I had a greek business partner 18 years ago and was hooked on the language immediately. I have been reading the same University book on and off since then, not having any conversation groups around. 3 months ago I discovered Easy Greek, and that changed everything!! I could slow it down to understand and be able to read the actual Greekm words over and over again. The progress is amazing. The next day the Greek words swim around in the brain, and when you look them up, they are understood and become permanent! You have given me a great learning tool.
Yet another very useful video! Thank you so much, Dimitris and Marilou! This use of "λίγο" reminds me of how in French we use "un peu", and in Italian "un po'" in some occasions. It got me thinking... I believe the goal is to minimise the impact of what we say so as not to bother the person we talk to, or to make sure they accept our request. So I'll say "Raconte-moi un peu" or "Senti un po' cos'è successo". In reality, "I want to know the whole story" or "I totally want you to do that", but tell me at least a little about it, or do it at least a bit.
i'm not greek but learned to speak the language after living in Athens for 4 yrs. The hardest thing to learn was when and with whom to use "re" or "more/morh". I was so terrified of insulting the listener. I had to be concious of their relation to me, their rank, class and age. Everything else was a piece of cake in comparison.
extreme attention to "morh". it is often used when the other person is a female and it is extremely degrading and offensive. You should use this only when you are certain the speaker is your friend. "More" is a kinda "cute" word, which wouldn't be an issue if used but avoid in formal speech. "Re" is like greek language candy, we use it so often, it has become part of our language. More commonly used for friends, or new acquaintances when u want to sound friendly. Try to voice it calmly to avoid sounding aggressive. E.G Nice shirt "re esy". avoid using in formal speech.
Absolutely loving the channel. Just discovered it. So great for helping me to keep up with my Greek. Such a beautiful language. I learned it many years ago when I lived in Athens, but it’s gone rusty. I really like the way you subtitle in Greek and English. Thank you. (Oh, and please do something on Cyprus. I lived there for 8 years. Even after all that time, Cypriot Greek still defeats me! 😀)
Thank you James! We're planning to do something about Cypriot Greek - I hope sooner rather than later, especially after our episode about Cretan Greek did pretty well!
This is great. I remember growing up and learning that "re" was considered rude and disrespectful, especially towards adults. But this was over 30 years ago.
Κεφάλαια / chapters: 0:00 → εισαγωγή 0:27 → λοιπόν 0:54 → ας πούμε 1:24 → τέλος πάντων 2:07 → έλα ρε 2:57 → έτσι δεν είναι; 3:54 → έχω όρεξη 4:29 → πραγματικά 5:36 → μια στιγμή 5:59 → δεν πειράζει 6:23 → πάλι καλά 6:48 → χαίρομαι 7:56 → όλα καλά 8:24 → μια χαρά 8:44 → για να δούμε 9:25 → σιγά σιγά 10:22 → έτσι κι έτσι 10:43 → λίγο
This channel is helping me a lot. My main problem is that I don't have a very good memory, but I'm trying as hard as I can to learn practical Greek for everyday use. The issue I have here on Rhodes is that even when I try to speak Greek to people, such as in shops, when they look at me they simply answer me in English. It can make learning difficult.
Πολύ ευχαριστώ παιδια! Χαίρομαι πολύ όταν μελετω και μαθαίνω την ελληνικά, θελω να ταξιδέψω στην Ελλάδα για να μιλήσω με τους ανθρώπους! Αγαπώ πραγματικά αυτή τη γλώσσα!
I love the word "Ρε" it is a perfect greek counterpart to mexican-spanish "güey", which is used to close friends, or to insult your enemies and friends, it is mostly used to call someone's attention.
@@EasyGreekVideos I'd translate it literally as "I'm gonna be leaving". We use it, for example, when we're leaving a place. Let's say you're in a friend's house. It's getting late and you're not supposed to stay, so you slowly get up from the sit and say a long and soft "Bueeeno... me voy a ir yeeendo..." ("Okay... I be leaving..."), and proceed to leave in slowmotion 😁 I'm watching again the "Siga siga" explanation and I notice that we also use "me voy a ir yendo" in a group sense. "¿Nos vamos yendo?" meaning "Shall we go?".
Yasas files kai fili, ekho mia rotisi: iati i Melina Mercuri sto tragoudi tis "eimai rwmia'" , den lei "eimai ellenida" ? . Efkharisto poli yia tin apantisi
"Romioi" is the name by which Greeks were known during the middle ages and ottoman rule. With the rise of Christianity "Hellene" had religious connotations and it ended up being used only for the pagans, so Christian Greeks started calling themselves Romioi, they were Roman citizens after all. Hellenes started sparsely being used again after 13th AD century and became our official endonym after we got our independence from the Ottomans. In the song "Eimai Romia", Romia is synonymous to Greek.
