anna ihrer Schwester” é a norma padrão usada no luxemburguês e no hunsriqueano. Logo não é tão um delírio assim só dos alemães… (apesar de eu detestar essa construção) 😉

    • @Alemaoealemanha
      @Alemaoealemanha  3 ปีที่แล้ว +11

      Bom saber! kkk

    • @marcusvieira3888
      @marcusvieira3888 3 ปีที่แล้ว

      Poisé, apesar de nao conhecer essa estrutura, quando li aquele "Anna" ja pude imaginar que ele pertencia ao der que o antecede, só que não faz muito sentido para mim "ginitivar" um nome próprio hehe

  • @fernandomarcos3521
    @fernandomarcos3521 3 ปีที่แล้ว +1

    Minha opinião é que o certo depende de com quem você conversa. Se pra minha tia me entender, eu preciso falar simples, então o simples é o certo, mesmo que gramaticalmente tenha algo incorreto, mesmo que com uso de palavras "inexistentes". Isso é uma boa comunicação, ser bem compreendido e compreender bem. Se for necessário falar "der Fernando", então eu falarei, assim por diante. Na Bavária cumprimento com "Servus", em Hamburgo uso o "Mion" o dia todo. O que é o certo? O certo é o que me faz ser compreendido e, principalmente, o que me faz parecer mais parte do ambiente no qual estou.

  • @ruiz574
    @ruiz574 3 ปีที่แล้ว +1

    faz alguns poucos dias que decidi que vou aprender esse deutsch, mas confesso que vi esse video e fiquei me perguntando o por quê kkkkkkkkkkk bem complexo o conteúdo e muito bem explicado também, espero que o dia consiga entender seus vídeos atuais chegue logo, porque vou acompanhar seus vídeos antigos.
    Vc é incrível professora!

  • @angelomdi
    @angelomdi 3 ปีที่แล้ว +1

    Ingrid, você deve saber que há uma diferença entre norma culta (padrão) e norma não culta (da oralidade)...
    Dizer que a maneira como uma pessoa fala é errado, dentro de sua região e sua cultura, demonstra preconceito linguístico. É o mesmo que dizer que qualquer maneira fora da norma culta (e isso inclui os dialetos) está errada... Vá dizer isso aos suíços alemães kkkk
    Sugiro que você leia um livro chamado "A Língua de Eulália", do autor Marcos Bagno.
    Eu ensino alemão, inglês e francês e sempre mostro que existem as duas formas - a culta e a não culta - e cada uma tem seu lugar e deve ser usada de acordo com a NECESSIDADE e situação.
    Além disso, na música sempre há a chamada "licença poética" e essa foge demais da norma padrão... Então, fica a reflexão!
    Amo seu canal e suas contribuições e venho sempre aqui pegar dicas e informações para passar para os que estudam alemão comigo.
    Danke vielmals!

  • @MrMarcohdo
    @MrMarcohdo 3 ปีที่แล้ว

    uma figura esta professora.

  • @tatianafm76
    @tatianafm76 3 ปีที่แล้ว +3

    em Brandenburg o que mais ouço é nome próprio com artigo… muitas vezes já me questionei se eu que estava aprendendo errado 😬

  • @maraoschillinger1639
    @maraoschillinger1639 3 ปีที่แล้ว +1

    Ouco muito nomes com artigos. Fiquei na duvida se era certo. Agora voce tirou minha duvida. Obrigada.

  • @albertopinheiro6386
    @albertopinheiro6386 3 ปีที่แล้ว +1

    Tolles Video, Ingrid!
    Vielen Dank!

