Dont be afraid!! I love every single one of these videos from all of you guys!! It makes me so happy to see all of your achievements! As the Italian guy said, it is very important to make mistakes (in front of others, I always add) when you learn a language :) Πάμε, Βάλερι!! :) Περιμένω και το δικό σου βίντεο
@@jacobgoering6068 the noun we have created, "ελληνικά/ellinika", derives from the adjective "ελληνική/elliniki". Now, when we want to talk about a language, this adjective accomanies the noun "γλώσσα/glosa=language". [Together > Greek language]. So basically the "correct" way to refer to a language is; "η ελληνική γλώσσα" BUT we, almost always, only use the noun(in plural),as we do in english, which we have created from the adjective "greek". The same goes with all the other languages. Αγγλικά, ισπανικά, αραβικά, τουρκικά etc.
@@joannat1749 I might be willing to add that "ελληνική γλώσσα" is female singular, wheras "ελληνικά" is neutrum plural. I always understood it as just missing out a noun, like maybe "ελληνικά γράμματα". Hope that makes it clearer.
Καλησπέρα/Καλημέρα σε όλους. Εγώ είμαι Έλληνας αλλά θα ήθελα να μοιραστώ την δική μου εμπειρία στην προσπάθειά μου να μάθω γαλλικά, λόγω του ότι έπρεπε να πάω στην Γαλλία για δουλειά. Ίσως να ακουστεί λίγο αστείο αλλά εμένα με βοήθησε πάρα πολύ. Αν και τότε ήμουν 30 χρονών, έβαζα σε τακτικά διαστήματα κινούμενα σχέδια του τύπου (πέππα το γουρουνάκι, peppa pig) και σας πληροφορώ ότι η συγκεκριμένη μέθοδος δούλεψε πολύ καλά για εμένα. Χαίρομαι που υπάρχουν άτομα που ενδιαφέρονται να μάθουν ελληνικά. Εύχομαι σε όλους καλή επιτυχία!
Εντάξει... Καρλ, δεν έχεις ιδέα πόσο με συγκίνησες! Πώς όλοι βρίσκουμε κάτι να αγαπήσουμε ξένους πολιτισμούς.. Πολλές φορές περισσότερο κι απ τους δικούς μας. Να σαι καλά, Καρλ!!!
Kudos, to all these amazing people learning Greek. It's definitely difficult. Learnt Greek when I came to Greece, at age 16. Not sure, if it's useful, but I used newspapers and a dictionary to learn. Choose small stories, preferably with a picture, to give you an indication of the storyline. And if it gets too difficult just move on to the next story-piece. Focus on it for a few hours and it will also help you with spelling. I was lucky to live in Greece, so I could hear Greek, and it was easier to learn pronounciation. The Greek TH-cam would be helpful nowadays.
Great episode--huge congratulations to all who sent videos and had the courage to speak Greek in a very public forum, and thanks so much to the four respondents from Easy Greek. Beautiful!
Τέλεια τα βίντεα!! Σίγουρα θα πάω Θεσσαλονίκη κάποια στιγμή χαχαχ και ναι, έχω ελληνική καταγωγή. Εδώ με λένε Tomás, αλλά όταν μιλάω ελληνικά, μ' αρέσει να λέω Θωμά. Πολλά χαιρετίσματα!!!
Fun fact: το γραμμα Θ στα αρχαία χρόνια προφερόταν σαν το αγγλικό aspirated "t" ...Στις άλλες γλώσσες (δεν ξέρω για όλες όσες το υιοθέτησαν) παρέμεινε ο ήχος του ταφ, αντιθέτως στα Ελληνικά άλλαξε.
Δεν χρησιμοποιείται μόνο στη Θεσσαλονίκη το '' με'' αλλά στη βόρεια Ελλάδα γενικότερα! Και στα γερμανικά νομίζω υπάρχουν τα αυτοπαθή ρήματα με το sich, αλλά δεν είναι όλα τα ίδια με τα ελληνικά! Για ακόμη μία φορά εξαιρετικοί όλοι οι ομιλητές, ελπίζω τα ευχάριστα βίντεό σας να βοηθάνε όλους όσους μαθαίνουν ελληνικά!