Romios-romia was used mostly during the years Greece was under the Ottoman occupation. Turks reffered to Greeks as Romioi (which comes from the word Roman) apparently because of the Roman empire that existed in the region before the Ottomans took over. So the word Romios kind of stuck with the Greeks and became synonymous to the word Hellenas-Hellenida. But it's not used almost at all anymore.
It was Rome It was Roman Empire from Portugal to Arabia and from Scotland to Egypt. The empire then got Christianised. Then it got divided to West Catholic and East Orthodox. Citizens of the Empire, proudly called themselves Romans, despite their real origin or religion. A French was a Gaullois Roman and a Greek also a Roman Citizen. The longest lived empire lasted from -200 up to +1400. That is 1600 years of history. Like we proudly call ourselves Europeans today, even if EU only exists for 70 years, the Ancient People called themselves as Romans. The term Byzantine was never used by that time. It was an artificial term construct by the Germans to rename the Eastern Roman Empire with a word that doesn't content the term "Roman", as the Germans were the true successors of the "Holly Roman Empire", according to them. The Emperor of Constantinople was called officialy "Roman Emperor" (not emperor of rome) and the people unanimously Romans. Nationality came second. For a Greek after 1600 years of Roman History, was more important to name himself Roman, rather than Greek. Today Romios in popular culture is equivalent to Greek. But actually is the one whoms heritage originates from the antiquity. We proudly call ourselves Romioi and Hellenes.
Re is in this video, a casual way to refer to someone, like dude Malaka means wanker/asshole and is an insult but is often used among friends in a friendly manner Re Malaka = ehi stronzo ma puoi dirlo a tuoi amici
@@10arsenium990 It's kind of cheeky! Usually teens (mainly boys) use it among them. It is rare to meet adults calling each other malaka. It is an insult, but they use it thinking it sounds funny.
This is wonderful, but I wonder who your audience is. I am learning Greek and very much want to know such phrases and expressions… but being new to Greek this goes by way too fast for me. Much too fast. Otherwise I love what you are presenting and HOW…
The episode you watched is not the beginning. In any case this is an informal way of teaching (?). The main purpose is to make money from TH-cam. Like the vast majority of youtubers.
Hi Demetris Im really impressed with your hard work and what you manage to produce but you always speak so fast that I always listen on 0.5 speed and occasionally on 0.25. You generally pronounce your words clearly whereas Marylou often mumbles and eats her words and maybe just says have a word. However, I would like to ask about καθημερινοτητα at 0.12, you said "καθημερινοτα". Im really curious if this was a mistake in your speech or your subtitles??? You mumble very occasionally, for example at 7.41 instead of saying "μποροuμε να το χρησιμοποιησουμε" you said "μποροu το χποιησουμε". I suppose that is natural in normal speech but probably better avoided while teaching.
He speaks very slow and its obvious he is making a conscious effort to do it, even though natural speech and speed escapes sometimes because it is very hard to control . In everyday life we talk at x3 speed, mumble and often dont pronounce the words fully- καθημερινότητα could sound καθημερνότα etc Concidering that there are subs, and that Greek is pronounced the way its written once you learn the spelling, you can use it as an excercise as noone talks like this in reality.
@@zofilep3612 there's a difference between speaking quickly and eating your words. I am aware that when people speak in any language there are no gaps between words. All speech in every language is like one long continuous word. But language teachers should slow down, like this lady notice that even she only leaves a few milliseconds between each word. No "language teacher" should speak faster than this: th-cam.com/video/sgUT13wX-ko/w-d-xo.html
@@tychophotiou6962 But thats what native speakers do. many eat their words. It happens in every language, English included. You just see it as odd because you are not native. It is ideal to have one person that speaks slowly and one that speaks normally , so that you can get used to it. When you are in Greece, people wont speak in those ideal conditions.
@@tychophotiou6962 The video you sent is extremely slow. It can help in the beginning stages, but If your goal is to understand eg your Greek family, you should get used to normal speed and patterns as fast as possible, and that happens by listening to it, preferably with subs.
I am so confused right now... I always thought slowly slowly is when people want to be so slow they say it twice... and when people say λίγο..., I respect their wish and pour only little bit of water or stay for a little while... 🙄😳😑
Αλλο ΣΙΓΑ κι αλλο ΑΡΓΑ. Το σιγα δεν ειναι για ταχυτητα παρα μονο για ενταση ηχου. Σιγαση. Κακως το χρησιμοποιουμε "οδηγα πιο σιγα σε παρακαλω", εκτος αν κανει υπερβολικο θορυβο το οχημα, αλλιως το σωστο ειναι "οδηγα πιο αργα - με χαμηλοτερη ταχυτητα".
