Understanding "Μήπως," "Ίσως," "Μπορεί," and "Μάλλον" in Greek

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 19 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 12

  • @theogarneau
    @theogarneau 18 วันที่ผ่านมา

    🎉❤ Ευχαριστώ πολύ. Πολύ κρίσιμο.

  • @kirstenslots3252
    @kirstenslots3252 2 หลายเดือนก่อน +1

    Μπράβο
    Αυτό ήταν πολύ χρήσιμο

  • @an_pa
    @an_pa 2 หลายเดือนก่อน +1

    Συγχαρητήρια για το κανάλι σου!

  • @gsakcay
    @gsakcay 2 หลายเดือนก่อน +1

    Thank you.

  • @altastagione
    @altastagione หลายเดือนก่อน +1

    I like your timbre. french will suit you

  • @imrenagy5129
    @imrenagy5129 หลายเดือนก่อน

    Great.

  • @darkshinigami9438
    @darkshinigami9438 2 หลายเดือนก่อน +2

    what about the word μακάρι ?

    • @Theonlinegreektutor
      @Theonlinegreektutor  2 หลายเดือนก่อน

      We will try to answer to your request. :-)

    • @pwp8737
      @pwp8737 หลายเดือนก่อน

      the closest translation of μακάρι in English would be "God willing" but without a reference to a diety. More of a hope, strong desire to see something take place.

    • @anetakibanaki6350
      @anetakibanaki6350 หลายเดือนก่อน

      I think "hopefully " comes close

  • @waleedhaggy8858
    @waleedhaggy8858 หลายเดือนก่อน

    We can't see the subtitles... Why you put It the same colour !? t

    • @Theonlinegreektutor
      @Theonlinegreektutor  23 วันที่ผ่านมา +1

      Thank you for your comment, we will try to make it better..!!