  • @MegaArti2000
    @MegaArti2000 3 ปีที่แล้ว +2

    Era desse vídeo que eu precisava

  • @ysa8874
    @ysa8874 3 ปีที่แล้ว +5

    Esse último exemplo eu cometo MUITO! E nem sabia que estava errado 😬 vou me corrigir!
    Essa do Nebensatz essa semana meu marido me corrigiu quando falei alguma coisa com "weil" e o verbo no final.
    Ele disse que estava errado, eu disse que estava certo e mostrei a regra pra ele.
    Ou seja, os alemães também erram.
    Aliás, já ví gente vendendo curso de alemão por falar alemão e morar em país de língua alemã. Ao meu ver, só falar um idioma não faz de ninguém professor de língua, seja nativo ou não. Tomem cuidado!
    Alemão de verdade é aqui nesse canal,com quem estudou e tem metodologia pra ensinar de fato.

    • @fhz3062
      @fhz3062 3 ปีที่แล้ว +2

      Eu digo aos meus alunos que o "pôbrema num é ocês falá erradu, o problema é vocês não conseguirem falar certo quando necessário". Em todos os idiomas haverá alguma coisa que qualquer nativo tem dificuldade, porém sempre há erros que são compreensíveis.
      Alguns adoram usar dativo no lugar do genitivo, para parecer mais natural, o problema não é o uso inadequado em si, o problema é se eles não conseguirem usar genitivo quando necessário ou entenderem quando for usado.

    • @angelomdi
      @angelomdi 3 ปีที่แล้ว +1

      @@fhz3062 Pra mim o maior problema é não conseguir se comunicar... Às vezes as pessoas ficam tão presas no perfeccionismo que travam e não falam é nada...
      Concordo com você que é melhor errar e falar, se até os nativos erram!

  • @macvideo
    @macvideo 3 ปีที่แล้ว +1

    Meu primo que fechou a prova de alemão do habituer me deu uma dica… na hora de falar, se não souber o artigo correto use “the/da”.

    • @Alemaoealemanha
      @Alemaoealemanha  3 ปีที่แล้ว

      Kkkk mas nós examinadores sacamos tudo!

  • @coragem2
    @coragem2 3 ปีที่แล้ว

    Caramba! To a 21 anos aqui e nunca percebi essas falhas, nem deles, nem em mim mesma (especialmente). Mulher, vc é massa!!!

  • @area.21
    @area.21 3 ปีที่แล้ว +1

    Tb um error comum q a gente comete:
    Beispiel:
    richtig: der meistgesuchte Terrorist
    falsch: (der meistgesuchteste Terrorist)
    Beispiel:
    richtig: der bestbezahlte Job
    falsch: (der bestbezahlteste Job)

  • @juliegrinder3229
    @juliegrinder3229 3 ปีที่แล้ว +1

    Oi Ingrid, eu amo assistir os seus videos, eu gostaria de dar um tip, eu notei que vc nunca pede pra nós deixarmos o LIKE nos videos, seria bom se vc nós lembrasse de deixar o like nos videos, pq assistimos e acabamos esquecendo de dar o jóinha.
    Admiro vc e muito obrigada eu já aprendir muito c/ vc.

  • @jacyhartman9074
    @jacyhartman9074 3 ปีที่แล้ว

    Ingrid, que bom que você existe! Sou sua fã incondicional e estou aqui em Augsburg. Domingo passado estava no Kuhsee e ficava prestando atenção em todas as pessoas que passavam com crianças, na esperança de te encontrar com a Lia. Que pena já irei de volta para Londres na quarta-feira. Tudo de melhor pra você! 🥰💐

    • @Alemaoealemanha
      @Alemaoealemanha  3 ปีที่แล้ว +1

      Eita! Pq não me avisou?? Teria ido lá pra te dar um abraço!! Vielen Dank☺☺

    • @jacyhartman9074
      @jacyhartman9074 3 ปีที่แล้ว

      @@Alemaoealemanha Da próxima vez, te aviso.