@@EasyGreekVideos Κανονικως ναι. Δυστυχως η γλωσσα πολλες φορες διαφθείρεται απο παρομοιες κακες συνηθειες. σῖγᾰ, επίρρ. (σιγή), 1. σιωπηλά, ήσυχα· σῖγα ἔχειν, είμαι σιωπηλός, σε Σοφ.· κάθησο σῖγα, σε Αριστοφ.· μόνο του, σῖγα, σιωπή! κάτσε φρόνιμος! «σουτ»! σε Αισχύλ. ο δημόσιος κήρυκας αναγγέλλοντας σιωπητήριο έλεγε σῖγα πᾶς (ενν. ἔστω), σε Αριστοφ. 2. μέσα απ' τα δόντια, ψιθυριστά, κρυφά, σε Αισχύλ., Σοφ. σίγα, I. προστ. του σιγάω. II. σιγά, Δωρ. αντί σιγή. σῑγᾷ, I. γʹ ενικ. του σιγάω. II. Δωρ. δοτ. του σιγή. σῑγάζω (σιγή), υποχρεώνω κάποιον να σιωπήσει, τινά, σε Ξεν. σῑγᾰλέος, α, ον, (σιγή), σιωπηλός, σιγανός, σε Ανθ. σῑγαλόεις, -εσσα, -εν, στιλπνός, ακτινοβόλος, αστραφτερός, λαμπρός, σε Όμηρ. (από το σίαλος, με ένθεση του γ, και το ι να καθίσταται μακρό χάριν μέτρου). σῑγᾰλός, Δωρ. αντί σιγηλός. σῑγάς, -άδος (σιγή), θηλ. επίθ., σιωπηλή, ήσυχη, σε Αισχύλ. σῑγάω, μέλ. -ήσομαι, μεταγεν. -ήσω· παρακ. σεσίγηκα - Παθ., μέλ. σιγηθήσομαι, αόρ. αʹ ἐσιγήθην, παρακ. σεσίγημαι· I. είμαι σιωπηλός ή ήσυχος, τηρώ σιγή, σιγώ, σωπαίνω, σε Ηρόδ., Αττ.· σίγα, σιωπή! μείνε ήσυχος! σε Όμηρ. - Παθ., τί σεσίγηται δόμος, γιατί είναι τόσο ήσυχο το σπίτι; σε Ευρ. II. μτβ., παραμένω σιωπηλός, κρατώ κάτι μυστικό, σε Ηρόδ., Αισχύλ. κ.λπ. - Παθ., τηρούμαι στη σιγή ή κρατούμαι μυστικός, αποσιωπούμαι, αποκρύπτομαι, Λατ. taceri, σε Ηρόδ., Ευρ. κ.λπ.· ἐσιγήθη σιωπή, τηρήθηκε σιγή, σε Ευρ.
@@EasyGreekVideos Εινα ευκαιρια να τους μαθεις ελληνικα ελληνικα. Ναι δεν θα τους καταλαβουν εαν αντι για μπαταρια ζητησουν "συσσωρευτη ηλεκτρικου φορτιου" (αλλωστε battery = συστοιχια). Αλλα τουλαχιστον μαθε τους να μην ζητανε "το ασανσερ" οταν ακομα υπαρχει σε χρηση "ο ανελκυστηρας". Μην το αφησεις να γινει οπως π.χ. καναμε την θυρα -> πορτα (απιστευτο - λες και δεν εχουμε δικο μας λεξιλογιο!)
Explaining the target language in the same target language is a very common practice in Second Language Teaching that aims in helping the students get accustomed with the language quickly.We use the same practise in classrooms were having subtitles in English like this video does is not an option.
I had a greek business partner 18 years ago and was hooked on the language immediately. I have been reading the same University book on and off since then, not having any conversation groups around. 3 months ago I discovered Easy Greek, and that changed everything!! I could slow it down to understand and be able to read the actual Greekm words over and over again. The progress is amazing. The next day the Greek words swim around in the brain, and when you look them up, they are understood and become permanent! You have given me a great learning tool.
Yet another very useful video! Thank you so much, Dimitris and Marilou!
This use of "λίγο" reminds me of how in French we use "un peu", and in Italian "un po'" in some occasions. It got me thinking...