@@EasyGreekVideos Τα αυτοπαθή ρήματα στις περισσότερες ινδοευρωπαικές γλώσσες τα βρίσκονται σε διαφορετικές μορφές. Στα γερμανικά, π.χ. είναι ξεχωριστές. Ας πάρουμε το "βρίσκομαι": sich befinden (ich befinde mich/du befindest dich/er,sie,es befindet sich/ ihr befindet euch/wir befinden uns/sie befinden sich). Επίσης στα αγγλικά: to find oneself/ -selves (I find myself/you find yourself/he finds himself/she finds herself/ we find ourselves/you find yourselves/they find themselves). Στα πωλονικά εν τούτοις, υπάρχει μόνο το "się" αμετάβλητο: znajdować się (znajduję się/znajdujesz się/znajduje się/ znajdujemy się/znajdujecie się/znajdują się). Παρόλο που είναι περίπλοκη η πωλονική γραμματική, αυτή η λεπτομέρεια είναι εύκολη. Στα Ιταλικά το απαρέμφατο του ρήματος είναι συνδεμένο αλλά κλίνεται ξεχωριστά: trovarsi (mi trovo/ti trovi/si trova/ci troviamo/vi trovate/si trovano) έκτος από την προστακτική όμως (trovati/trovatevi). Όπως και να έχει, έκτος από τα ελληνικά δεν ξέρω άλλη γλώσσα, οπού τα αυτοπαθή ρήματα είναι ολόκληρα συνδεμένα (μάλλον στο Balkan Sprachbund ίσως;), και μολονότι τα μαθαίνω εδώ και δέκα περίπου χρόνια τώρα, ακόμη δυσκόλευω με τις μορφές των. Ξέρω: - βρίσκομαι/βρίσκεσαι/βρίσκεται/βρισκόμαστε/βρισκόσατε/βρίσκονται - βρισκόμουν/βρισκόσουν/βρισκόταν/βρισκόμασταν/βρισκόσασταν/βρίσκοταν - βρέθηκα/βρέθηκες/βρέθηκε/βρέθηκαμε/βρέθηκατε/βρέθηκαν - έχω/έχεις/έχει/έχουμε/έχετε/έχουν (και με το "να/θα") βρεθεί - είχα/είχες/είχε/είχαμε/είχατε/είχαν (και με το "να/θα") βρεθεί - να/θα βρεθώ/βρεθείς/βρεθεί/βρεθούμε/βρεθείτε/βρεθούν (υπάρχει και "να βρισκομαι"? δεν είμαι σίγουρος) Θα είχα κάνει μέρικα λάθη αλλά ελπίζω πως γενικά καταλαβαίνεται.
@@thomassiegler9898 στα ρώσικα υπάρχει ίσως κάτι αντίστοιχο με το się στα πωλονικά που ανέφερες, το себя, και μένει αμετάβλητο στην κλίση αλλά υπάρχει επίσης η κατάληξη -ся που επίσης δηλώνει αυτοπάθεια, το λέω κυρίως επειδή ανέφερες ότι ξέρεις μόνο τα ελληνικά με ολοκληρωμένο ρήμα για αυτοπάθεια αν και στα ρώσικα σαν κατάληξη το -ся δεν αλλάζει υπερβολικά κατά την κλίση (нахожусь, находишься, находится, находимся, находитесь, находятся)
Γεια σας παιδιάαααα, γέλασα πολύ χαχαχα, πολύ ωραίο επεισόδιο, μπράβο σας και σας ευχαριστούμε, και μπράβο σε όλους και καλή συνέχεια στην εκμάθηση αυτή την πανεμορφοδύσκολη γλώσσα... Α, στέλνω ένα φιλί και μια αγκαλίτσα στο αυτό το γλυκό σκυλάκι!!!
I'm not Greek but the first woman's accent sounded just great to me, especially considering her mother language is supposed to be English or in any case, a language with phonetics no similar to Greek just as Spanish can be - Bravo sou, kirya!
You should make these type of follower videos more often. It was sooo motivating so see everyone speaking and giving their best.😍 I sometimes feel there are too few Greek learners out there. But the last two videos proved me wrong.🥰
Πολύ συγκινητικά τα επεισόδια αυτά. Εντυπωσιάζομαι πολύ με τις γνώσεις των ανθρώπων που μαθαίνουν τα ελληνικά ως ξένη γλώσσα. Ξέρω πόσο δύσκολη είναι η γλώσσα μας. Θα ήταν ωραία ιδέα σε ένα βίντεο να τους ρωτήσετε ΓΙΑΤΙ ξεκίνησαν να μαθαίνουν ελληνικά. Ποιο ήταν το κίνητρο, τι ήταν αυτό που τους παρότρυνε να τα ξεκινήσουν. Θα είχε πολύ ενδιαφέρον αυτό.
Σας ανακάλυψα σημερα εντελώς τυχαία στο you tube,easy Greek team.ειλικρινά βρισκω το εγχείρημα σας εξαιρετικό!οχι,γιατι βοηθάτε να διασωθεί η ελληνική γλωσσα αλλα περισσοτερο γιατι βοηθάτε όλον αυτον τον υπεροχο κοσμο να τη μιλησει καλυτερα!δε με ενοχλούν τα λάθη τους η κατι αλλο με εντυπωσιάζει και με συγκινεί ομως η αγάπη που εχουν για τη γλώσσα μας οταν πολλοι εξ υμων την εχουμε κανει κουρελού!!συγχαρητηρια σε ολους όσους την μαθαίνουν πραγματικα.είστε ενα κινητρο για εμάς να συνεχισουμε να τη μιλαμε οσο πιο σωστά μπορουμε και να τη διατηρήσουμε ζωντανή!!συνεχιστε την ωραια δουλεια παιδιά,αλλωστε το χρωστάμε σε ολους αυτους που συμμετείχαν κι Οχι μονο στα βιντεο σας κ βρίσκονται εκει έξω!❤️😊👍🏻
The first lady should take some pride in her command of the Greek language; her accent though obvious did not detract from her fluency, nor make listening to her speak difficult or unpleasant. Brava!