  • @pedroneves5668
    @pedroneves5668 3 ปีที่แล้ว +1

    Excelente temática do vídeo e um assunto que sempre tive curiosidade. Sobre muitos não usarem o Genitiv, já ouvi falarem que isso acontece por conta de regionalismos. O Genitiv não é usado nos dialetos da Baviera (onde mora a Ingrid) e de muitas localidades da Áustria. As pessoas costumam usar o Dativ no lugar dele nesses lugares.

  • @nathanreglysouza4091
    @nathanreglysouza4091 3 ปีที่แล้ว +3

    No aplicativo Tanden eu converso com um cara da Alemanha que erra bastante no Português, mas eu não rio dele porque eu tambem tenho os meus erros no Alemão. 😃

  • @standardlatinohuman
    @standardlatinohuman 3 ปีที่แล้ว +1

    Obrigado!

  • @marcusvieira3888
    @marcusvieira3888 3 ปีที่แล้ว

    Que legal essas dicas Ingrid! Saber isso ajuda bastante muitas vezes no entendimento dos nativos, pois ja notei que em alguns casos eles falam diferente. Quanto ao genitivo, não soa muito pedante seu uso no quotidiano? Agradeço por fazer um video tao legal como este :D

  • @leonardocsantos4651
    @leonardocsantos4651 3 ปีที่แล้ว

    Um outro errinho recorrente dos falantes nativos é usar o "wo" como pronome relativo para tudo. Exemplos:
    Das war der Tag, wo wir uns kennengelernt haben.
    Der Zeitpunkt, wo er hier ankam
    Warum ist eine Ausflug geplant, wo wir doch kein Geld haben?
    tem até um livro chamado "bin ich denn der einzigste hier, wo deutsch kann?" muito interessante que fala sobre a evolução da língua alemã. como ela era e como está hoje em dia.
    PS: vc poderia me informar qual programa você usa para os seus vídeos? (esse que vc "apaga" para revelar a próxima palavra/sentença?).

    • @Alemaoealemanha
      @Alemaoealemanha  3 ปีที่แล้ว

      Verdade! Muito recorrente esse erro! Uso um software chamado smartnotebook

  • @Willzito
    @Willzito 3 ปีที่แล้ว +1

    Um video legal que vc poderia fazer é um com receitinha culinaria simples. Aí voce faz a receita toda em alemao(ingredientes, explicaçao passo a passo etc) ou se der muito trabalho(e pra quem nao é fluente) vc fala parte em portugues e em alemao, por exemplo: "Vamos fazer um Apfelstrudel, Apfel significa X e é palavra masculina, Strudel, Y. Primeiro voce corta a maça, "cortar" se fala Z, depois vamos mexer q se fala Y". Nao sei se busca novas ideias, mas se buscar ta aí =)

  • @Beowulf_93
    @Beowulf_93 3 ปีที่แล้ว

    moro na alemanha a decadas e posso comparar: sua expressao , carisma e calor sao brasileiros ha mto tempo ;)

  • @florzinho02
    @florzinho02 3 ปีที่แล้ว +1

    Maravilhosa!

  • @pauloschaffland5942
    @pauloschaffland5942 3 ปีที่แล้ว +1

    Não jogar o verbo para o final da frase após conectores e clássica. Outra e não empregar corretamente o verbo auxiliar sein ou haben

  • @thaisguttler6929
    @thaisguttler6929 3 ปีที่แล้ว

    Em "meine einzige Möglichkeit" einzige não é um adjetivo declinado então? Qual seria a classe gramatical? Fiquei confusa