I believe the goal is to minimise the impact of what we say so as not to bother the person we talk to, or to make sure they accept our request. So I'll say "Raconte-moi un peu" or "Senti un po' cos'è successo". In reality, "I want to know the whole story" or "I totally want you to do that", but tell me at least a little about it, or do it at least a bit.
Absolutelty!
i'm not greek but learned to speak the language after living in Athens for 4 yrs. The hardest thing to learn was when and with whom to use "re" or "more/morh". I was so terrified of insulting the listener. I had to be concious of their relation to me, their rank, class and age. Everything else was a piece of cake in comparison.
extreme attention to "morh". it is often used when the other person is a female and it is extremely degrading and offensive. You should use this only when you are certain the speaker is your friend. "More" is a kinda "cute" word, which wouldn't be an issue if used but avoid in formal speech. "Re" is like greek language candy, we use it so often, it has become part of our language. More commonly used for friends, or new acquaintances when u want to sound friendly. Try to voice it calmly to avoid sounding aggressive. E.G Nice shirt "re esy".
avoid using in formal speech.
Very simple, you just don't use it :) it's not necessary 😄
Absolutely loving the channel. Just discovered it. So great for helping me to keep up with my Greek. Such a beautiful language. I learned it many years ago when I lived in Athens, but it’s gone rusty. I really like the way you subtitle in Greek and English. Thank you. (Oh, and please do something on Cyprus. I lived there for 8 years. Even after all that time, Cypriot Greek still defeats me! 😀)
Thank you James! We're planning to do something about Cypriot Greek - I hope sooner rather than later, especially after our episode about Cretan Greek did pretty well!
Yes please. I would like to learn about Cypriot Greek too. 👍
Μου αρέσει ο τρόπος που διδάσκεις αυτές τις καθημερινές φράσεις - νιώθω ότι μαθαίνω τα πραγματικά ελληνικά! Είστε οι καλύτεροι φίλοι μου!
This is great. I remember growing up and learning that "re" was considered rude and disrespectful, especially towards adults. But this was over 30 years ago.
It still is!
Κεφάλαια / chapters:
0:00 → εισαγωγή
0:27 → λοιπόν
0:54 → ας πούμε
1:24 → τέλος πάντων
2:07 → έλα ρε
2:57 → έτσι δεν είναι;
3:54 → έχω όρεξη
4:29 → πραγματικά
5:36 → μια στιγμή
5:59 → δεν πειράζει
6:23 → πάλι καλά
6:48 → χαίρομαι
7:56 → όλα καλά
8:24 → μια χαρά
8:44 → για να δούμε
9:25 → σιγά σιγά
10:22 → έτσι κι έτσι
10:43 → λίγο
στο "σιγά - σιγά " να βάλουμε και το "λάου - λάου" 🙃
This channel is helping me a lot. My main problem is that I don't have a very good memory, but I'm trying as hard as I can to learn practical Greek for everyday use. The issue I have here on Rhodes is that even when I try to speak Greek to people, such as in shops, when they look at me they simply answer me in English. It can make learning difficult.
You should tell em you would like to learn Greek and ask en to reply at Greek! At least you can make a try 😊 marilena
Embrace the music and repeat the lyrics over and over. Unless of course you can date a Greek, that is by far the fastest way to learn the language.
Πολύ ευχαριστώ παιδια! Χαίρομαι πολύ όταν μελετω και μαθαίνω την ελληνικά, θελω να ταξιδέψω στην Ελλάδα για να μιλήσω με τους ανθρώπους! Αγαπώ πραγματικά αυτή τη γλώσσα!
Ελπίζω να το καταφέρεις!
Συγχαρητήρια! Και χαιρετίσματα σε όλο τον κόσμο που είναι εδώ για να μάθει Ελληνικά!😁❤️
Ευχαριστώ πολύ παιδιά! Ελπίζω να ξαναπάω στην Ελλάδα του χρόνου! Θέλω να πάω και να λέω λιπών, ας πούμε, τέλος πάντων, έλα ...
Πανέτοιμος μου φαίνεσαι!
Δεν είσαι Έλληνας? ουαουυυ
@@elenagrigoraki1Ισπανός είμαι, και εσύ;
@@danpesmed3502 ελληνίδα αλλά δεν μου πήγε καν το μυαλό ότι είσαι ξένος ρε συ μιλας άπταιστα μπραβο σου 😮😮😮😮😮
*λοιπόν :)
My god, that jawline could carve diamond
"Έτσι κι έτσι" είναι το αγαπημένο μου από την πρώτη φορά που το είπε η δασκάλα ελληνικών μου))))
Ευχαριστώ πολύ για αυτό το βίντεο ❤️ Μια χαρά!