18:41 Όντως το "διαβάζω" έχει αυτήν την σημασία. Δηλαδή, απλώς "I am reading a book / a magazine, etc". Όμως, έχει και μία δεύτερη σημασία. Σημαίνει "study", με την έννοια "do my homework". Παράδειγμα: "Πρέπει να διαβάσω γιατί έχουμε διαγώνισμα αύριο" ή "Κυρία, δεν διάβασα σήμερα γιατί ήμουν άρρωστος" ή (ως ουσιαστικό) "Έχω πολύ διάβασμα γιατί αρχίζουν οι εξετάσεις". Σε όλες αυτές τις περιπτώσεις το "διαβάζω" έχει την δεύτερη σημασία του, που είναι "study".
Γεια σας φίλοι μου, θέλω να παρηγορήσω λίγο τον Θωμά από την Κόρδοβα της Αργεντινής που έχει το θεματάκι με το "μου" και με το "με". Θωμά πίστεψε με δεν είσαι ο μόνος το ιδιό πρόβλημα έχουν και ένα εκατομμύριο Θεσσαλονικείς χαχαχα
Γιατί μαθαίνω ελληνικά; Πάντα ήθελα να μιλήσω άλλες γλώσσες. Μονάχα μιλάω ισπανικά. Μια ημέρα τυχαία είδα ενα βίντεο στο Υουτυβε. Τα ελληνικά ειναι μία αρχαία γλώσσα.
Ως Θεσσαλονικιά δεν μπορούσα να μη γελάσω στη δυσκολία μεταξύ των μου/με 😂 Η νέα γενιά δεν τα μπερδεύει τόσο αλλά καμία φορά μας βγαίνει αυθόρμητα. Επίσης, είχα μια καθηγήτρια φιλόλογο, η οποία είπε ότι αυτό δεν αποτελεί λάθος, αλλά έχει παραμείνει από τα αρχαία ελληνικα (μάλλον από την τότε διάλεκτο της περιοχής αυτής). Ποιος ξέρει 😅 Επίσης, εντυπωσιακή η περίπτωση της Κάρλα που δεν κάνει μαθήματα, αλλά μαθαίνει μόνη. Πολλά μπράβο σε όλους!
Εγώ όμως όταν έμαθα ελληνικά, κατάλαβα καλά την διαφορά και δεν έκανα πολλά λάθη όμως πέρσυ πήγα ένα μήνα στην Θεσσαλονίκη για πρώτη φορά, μόνο ένα μήνα ρε γαμώτο, και γύρισα στους φίλους μου στην Αθήνα και λέω... _ Έλα ρε αφού ΣΕ είπα.. _ Με είπες!!! Γαμώωω τη Θεσσαλονίκη σου!!!😂😂😂 Μέχρι στιγμής μπερδεύομαι λιγάκι και πρέπει να σταματήσω σκέφτοντας κάνα ένα λεπτάκι για να σιγουρευτώ ότι είναι μου όχι με😅😅 Γιατί το να ακούς από τους Έλληνες τους ίδιους, σε κάνει _ως ξένη_ πως δεν είναι λάθος!!! Μετά όμως πήγα στην Κρήτη και καλά παιδιά, έπαθα σοκ και ξέχασα όλα τα ελληνικά 😂😂 Αυτό ήθελα να πω στο βιντεάκι μου αλλά δεν το έστειλα τελικά 😅 Όμορφη η Θεσσαλονίκη και η ζωή εκεί είναι πολύ ήρεμη, πέρασα όμορφα. φιλιά πολλά!!!
Φυσικά και καμία λεκτική ιδιαιτερότητα δεν είναι λάθος, το με προέρχεται από το : ειπές ε-μέ κλπ και το μου, από το : ε-μού του ιδίου. Ποιός μπορεί να κάνει κριτική στις χίλιες + διαλέκτους της Αρχ. Ελληνικής;
@@ΑπόλλωνΘηρευτής Φυσικά δεν είναι λάθος.. Κανείς δεν έκανε κριτική, απλώς έτσι μας μάθανε την γλώσσα στα ελληνικά βιβλία εκμάθησης, πως υπάρχει μεγάλη διαφορά και στις εξετάσεις θυμάμαι πολλές ερωτήσεις υπήρχαν για να διαλέξουμε αν είναι μου ή με... Όταν πήγα στην Θεσσαλονίκη μόνο ήξερα ότι δεν είναι λάθος απλώς διάλεκτο!!
Η Αμάντα από τη Βιέννη είπε σωστά "ένα ήχο" κι εσείς είπατε "έναν ήχο" που είναι λάθος γιατί είναι τριτόκλιτο όπως μου έλεγε ένας συνταξιούχος φιλόλογος.
Thanks for the video, could you maybe do a collab with scorpiomartinus?(he does ancient greek, and it would be fun to see how they compare) as for the Heta,Iota and Ypsilon there are different ways to pronounce those. the quick and dirty way goes like this: (you will be scolded for using this hideous method, but you can find others) A = A W = A+O (a botched omega) E = E H = EE Y = Ü I = I my advice is to try and find the middle ground between these and their modern pronounciations, by saying Erasmasian first, then demotic and finding what's in the middle.