  • @alexandernipracs6292
    @alexandernipracs6292 3 ปีที่แล้ว +1

    Muito bom o vídeo, Ingrid! Como de costume.
    Tenho uma questão precisamente em relação ao „einzig(e)“/„einzigste“. (Se alguém puder ajudar.)
    Há um filósofo alemão chamado Heidegger e em um texto dele chamado Beiträge zur Philosophie (Vom Ereignis) ele usa justamente „einzigste“, embora substantivado, „Einzigste“: „ist Seyn das Seltenste weil Einzigste“; „das Seyn selbst das Einzigste und Höchste ist“; „Das Seyn als das Einzigste und Seltenste“ - como pode também ser observado, ele usa a forma arcaica de „sein“/„Sein“, com y. O livro é do período de 1936-1938.
    Haveria alguma possibilidade da substantivação fazer sentido e estar correta? Ou ele realmente »forçou a amizade«? Hehe. Ele é conhecido por fazer muitos neologismos, usar eventualmente arcaísmos etc. Pergunto porque ele não era ignorante e conhecia muito bem a língua.

  •  3 ปีที่แล้ว +2

    Existe diferença entre o alemão ocidental e oriental, como sotaque, expressões e etc? Só uma curiosidade.

    • @Alemaoealemanha
      @Alemaoealemanha  3 ปีที่แล้ว +2

      Sim

    • @hannamontana12
      @hannamontana12 3 ปีที่แล้ว

      @@Alemaoealemanha EU penso que als seria para comparativo e wie seria para igualdade.por ex:älter als ich, so alt wie ich. Mais velho do que eu, e da mesma idade que eu. Stimmt?

  • @AndresouzaSouza-dh4wj
    @AndresouzaSouza-dh4wj 3 ปีที่แล้ว +1

    Professora, sua aula e você são incríveis, má o áudio não está legal.

  • @pmarquesadv
    @pmarquesadv 3 ปีที่แล้ว +10

    Tanto aqui, quanto nos EUA e, pelo que parece, na Alemnha e em qualquer outro país, vai soar ridículo estrangeiro tentando falar coloquialmente ou usar gírias e palavrões. Melhor não arriscar em qualquer língua estrangeira.

  • @myrellemiranda9513
    @myrellemiranda9513 3 ปีที่แล้ว

    Eine Frage... Com relação ao Eigennamen mit Artikeln, não será uma influência dos dialetos? Digo isso porque em italiano também não se deve usar artigo definido na frente do nome, porém no norte é possível ouvir pessoas dizendo "la Maria", ou "il Pietro". Isso é uma herança, digamos assim, do dialeto, em que o artigo, ao contrário, existe na frente do nome. Por isso a minha curiosidade...

  • @necpcp9896
    @necpcp9896 3 ปีที่แล้ว

    Ah! Ingrid as frases que mais doem são as frases relativas, não sei se acontece no país todo ou só aqui no Sul, mas é um tal die wo, der wo, das wo, que quando eu escutei a primeira vez, pensei, acho que ouvi errado, mas a conversa foi fluindo e vieram várias repetições. Exemplo: Das ist das Medikament, das wo ich dir erzählt habe.
    Fiquei confusa e pensei: - A pessoa está se referindo ao medicamento ou onde ela comprou.
    Penei pra aprender direitinho frases com pronomes relativos, então quando escuto o pronome+wo, parece que ativa um off na minha cabeça e eu não escuto direito o que a pessoa quer me transmitir. Mas não sou tão chata a ponto de corrigir. Bom final de semana. Natalia

  • @nathanreglysouza4091
    @nathanreglysouza4091 3 ปีที่แล้ว +2

    Eu acho interessante que o Alemão tem muito cognato com o Inglês, vou até fazer uma pesquisa sobre isso, para saber o porquê.

    • @Alemaoealemanha
      @Alemaoealemanha  3 ปีที่แล้ว +1

      O inglês vem do alemão

    • @fhz3062
      @fhz3062 3 ปีที่แล้ว +2

      Inglês e alemão derivam do mesmo tronco linguístico.

    • @nathanreglysouza4091
      @nathanreglysouza4091 3 ปีที่แล้ว

      @@Alemaoealemanha Sério? Que legal.