Γλυκα μου παιδια σας αγαπω πολυ και σας ευχομαι καλη χρονια.Σας παρακολουθω με μεγαλη προσοχη .
Ευχαριστούμε και ανταποδίδουμε!
Ευχαριστώ παρα πολύ για αυτό το επεισόδιο!) τελικά κατάλαβα όλες σημασίες αυτές τις λέξεις!
I love the word "Ρε" it is a perfect greek counterpart to mexican-spanish "güey", which is used to close friends, or to insult your enemies and friends, it is mostly used to call someone's attention.
Love it❤❤so useful and easy to understand for beginners since Greeks are very fast
Ευχαριστώ πάρα πολύ, παιδιά. Με βοηθά πολύ το vdo σας.
Opa!!Love these videos.I listen to Greek music and now I might understand a few words more!!😀
Have you watched our Greek music episode?
Ευχαριστώ πάρα πολύ! Αυτό το βίντεο έχει πλάκα :) και είναι πολύ χρήσιμο!
Αγαπητέ φίλε συγχαρητήρια!!!Έξοχη δουλειά κάνεις!!!!
Να 'σαι καλά.
Had been waiting for this episode for ages! Thanks
😊😊 Δημήτρη, είσαι τρομερός, σου γράφω από το Περού ❤❤
Χάριν ἔχω ὑμῖν, ὅτι τοῦτο τὸ μάθημ᾽ ἡμῖν παρασκεύασθε. Δεῖ γὰρ εἰδέναι πῶς λέγουσιν οἱ νῦν παῖδες!
Αρχαία οκεηηηη
Χαίρε Ανδιε Γ!
The way you describe "Siga siga" reminds me our expression in Spanish "Me voy a ir yendo".
What does it mean? Marilena
@@EasyGreekVideos I'd translate it literally as "I'm gonna be leaving". We use it, for example, when we're leaving a place. Let's say you're in a friend's house. It's getting late and you're not supposed to stay, so you slowly get up from the sit and say a long and soft "Bueeeno... me voy a ir yeeendo..." ("Okay... I be leaving..."), and proceed to leave in slowmotion 😁
I'm watching again the "Siga siga" explanation and I notice that we also use "me voy a ir yendo" in a group sense. "¿Nos vamos yendo?" meaning "Shall we go?".
Excellent video. Ευχαριστώ!
i love this channel 🩷❤️❤️🧡❤️🩷💜❤️🩷🧡❤️ love you guys
Εγώ γιατί είμαι εδώ; αφού είμαι Έλληνας
Όντως 😂
Γιατί βρε φίλε?😅
Εγώ τα βλέπω για να δω τι τους διδάσκουν
That was perfect .ευχαριστω παρα πολυ
Very useful! Thanks!
I love these expression videos.
Γελάω πάντα όταν λέτε "kako, kaka" στα Σλοβακικά σημαίνει "κάνω κακά" :D ευχαρητω για αυτο το επισοδειο
😂😂
Τι όμορφος φαίνεται ο Δημήτρης με το γένι του ξυρίσει :v
Χαριτωμένο επεισόδιο!
Love this video, excellent video. Ευχαριστώ!
Τέλος πάντων.... Είστε πάντα τέλειοι!!!!!!!!! Υουυυ
Το "θέλεις να τα φτιάξουμε" νομίζω θα έπρεπε να είναι μέσα.συνεχιστε την καλή δουλειά
για σας η περιγραφη ειναι πολυ χρησιμο το κανει ευκολοτερα να βρω την εκφρασεις που δεν ξερω ηδη. Ευχαριστω πολυ για κανοντας αυτο.
"για κάνοντας αυτό" μου θυμίζει το for doing this. Το σωστό είναι "ευχαριστώ που το κάνεις/κάνετε"
good
Thank you! Marilena
Υπέροχο βίντεο!Ευχαριστώ πολύ :)
The use of “siga siga” also resembles a term in which Albanians use to indicate starting to go/do something, “ngadalë, ngadale”. Super cool!
Similar to Italian "piano piano".
😂 siga, siga 😂 πεθαίνω 😂😂😂
Όταν προσπαθούν ή Γερμανοί νά μιλήσουν ελληνικά. Τό ίδιο όταν ακούω γερμανικές λέξεις νά τής λένε Έλληνες 😂😂😂 ιδικά με τά ü ö ä 😂😂. Krankenkasse/ γκρανκασσα😂😂 καί ό Γερμανός νά λέει Herkules αντί για Ηρακλή 😂😂😂. Τέλειο ❤
Από εκεί βγαίνει η γκρανκάσα; Δεν είχα ιδέα
Ωραία μάθημα
Ευχαριστουμε! Μαριλένα
ευχαριστώ πολύ!