Ένα ακόμα υπέροχο επεισόδιο!! Ευχαριστούμε πάρα πολύ, Δημήτρη και Μαριλού! Η Χριστίνα με τον Ζαχαρία είναι πολύ όμορφο ζευγάρι 😃, καλέστε τους πάλι κάποτε, παρακαλώ:) Σχετικά με τη Θεσσαλονίκη και με την Μάνη για τις οποίες λέτε ενδιαφέροντα πράγματα θα ήταν ενδιαφέρον θέμα για τη χαρακτηριστική προφορά των περιχώρων της Ελλάδας. Δηλαδή μήπως καταλαβαίνετε από πού είναι ένας συγκεκριμένος Έλληνας από τα λόγια που χρησιμοποιεί ή από την προφορά του και μπορείτε να το μας πείτε:)
Για τη Μάνη συγκεκριμένα το σχόλιο μας αναφερόταν στο ότι οι Μανιάτες είναι γνωστοί για τον συντηρητισμό τους σε διάφορα θέματα σε σχέση με άλλα μέρη της Ελλάδας. Όσο για τη Θεσσαλονίκη (και μεγάλο μέρος της Βόρειας Ελλάδας), η προφορά τους είναι διαφορετική και αντικαθιστούν τη γενική με την αιτιατική, αλλά χρησιμοποιούν και κάποιες λέξεις διαφορετικά απ' ότι στην Αθήνα, για παράδειγμα! Στη Θεσσαλονίκη, π.χ. «τυρί» = φέτα για το υπόλοιπο της Ελλάδας.
Is it incorrect to say έχω μάθει Ελληνικά για 5 χρόνια; should it be έχω μάθει Ελληνικά εδώ και 5 χρόνια instead? If so, could someone kindly explain why? Ta
έχω μάθει Ελληνικά εδώ και 5 χρόνια είναι σωστό χρονικά, αλλά σημαίνει ότι τα έμαθες πρίν πέντε χρόνια και δεν συνεχίζεις, είναι οριστικό. (I have learned Greek for 5 years, it is correct in time, but it means that you learned it five years ago and you do not continue, it is final.)
Ένας Έλληνας θα έλεγε π.χ.: "Μαθαίνω Αγγλικά εδώ και πέντε χρόνια" ή, αν παρακολουθεί μαθήματα σε φροντιστήριο μπορεί να πει: "Κάνω Αγγλικά εδώ και πέντε χρόνια", όχι όμως αν τα μαθαίνει μόνος του. Κάποιος ξένος μπορεί να νομίσει ότι ο καθηγητής "κάνει" μαθήματα, όμως στα Ελληνικά ο μαθητής κάνει μαθήματα και ο καθηγητής παραδίδει μαθήματα!
έχουν πάντα διπλούς υπότιτλους, την γλώσσα που θες να μάθεις και από κάτω αγγλικά. Υπάρχουν και άλλες γλώσσες π.χ. easy german, easy spanish, etc. γι'αυτό λέω τη γλώσσα που θες να μάθεις. Ο σκοπός είναι να μπορείς να σταματάς το βίντεο και να κρατάς σημειώσεις ή άγνωστες λέξεις.
Δεν λέγεται ρυθμός, λέγεται intonation, στα Ελληνικά δεν ξέρω. Είναι η κατεύθυνση του ύψους του τόνου της φωνής σε μια φράση, ερώτησης ή όχι που διαφέρει από γλώσσα σε γλώσσα.
Περιγράφει την καγκουριά και την πειραγμένη εξάτμιση, πέρα από τη σούζα αυτή καθαυτή. Από την άλλη, και για να πω και του στραβού το δίκιο, μιας κι έχει περάσει καιρός, ένας μικρός, άδειος επαρχιακός δρόμος είναι ίσως το καλύτερο μέρος να κάνεις σούζες. Τουλάχιστον εκεί κινδυνεύεις μόνο εσύ.
Θα ήθελα να ξέρω που στην Αμερική μένει η κυρία που δεν της αρέσει η πίτσα γιατι έχω έναν φίλο κοντά στην Βοστόνη με μια πιτσερια 😂 και την θεωρεί πως είναι η καλύτερη πίτσα του κόσμου!!
Περίπου. Νομίζω ότι στα ελληνικά η ευφράδεια έχει την έννοια του χειρισμού της γλώσσας γενικότερα, ενώ στα αγγλικά το fluency αναφέρεται στη γλωσσική ικανότητα σχετικά με μία συγκεκριμένη γλώσσα. Στα αγγλικά, ένας native speaker είναι αυτομάτως fluent στη μητρική του γλώσσα (πιθανόν σε αντίθεση με άλλες), ενώ στα ελληνικά μπορεί κάποιος να μην έχει ευφράδεια στη μητρική του γλώσσα (δηλαδή να μην μπορεί να εκφραστεί τόσο καλά με τη χρήση του προφορικού λόγου ανεξαρτήτως γλώσσας).
I understand perfectly all the learners in the videos then I understand almost nothing of the comments of the so called teachers. This is a poor reflection on them as teachers that they cant slow down and speak clearly!