    • @isisknoblauchmoosburger5922
      @isisknoblauchmoosburger5922 3 ปีที่แล้ว +1

      As duas línguas são primas distantes, elas têm a mesma vó, digamos assim

    • @isisknoblauchmoosburger5922
      @isisknoblauchmoosburger5922 3 ปีที่แล้ว +1

      @@Alemaoealemanha errado. São da mesma família linguística, assim como o italiano e o português vieram do latim. Seria errado dizer que o português veio do italiano.

  • @marins1409
    @marins1409 3 ปีที่แล้ว +2

    Muitos declinam super errado e muitos não conseguem falar o Hochdeutsch

  • @alinewalraven43
    @alinewalraven43 3 ปีที่แล้ว

    Descobri que o eu cometo todos esses erros.😢, Vou ter que fazer um curso de gramática pra já...

  • @fernandes.ricardo
    @fernandes.ricardo 3 ปีที่แล้ว +4

    Ingrid: Nem dá risadinha para isso aqui, não! Isso aqui é sério, tá?
    Eu: gargalhando loucamente

  • @juarezjosedossantos8154
    @juarezjosedossantos8154 2 ปีที่แล้ว

    É simplesmente impossível que qualquer um não comete um vacilo aqui, um deslize ali, um tropeço acolá no uso da língua vernácula, pois afinal somos nós humanos demasiado humanos!

  • @demynas8502
    @demynas8502 3 ปีที่แล้ว +1

    Rali ralou pra vc tbm!

  • @fhz3062
    @fhz3062 3 ปีที่แล้ว

    0:30 no subtítulo no vídeo está grafado "O Alemães falam errado?". Adorei a mensagem, digo o erro, subliminar.
    Sútil erro de plural e uso indevido de letra maiúscula em substantivo comum que todos que aprendem alemão cometem vez ou outra.
    Só os mais atentos conseguiram ver esse ovo de páscoa (Easter egg) escondido da Ingrid. Brilhante.

    • @fhz3062
      @fhz3062 3 ปีที่แล้ว

      Aos 0:08 também aparece o mesmo texto. Uau :0

    • @Alemaoealemanha
      @Alemaoealemanha  3 ปีที่แล้ว +1

      Kkk nem tinha visto! Adorei o senso de humor!!

  • @anaisabel2956
    @anaisabel2956 3 ปีที่แล้ว

    A frase louca " das ist die Anna ihrer schwester" que você falou não é um dativo em vez de genitivo?

    • @fernandes.ricardo
      @fernandes.ricardo 3 ปีที่แล้ว

      a forma feminina do Dativ e do Genitiv é a mesma. mas o Genitiv a que ela se referiu no vídeo é o "s" em "Annas" :)

  • @j.m.leonardo9734
    @j.m.leonardo9734 3 ปีที่แล้ว

    Alguém pode dar-me um exemplo de gente que não sabe falar bem o Português?

  • @aajustino
    @aajustino 3 ปีที่แล้ว

    Olha, essa coisa do Dativ tomar conta do Genitiv é tão real que eu tô terminando A2.2 e a única coisa do Genitiv que aprendi foi essa coisa dos nomes ("Annas Schwester"). E mais nada. Eu não faço ideia como/onde se usa o Genitiv. Inclusive, fiquei chocada vendo o vídeo e descubro que o wegen deve ser usado com Genitiv. Eu só escuto com Dativ. Gente! É mais pra frente que se aprende? B1 ou B2? Chocada, passada hahahahaha.