Yasas files kai fili, ekho mia rotisi: iati i Melina Mercuri sto tragoudi tis "eimai rwmia'" , den lei "eimai ellenida" ? . Efkharisto poli yia tin apantisi
"Romioi" is the name by which Greeks were known during the middle ages and ottoman rule. With the rise of Christianity "Hellene" had religious connotations and it ended up being used only for the pagans, so Christian Greeks started calling themselves Romioi, they were Roman citizens after all.
Hellenes started sparsely being used again after 13th AD century and became our official endonym after we got our independence from the Ottomans.
In the song "Eimai Romia", Romia is synonymous to Greek.
@@xoneirox thank you very much, very interesting
I would say that Greeks refer to themselves as "romans" in poetic verse, rarely in daily conversation.
Romios-romia was used mostly during the years Greece was under the Ottoman occupation. Turks reffered to Greeks as Romioi (which comes from the word Roman) apparently because of the Roman empire that existed in the region before the Ottomans took over. So the word Romios kind of stuck with the Greeks and became synonymous to the word Hellenas-Hellenida. But it's not used almost at all anymore.
It was Rome
It was Roman Empire from Portugal to Arabia and from Scotland to Egypt.
The empire then got Christianised.
Then it got divided to West Catholic and East Orthodox.
Citizens of the Empire, proudly called themselves Romans, despite their real origin or religion.
A French was a Gaullois Roman and a Greek also a Roman Citizen.
The longest lived empire lasted from -200 up to +1400. That is 1600 years of history.
Like we proudly call ourselves Europeans today, even if EU only exists for 70 years, the Ancient People called themselves as Romans.
The term Byzantine was never used by that time. It was an artificial term construct by the Germans to rename the Eastern Roman Empire with a word that doesn't content the term "Roman", as the Germans were the true successors of the "Holly Roman Empire", according to them.
The Emperor of Constantinople was called officialy "Roman Emperor" (not emperor of rome) and the people unanimously Romans.
Nationality came second. For a Greek after 1600 years of Roman History, was more important to name himself Roman, rather than Greek.
Today Romios in popular culture is equivalent to Greek. But actually is the one whoms heritage originates from the antiquity. We proudly call ourselves Romioi and Hellenes.
Θα έρθω στα Χριστούγεννααααα! Θέλω να σας συναντήσω!
μισο λεπτο παιδια, μου αρεσε πολυ αυτο :) πραγματι
Πολύ πλάκα έχετε όταν δίνετε τα παραδείγματα!! :-)
6.41 "τα πράγματα θα μπορούσαν να είναι χειρότερα" το σωστό είναι "θα μπορούσε να είναι χειρότερα".
Τα πράγματα θα μπορούσαν να είναι χειρότερα είναι σωστό.
Τελικά το επεισόδιο που συμπληρώσετε αυτό για τα γεμίσματα και που μιλάτε λίγο ακριβώς για το « ας πούμε » !
Ναι, συμπληρώσαμε την παράλειψη μας!
Ryan Fosling in Blade Gunner 😂
😄 απ' τα Lidl!
What about «έγινε» ?
Καλό!
Ωραιο βίντεο! Θα μπορέσετε να γράψετε μια λίστα μέ τις φράσεις στη περιγραφή ή στα σχόλια; Σας ευχάριστω!
Πολύ καλή ιδέα, ευχαριστούμε! Την προσθέσαμε σε σχόλιο και στην περιγραφή και τώρα το βίντεο είναι χωρισμένο και σε κεφάλαια. :)
Hello from Italy! Can you explain the meaning of Re Malaka? Thanks!
Re is in this video, a casual way to refer to someone, like dude
Malaka means wanker/asshole and is an insult but is often used among friends in a friendly manner
Re Malaka = ehi stronzo ma puoi dirlo a tuoi amici
@@santiagolopeztuero5987 thanks, but I still don't understand the use among friends :(
@@10arsenium990 do you ever insult your friends playfully? The same way, like calling your friend “asshole,” you don’t mean it as an insult
@@10arsenium990 It's kind of cheeky! Usually teens (mainly boys) use it among them. It is rare to meet adults calling each other malaka. It is an insult, but they use it thinking it sounds funny.
The other one is re pusty
Μου αρέσει πολύ αυτό το νιντεάκι)
σιγά σιγά ... ))
το Χαίρετε σχετίζεται ετυμολογικά με το Hail από το οποίο μας πρόκυψε και το Hi
You guys are funny 😁
Bravo pedia iste katalepty kay i dio
6:15 this video just turned very meta.