I can tell you, as a native speaker, that they are already speaking slowed down. Spoken Greek is generally much faster, and they avoid apocopes and contractions which are very common in Greek. If this is still too fast for you, maybe it's an opportunity to train your ears. I'm learning languages as well and I always choose content that is (slightly) above my level of comfort so that I can get used to it. :)
They are not teachers. The point of the "Easy Languages" (there is also Easy Spanish, Easy English, Easy Mandarin etc.) is to provide authentic conversation material in the way it's really spoken. As a learner of a language you will always understand other learners better than native speakers, obviously because they speak slower and use less complex words and phrases and always aspire to speak the correct way, whereas when you speak your native language you don't think about correct grammar and so on. The thing is once you are in a group of native speakers no one will bother to speak slowly and this channel is trying to recreate that kind of immersion into a language.
Obviously natives to Greece or Cyprus will not think they are speaking quickly. However the purpose of "easy" Greek is to help learners understand and improve. I think that even when they interview people they should ask people to speak as clearly as possible and they themselves should obviously slow down. Otherwise if I only want to practice listening to Greek at normal speed I can put on a Greek film.
Since there is a transcription downside and the relevant translation they did well to choose to speak genuinely Greek. It'd be helpful for you to follow their speech along with the transcription in order to get used to a more authentic level of speaking. Don't lose heart in any case. Keep trying.
Thanks for the feedback, Tycho. Have you checked out our Super Easy Greek episodes? th-cam.com/video/4B5V7389LTI/w-d-xo.html We make it an even bigger point to speak even slower on those episodes -- on our normal episodes we don't make any special effort to speak slower or clearer than normal. - Dimitris
Είμαι Ελληνίδα και έχω εντυπωσιαστεί με το ποσο καλά μιλάτε τα Ελληνικά στα βίντεο! Συγχαρητήρια!!! ❤️
Well done to all those who spoke about their Greek learning with such confidence. I am not ready to do that yet!
We'll be here when you're ready and we make a call next time!
Dont be afraid!! I love every single one of these videos from all of you guys!! It makes me so happy to see all of your achievements! As the Italian guy said, it is very important to make mistakes (in front of others, I always add) when you learn a language :)
Πάμε, Βάλερι!! :) Περιμένω και το δικό σου βίντεο
Ελληνικά είναι παρά πολύ ωραία γλώσσα, μου αρέσει πολύ, έγω μαθαίνω ελληνικά τεσσέριες μήνες, είμαι από τη Σόμαλια.
Συνέχισε έτσι!
Some grammatical and orthographical mistakes 😊 *Τα ελληνικά *μου αρέσουν (πληθυντικός) *για τέσσερις μήνες *τη Σομαλία
@@liana_cyp Why is it plural, if I might ask? "Τα ελληνικά μου αρέσουν"
@@jacobgoering6068 the noun we have created, "ελληνικά/ellinika", derives from the adjective "ελληνική/elliniki". Now, when we want to talk about a language, this adjective accomanies the noun "γλώσσα/glosa=language". [Together > Greek language]. So basically the "correct" way to refer to a language is; "η ελληνική γλώσσα" BUT we, almost always, only use the noun(in plural),as we do in english, which we have created from the adjective "greek". The same goes with all the other languages. Αγγλικά, ισπανικά, αραβικά, τουρκικά etc.
@@joannat1749 I might be willing to add that "ελληνική γλώσσα"
is female singular, wheras "ελληνικά" is neutrum plural.
I always understood it as just missing out a noun,
like maybe "ελληνικά γράμματα". Hope that makes it clearer.
Καλησπέρα/Καλημέρα σε όλους. Εγώ είμαι Έλληνας αλλά θα ήθελα να μοιραστώ την δική μου εμπειρία στην προσπάθειά μου να μάθω γαλλικά, λόγω του ότι έπρεπε να πάω στην Γαλλία για δουλειά. Ίσως να ακουστεί λίγο αστείο αλλά εμένα με βοήθησε πάρα πολύ. Αν και τότε ήμουν 30 χρονών, έβαζα σε τακτικά διαστήματα κινούμενα σχέδια του τύπου (πέππα το γουρουνάκι, peppa pig) και σας πληροφορώ ότι η συγκεκριμένη μέθοδος δούλεψε πολύ καλά για εμένα. Χαίρομαι που υπάρχουν άτομα που ενδιαφέρονται να μάθουν ελληνικά. Εύχομαι σε όλους καλή επιτυχία!
Εξαιρετική συμβουλή!
Εντάξει...
Καρλ, δεν έχεις ιδέα πόσο με συγκίνησες!
Πώς όλοι βρίσκουμε κάτι να αγαπήσουμε ξένους πολιτισμούς.. Πολλές φορές περισσότερο κι απ τους δικούς μας.
Να σαι καλά, Καρλ!!!
Ελπίζω να το διαβάσει!
Kudos, to all these amazing people learning Greek. It's definitely difficult. Learnt Greek when I came to Greece, at age 16. Not sure, if it's useful, but I used newspapers and a dictionary to learn. Choose small stories, preferably with a picture, to give you an indication of the storyline. And if it gets too difficult just move on to the next story-piece. Focus on it for a few hours and it will also help you with spelling. I was lucky to live in Greece, so I could hear Greek, and it was easier to learn pronounciation. The Greek TH-cam would be helpful nowadays.
Thanks for the tips!
Ρε παιδιά, τι ωραίοι που είστε, νιωθω υπερήφανος που αγαπατε τα ελληνικά μας.. Εύγε!!