    • @fernandes.ricardo
      @fernandes.ricardo 3 ปีที่แล้ว

      Não tenho certeza, mas acho que é só no B1 mesmo. Na linguagem escrita, de qualquer forma, o Genitiv é amplamente usado

    • @fhz3062
      @fhz3062 3 ปีที่แล้ว +1

      Eu considero isso um erro grosseiro de didática. Quando eu fui aluno e agora como professor, eu aprendi o fundamento do genitivo na primeira parte do curso.
      Note que não é saber tudo sobre genitivo, todas as preposições, todos os artigos, pronomes, etc.
      É saber que existe, a noção básica para indicar posse e que existem preposições que são regidas por genitivo.
      Essa metodologia que uso facilita muito porque no futuro quando começam a misturar as classes gramaticas e as preposições o aluno só precisa adicionar a nova preposição à lista de preposições que pedem genitivo e não ter que aprender o conceito do zero.
      Eu sigo o que é comum no mundo da matemática. Apresentar o fundamento de forma sólida para ser bem explorado depois.

  • @teletube81
    @teletube81 3 ปีที่แล้ว +1

    Falar "errado" também não está correto. É o que se chama derivação imprópria. O correto é falar erroneamente.

  • @anaiaarraes1949
    @anaiaarraes1949 3 ปีที่แล้ว +1

    Erram bastante, sim.

  • @marcosflmeyer5437
    @marcosflmeyer5437 3 ปีที่แล้ว +1

    Fico avaliando da receptividade do alemão com o sotaque estrangeiro, porque eu não conseguiria em tese falar como um nativo já que há muitas interferências da lingua materna e de outras que aprendi a falar. Com certeza se eu falasse alemão iria ser uma mistura do sotaque português com o francês. Assim, sempre serei reconhecido como um estrangeiro que fala (ou tentando falar) alemão. Assim, eu falaria mesmo sem querer sempre este er final das palavras como Messer, Kinder, etc (com o 'r' francês pronunciado). Certa vez me chamaram a atenção de que é um "alemão de ópera". Rsrs Ser ridicularizado por causa de sotaque também é terrível.

    • @Alemaoealemanha
      @Alemaoealemanha  3 ปีที่แล้ว +1

      Sim, este tipo de preconceito é inaceitável!

  • @marcros7289
    @marcros7289 3 ปีที่แล้ว

    Tenho uma amiga brasileira que fala melhor alemão que os nativos. Isso eles mesmo já reconheceram na minha frente. E nem filha de alemão ela é.

  • @gabrielcrf_7
    @gabrielcrf_7 3 ปีที่แล้ว +23

    "Os alemães falam errado?"
    Não, pois errado é uma palavra em português. Eles provavelmente falam falsch

    • @rimyllesalves6708
      @rimyllesalves6708 3 ปีที่แล้ว

      kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

    • @nathanreglysouza4091
      @nathanreglysouza4091 3 ปีที่แล้ว +1

      Exatamente 😂.

    • @rimyllesalves6708
      @rimyllesalves6708 3 ปีที่แล้ว +2

      @@void.dragon kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

    • @cristinasantos8459
      @cristinasantos8459 3 ปีที่แล้ว

      A frase da Ingrid é na integra e no todo em Portugues. Nao entendi a piada?!!

  • @thalesd.eduardos.2305
    @thalesd.eduardos.2305 3 ปีที่แล้ว

    Lehrerin, Am 26 September bist du für SPD oder für die reaktionäre CDU?

  • @nandosalva
    @nandosalva 3 ปีที่แล้ว

    Gata

  • @franciscoortegamichelli8557
    @franciscoortegamichelli8557 3 ปีที่แล้ว

    Claro que falam errados , em todos os países existem escolas da Pátria Educadora da Presidenta, hahahahahaha

  • @johannhormann8540
    @johannhormann8540 3 ปีที่แล้ว

    antes de criticar os alemais....vc deveria olhar para o brasil se eles falam tudo correto...vc nasceu pra falar mal dos outros ...não existe um paìs no mundo em que se fala tudo gramaticamente certo

  • @klarakrok
    @klarakrok 3 ปีที่แล้ว

    Notavel Pessoas de baixa educacao em portugues aprende de ouvido@
    Viktualienmarket

    • @Alemaoealemanha
      @Alemaoealemanha  3 ปีที่แล้ว

      Pode ser por causa da influência do inglês