By the way, meta is a very confusing word in greek, probably another 'fake friend'
Το εντομεταξύ δεν το χρησιμοποιουμε όταν θυμόμαστε κάτι στο άκυρο και λέμε ααα εντομεταξύ εγώ χθες έφαγα πιτόγυρα ξέρω γω ?
Όλα καλά = Όλα κομπλέ
Απορώ πως λείπει το "τέτοιο" από αυτό το βίντεο! 😂😂
Μπορεί να κάνουμε κι ένα δεύτερο μέρος, με πρώτο πρώτο το «ό,τι να 'ναι».
👍🏻👍🏻
9:20 *disappointment intensifies*
Γεια σου Δημήτρη! Παρατηρησα 'οτι η προφορά σου έχει κάτι το ξενικό. Δεν μεγάλωσες στην Ελλάδα?
Τσίμα-τσίμα,π.χ όταν κάποιος παρκάρει και το παίρνει ακριβώς
Καλό - λίγο πιο εξειδικευμένο!
@@EasyGreekVideos ευχαριστώ, άλλωστε αυτή η λέξη πρέπει να κρατάει από το Βυζάντιο και τον αυτοκράτορα Τσιμισκή,που ήταν το παρατσούκλι του
Κοίτα να δεις 😂😂
👍
This is wonderful, but I wonder who your audience is. I am learning Greek and very much want to know such phrases and expressions… but being new to Greek this goes by way too fast for me. Much too fast. Otherwise I love what you are presenting and HOW…
The episode you watched is not the beginning. In any case this is an informal way of teaching (?). The main purpose is to make money from TH-cam. Like the vast majority of youtubers.
Have you watched our Easy Greek videos ?! You can check them here :
th-cam.com/play/PLAh1px4B0Oq7FtEHO1gOnXl__2ppCprqU.html
Hi Demetris
Im really impressed with your hard work and what you manage to produce but you always speak so fast that I always listen on 0.5 speed and occasionally on 0.25. You generally pronounce your words clearly whereas Marylou often mumbles and eats her words and maybe just says have a word. However, I would like to ask about καθημερινοτητα at 0.12, you said "καθημερινοτα". Im really curious if this was a mistake in your speech or your subtitles???
You mumble very occasionally, for example at 7.41 instead of saying "μποροuμε να το χρησιμοποιησουμε" you said "μποροu το χποιησουμε". I suppose that is natural in normal speech but probably better avoided while teaching.
He speaks very slow and its obvious he is making a conscious effort to do it, even though natural speech and speed escapes sometimes because it is very hard to control . In everyday life we talk at x3 speed, mumble and often dont pronounce the words fully- καθημερινότητα could sound καθημερνότα etc
Concidering that there are subs, and that Greek is pronounced the way its written once you learn the spelling, you can use it as an excercise as noone talks like this in reality.
@@zofilep3612 there's a difference between speaking quickly and eating your words.
I am aware that when people speak in any language there are no gaps between words. All speech in every language is like one long continuous word.
But language teachers should slow down, like this lady notice that even she only leaves a few milliseconds between each word.
No "language teacher" should speak faster than this:
th-cam.com/video/sgUT13wX-ko/w-d-xo.html
@@tychophotiou6962 But thats what native speakers do. many eat their words. It happens in every language, English included. You just see it as odd because you are not native. It is ideal to have one person that speaks slowly and one that speaks normally , so that you can get used to it. When you are in Greece, people wont speak in those ideal conditions.
@@tychophotiou6962 The video you sent is extremely slow. It can help in the beginning stages, but If your goal is to understand eg your Greek family, you should get used to normal speed and patterns as fast as possible, and that happens by listening to it, preferably with subs.
I am so confused right now... I always thought slowly slowly is when people want to be so slow they say it twice... and when people say λίγο..., I respect their wish and pour only little bit of water or stay for a little while... 🙄😳😑
hahaha
συμπληρώστε παρακαλώ και το «σόμπα» και το «μπα»
Το ΟΚ δεν ειναι ελληνική προσφώνηση. Είναι αγγλικά. Πώς το κάνατε ελληνικό?
Λέγεται ότι προέρχεται από το «όλα καλά»
Άκου να δεις 😂😂
Ω Δημήτρη. Παντρέψου με.
Πώς καταντήσαμε!