🎉
Great episode--huge congratulations to all who sent videos and had the courage to speak Greek in a very public forum, and thanks so much to the four respondents from Easy Greek. Beautiful!
Glad you liked the episode!
Φοβερή δουλειά, μπράβο σας easy Greek team !!!
Όσο για τους Greek learners, well done guys!!!
:D
Каждый раз, слушая вас, я влюбляюсь в вашу команду все больше и больше! Мы встретимся в следующем году и ... поговорим! Это случится.... в Афине!!!!
can we please do this for the other languages as its so helpful to see others in your same situations
Τέλεια τα βίντεα!! Σίγουρα θα πάω Θεσσαλονίκη κάποια στιγμή χαχαχ και ναι, έχω ελληνική καταγωγή. Εδώ με λένε Tomás, αλλά όταν μιλάω ελληνικά, μ' αρέσει να λέω Θωμά. Πολλά χαιρετίσματα!!!
Πολύ καλή προφορά φίλε! Τα έτη που έχεις αφιερώσει στη γλώσσα φαίνονται όταν μιλάς. Ojala que yo hablara el espanol tan bien!
@@irondasgr Ευχαρηστώ παρα πολυ!!!! Η φωνητικη στα ισπανικα ειναι σχεδον το ιδιο με τα ελληνικα, seguro vas a hablar muy muy bien el español!!
@@tomaspizarro6218 Es asi. Βλέπεις, έχουμε τους ίδιους ήχους ακριβώς στα φωνήεντα.
Ευχαριστούμε πολύ Θωμά! Τα φιλιά μας στην Αργεντινή!
Fun fact: το γραμμα Θ στα αρχαία χρόνια προφερόταν σαν το αγγλικό aspirated "t" ...Στις άλλες γλώσσες (δεν ξέρω για όλες όσες το υιοθέτησαν) παρέμεινε ο ήχος του ταφ, αντιθέτως στα Ελληνικά άλλαξε.
Δεν χρησιμοποιείται μόνο στη Θεσσαλονίκη το '' με'' αλλά στη βόρεια Ελλάδα γενικότερα! Και στα γερμανικά νομίζω υπάρχουν τα αυτοπαθή ρήματα με το sich, αλλά δεν είναι όλα τα ίδια με τα ελληνικά! Για ακόμη μία φορά εξαιρετικοί όλοι οι ομιλητές, ελπίζω τα ευχάριστα βίντεό σας να βοηθάνε όλους όσους μαθαίνουν ελληνικά!
Έχεις δίκιο για τα ρήματα με το sich, αλλά η κλίση τους είναι απλή αν ξέρεις τις κανονικές μορφές των ρημάτων!
@@EasyGreekVideos Τα αυτοπαθή ρήματα στις περισσότερες ινδοευρωπαικές γλώσσες τα βρίσκονται σε διαφορετικές μορφές.
Στα γερμανικά, π.χ. είναι ξεχωριστές. Ας πάρουμε το "βρίσκομαι":
sich befinden
(ich befinde mich/du befindest dich/er,sie,es befindet sich/
ihr befindet euch/wir befinden uns/sie befinden sich).
Επίσης στα αγγλικά:
to find oneself/ -selves
(I find myself/you find yourself/he finds himself/she finds herself/
we find ourselves/you find yourselves/they find themselves).
Στα πωλονικά εν τούτοις, υπάρχει μόνο το "się" αμετάβλητο:
znajdować się
(znajduję się/znajdujesz się/znajduje się/
znajdujemy się/znajdujecie się/znajdują się).
Παρόλο που είναι περίπλοκη η πωλονική γραμματική,
αυτή η λεπτομέρεια είναι εύκολη.
Στα Ιταλικά το απαρέμφατο του ρήματος είναι συνδεμένο αλλά κλίνεται ξεχωριστά:
trovarsi
(mi trovo/ti trovi/si trova/ci troviamo/vi trovate/si trovano)
έκτος από την προστακτική όμως (trovati/trovatevi).
Όπως και να έχει, έκτος από τα ελληνικά δεν ξέρω άλλη γλώσσα,
οπού τα αυτοπαθή ρήματα είναι ολόκληρα συνδεμένα (μάλλον στο Balkan Sprachbund ίσως;), και μολονότι τα μαθαίνω εδώ και δέκα περίπου χρόνια τώρα, ακόμη δυσκόλευω με τις μορφές των.
Ξέρω:
- βρίσκομαι/βρίσκεσαι/βρίσκεται/βρισκόμαστε/βρισκόσατε/βρίσκονται
- βρισκόμουν/βρισκόσουν/βρισκόταν/βρισκόμασταν/βρισκόσασταν/βρίσκοταν
- βρέθηκα/βρέθηκες/βρέθηκε/βρέθηκαμε/βρέθηκατε/βρέθηκαν
- έχω/έχεις/έχει/έχουμε/έχετε/έχουν (και με το "να/θα") βρεθεί
- είχα/είχες/είχε/είχαμε/είχατε/είχαν (και με το "να/θα") βρεθεί
- να/θα βρεθώ/βρεθείς/βρεθεί/βρεθούμε/βρεθείτε/βρεθούν
(υπάρχει και "να βρισκομαι"? δεν είμαι σίγουρος)
Θα είχα κάνει μέρικα λάθη αλλά ελπίζω πως γενικά καταλαβαίνεται.
Υπάρχουν οι τοπικές διαφορές. Στην Αθήνα λένε "μιλάγαμε, περπατάγαμε" αντί "μιλούσαμε, περπατούσαμε".
@@thomassiegler9898 στα ρώσικα υπάρχει ίσως κάτι αντίστοιχο με το się στα πωλονικά που ανέφερες, το себя, και μένει αμετάβλητο στην κλίση αλλά υπάρχει επίσης η κατάληξη -ся που επίσης δηλώνει αυτοπάθεια, το λέω κυρίως επειδή ανέφερες ότι ξέρεις μόνο τα ελληνικά με ολοκληρωμένο ρήμα για αυτοπάθεια αν και στα ρώσικα σαν κατάληξη το -ся δεν αλλάζει υπερβολικά κατά την κλίση (нахожусь, находишься, находится, находимся, находитесь, находятся)
Υπέροχα τα 2 τελευταία επεισόδια! Μπράβο σε όλους και όλες και ένα ιδιαίτερο μπράβο στον Mark και τον Tom, χάρηκα πολύ που σας είδα στο επεισόδιο!!
From India 🇮🇳🇮🇳
Γεια σας παιδιάαααα, γέλασα πολύ χαχαχα, πολύ ωραίο επεισόδιο, μπράβο σας και σας ευχαριστούμε, και μπράβο σε όλους και καλή συνέχεια στην εκμάθηση αυτή την πανεμορφοδύσκολη γλώσσα...
Α, στέλνω ένα φιλί και μια αγκαλίτσα στο αυτό το γλυκό σκυλάκι!!!
Πανεμορφοδύσκολη, όντως! Να 'σαι καλά!
Excellent video! Very exciting for the learners. Thank you so much.
I'm not Greek but the first woman's accent sounded just great to me, especially considering her mother language is supposed to be English or in any case, a language with phonetics no similar to Greek just as Spanish can be - Bravo sou, kirya!
Like Zacharias commented, her tempo was spot on!
Πώς μπορώ να σας στείλω ένα βιντεάκι και εγώ επίσης μαθαίνω η ελληνική γλώσσα με Εasy greek
Πολύ ωραία και τα δυο βιντεάκια...
κρίμα που τελικά δεν κατάφερα κι εγώ να σας στείλω την ιστορία μου...
Φιλάκια, είστε όλοι γλύκα και σας αγαπώ!
Ευχαριστούμε! Την επόμενη φορά!
Filippos! I am from Wales too... Και μιλάω Ελληνικά! Που μένεις; I live up in North Wales near Rhuthin.
Fuck! Thats so awesome.. :')
Filippe, I command you to see that commennt!!!!
You should make these type of follower videos more often. It was sooo motivating so see everyone speaking and giving their best.😍 I sometimes feel there are too few Greek learners out there. But the last two videos proved me wrong.🥰
Thank you for the comment! The reaction has been very positive so we're definitely going to be making another call for videos at some point!
Πολύ συγκινητικά τα επεισόδια αυτά. Εντυπωσιάζομαι πολύ με τις γνώσεις των ανθρώπων που μαθαίνουν τα ελληνικά ως ξένη γλώσσα. Ξέρω πόσο δύσκολη είναι η γλώσσα μας. Θα ήταν ωραία ιδέα σε ένα βίντεο να τους ρωτήσετε ΓΙΑΤΙ ξεκίνησαν να μαθαίνουν ελληνικά. Ποιο ήταν το κίνητρο, τι ήταν αυτό που τους παρότρυνε να τα ξεκινήσουν. Θα είχε πολύ ενδιαφέρον αυτό.
Είναι η ιδέα για το επόμενο επεισόδιο μας όπου θα κάνουμε κάλεσμα!
This was encouraging. Thank you 🙏🏻
Σας ανακάλυψα σημερα εντελώς τυχαία στο you tube,easy Greek team.ειλικρινά βρισκω το εγχείρημα σας εξαιρετικό!οχι,γιατι βοηθάτε να διασωθεί η ελληνική γλωσσα αλλα περισσοτερο γιατι βοηθάτε όλον αυτον τον υπεροχο κοσμο να τη μιλησει καλυτερα!δε με ενοχλούν τα λάθη τους η κατι αλλο με εντυπωσιάζει και με συγκινεί ομως η αγάπη που εχουν για τη γλώσσα μας οταν πολλοι εξ υμων την εχουμε κανει κουρελού!!συγχαρητηρια σε ολους όσους την μαθαίνουν πραγματικα.είστε ενα κινητρο για εμάς να συνεχισουμε να τη μιλαμε οσο πιο σωστά μπορουμε και να τη διατηρήσουμε ζωντανή!!συνεχιστε την ωραια δουλεια παιδιά,αλλωστε το χρωστάμε σε ολους αυτους που συμμετείχαν κι Οχι μονο στα βιντεο σας κ βρίσκονται εκει έξω!❤️😊👍🏻
Great video! I'd like to see more like this!
Μπράβο σας! Είστε καταπληκτικοί!