Ποιοι;
I must correct you...ketchup does not go on a club sandwich! 8-)
Our whole life has been a lie?!
lol 12:29
Excuse me translation Arabic
Πω πω
Και όταν μου πονάει το σπονδυλο? Πρέπει να πω Μια χαρά? 😨😨😨
Αλλο ΣΙΓΑ κι αλλο ΑΡΓΑ. Το σιγα δεν ειναι για ταχυτητα παρα μονο για ενταση ηχου. Σιγαση. Κακως το χρησιμοποιουμε "οδηγα πιο σιγα σε παρακαλω", εκτος αν κανει υπερβολικο θορυβο το οχημα, αλλιως το σωστο ειναι "οδηγα πιο αργα - με χαμηλοτερη ταχυτητα".
Οπότε όταν λέμε σιγά-σιγά εννοούμε αθόρυβα;
@@EasyGreekVideos Κανονικως ναι. Δυστυχως η γλωσσα πολλες φορες διαφθείρεται απο παρομοιες κακες συνηθειες.
σῖγᾰ, επίρρ. (σιγή), 1. σιωπηλά, ήσυχα· σῖγα ἔχειν, είμαι σιωπηλός, σε Σοφ.· κάθησο σῖγα, σε Αριστοφ.· μόνο του, σῖγα, σιωπή! κάτσε φρόνιμος! «σουτ»! σε Αισχύλ. ο δημόσιος κήρυκας αναγγέλλοντας σιωπητήριο έλεγε σῖγα πᾶς (ενν. ἔστω), σε Αριστοφ. 2. μέσα απ' τα δόντια, ψιθυριστά, κρυφά, σε Αισχύλ., Σοφ.
σίγα, I. προστ. του σιγάω. II. σιγά, Δωρ. αντί σιγή.
σῑγᾷ, I. γʹ ενικ. του σιγάω. II. Δωρ. δοτ. του σιγή.
σῑγάζω (σιγή), υποχρεώνω κάποιον να σιωπήσει, τινά, σε Ξεν.
σῑγᾰλέος, α, ον, (σιγή), σιωπηλός, σιγανός, σε Ανθ.
σῑγαλόεις, -εσσα, -εν, στιλπνός, ακτινοβόλος, αστραφτερός, λαμπρός, σε Όμηρ. (από το σίαλος, με ένθεση του γ, και το ι να καθίσταται μακρό χάριν μέτρου).
σῑγᾰλός, Δωρ. αντί σιγηλός.
σῑγάς, -άδος (σιγή), θηλ. επίθ., σιωπηλή, ήσυχη, σε Αισχύλ.
σῑγάω, μέλ. -ήσομαι, μεταγεν. -ήσω· παρακ. σεσίγηκα - Παθ., μέλ. σιγηθήσομαι, αόρ. αʹ ἐσιγήθην, παρακ. σεσίγημαι· I. είμαι σιωπηλός ή ήσυχος, τηρώ σιγή, σιγώ, σωπαίνω, σε Ηρόδ., Αττ.· σίγα, σιωπή! μείνε ήσυχος! σε Όμηρ. - Παθ., τί σεσίγηται δόμος, γιατί είναι τόσο ήσυχο το σπίτι; σε Ευρ. II. μτβ., παραμένω σιωπηλός, κρατώ κάτι μυστικό, σε Ηρόδ., Αισχύλ. κ.λπ. - Παθ., τηρούμαι στη σιγή ή κρατούμαι μυστικός, αποσιωπούμαι, αποκρύπτομαι, Λατ. taceri, σε Ηρόδ., Ευρ. κ.λπ.· ἐσιγήθη σιωπή, τηρήθηκε σιγή, σε Ευρ.
@@EasyGreekVideos Εινα ευκαιρια να τους μαθεις ελληνικα ελληνικα. Ναι δεν θα τους καταλαβουν εαν αντι για μπαταρια ζητησουν "συσσωρευτη ηλεκτρικου φορτιου" (αλλωστε battery = συστοιχια).
Αλλα τουλαχιστον μαθε τους να μην ζητανε "το ασανσερ" οταν ακομα υπαρχει σε χρηση "ο ανελκυστηρας". Μην το αφησεις να γινει οπως π.χ. καναμε την θυρα -> πορτα (απιστευτο - λες και δεν εχουμε δικο μας λεξιλογιο!)
@@judgedredd8876I
🐻🏳️🌈🏳️🌈🏳️🌈
why do you speak like a robot? I'm greek too and your accent seems like weird to me
Explaining Greek in Greek! Not very helpful to those who do not already speak Greek.
Hmmm, did you see that we also have English subtitles? 😎
Explaining the target language in the same target language is a very common practice in Second Language Teaching that aims in helping the students get accustomed with the language quickly.We use the same practise in classrooms were having subtitles in English like this video does is not an option.