We have a Greek-owned pizzeria in my town too! (east coast of the USA) lol
Lucky you! 🇬🇷🍕Marilena
Μπράβο ρε παιδιά! Τα βιντεάκια σας είναι πολύ σημαντικά, συνεχίστε έτσι! :)
Σημαντικά ε; Σ' ευχαριστούμε πολύ!!
great lesson, so useful!!
πολύ διασκεδαστικό επεισόδιο!
The first lady should take some pride in her command of the Greek language; her accent though obvious did not detract from her fluency, nor make listening to her speak difficult or unpleasant. Brava!
18:41 Όντως το "διαβάζω" έχει αυτήν την σημασία. Δηλαδή, απλώς "I am reading a book / a magazine, etc". Όμως, έχει και μία δεύτερη σημασία. Σημαίνει "study", με την έννοια "do my homework". Παράδειγμα: "Πρέπει να διαβάσω γιατί έχουμε διαγώνισμα αύριο" ή "Κυρία, δεν διάβασα σήμερα γιατί ήμουν άρρωστος" ή (ως ουσιαστικό) "Έχω πολύ διάβασμα γιατί αρχίζουν οι εξετάσεις". Σε όλες αυτές τις περιπτώσεις το "διαβάζω" έχει την δεύτερη σημασία του, που είναι "study".
Μελετάω, λοιπόν! Study. Το οποίο μπορεί να σημαίνει και σπουδάζω. Ουφ!
amazing!!
Γεια σας φίλοι μου, θέλω να παρηγορήσω λίγο τον Θωμά από την Κόρδοβα της Αργεντινής που έχει το θεματάκι με το "μου" και με το "με". Θωμά πίστεψε με δεν είσαι ο μόνος το ιδιό πρόβλημα έχουν και ένα εκατομμύριο Θεσσαλονικείς χαχαχα
Γιατί μαθαίνω ελληνικά;
Πάντα ήθελα να μιλήσω άλλες γλώσσες. Μονάχα μιλάω ισπανικά. Μια ημέρα τυχαία είδα ενα βίντεο στο Υουτυβε.
Τα ελληνικά ειναι μία αρχαία γλώσσα.
Ως Θεσσαλονικιά δεν μπορούσα να μη γελάσω στη δυσκολία μεταξύ των μου/με 😂 Η νέα γενιά δεν τα μπερδεύει τόσο αλλά καμία φορά μας βγαίνει αυθόρμητα. Επίσης, είχα μια καθηγήτρια φιλόλογο, η οποία είπε ότι αυτό δεν αποτελεί λάθος, αλλά έχει παραμείνει από τα αρχαία ελληνικα (μάλλον από την τότε διάλεκτο της περιοχής αυτής). Ποιος ξέρει 😅
Επίσης, εντυπωσιακή η περίπτωση της Κάρλα που δεν κάνει μαθήματα, αλλά μαθαίνει μόνη. Πολλά μπράβο σε όλους!
Εγώ όμως όταν έμαθα ελληνικά, κατάλαβα καλά την διαφορά και δεν έκανα πολλά λάθη όμως πέρσυ πήγα ένα μήνα στην Θεσσαλονίκη για πρώτη φορά, μόνο ένα μήνα ρε γαμώτο, και γύρισα στους φίλους μου στην Αθήνα και λέω...
_ Έλα ρε αφού ΣΕ είπα..
_ Με είπες!!! Γαμώωω τη Θεσσαλονίκη σου!!!😂😂😂
Μέχρι στιγμής μπερδεύομαι λιγάκι και πρέπει να σταματήσω σκέφτοντας κάνα ένα λεπτάκι για να σιγουρευτώ ότι είναι μου όχι με😅😅 Γιατί το να ακούς από τους Έλληνες τους ίδιους, σε κάνει _ως ξένη_ πως δεν είναι λάθος!!!
Μετά όμως πήγα στην Κρήτη και καλά παιδιά, έπαθα σοκ και ξέχασα όλα τα ελληνικά 😂😂
Αυτό ήθελα να πω στο βιντεάκι μου αλλά δεν το έστειλα τελικά 😅
Όμορφη η Θεσσαλονίκη και η ζωή εκεί είναι πολύ ήρεμη, πέρασα όμορφα. φιλιά πολλά!!!
Φυσικά και καμία λεκτική ιδιαιτερότητα δεν είναι λάθος, το με προέρχεται από το : ειπές ε-μέ κλπ και το μου, από το : ε-μού του ιδίου. Ποιός μπορεί να κάνει κριτική στις χίλιες + διαλέκτους της Αρχ. Ελληνικής;
@@ΑπόλλωνΘηρευτής Φυσικά δεν είναι λάθος.. Κανείς δεν έκανε κριτική, απλώς έτσι μας μάθανε την γλώσσα στα ελληνικά βιβλία εκμάθησης, πως υπάρχει μεγάλη διαφορά και στις εξετάσεις θυμάμαι πολλές ερωτήσεις υπήρχαν για να διαλέξουμε αν είναι μου ή με...
Όταν πήγα στην Θεσσαλονίκη μόνο ήξερα ότι δεν είναι λάθος απλώς διάλεκτο!!
@@walaadeyab98 Έχει γούστο να είπες το Μενίδι στα θεσσαλονικιότικα
BRAAVOOOO PAOOLOOOOO!
Συγχαρητήρια σ' όλους! Είστε α π ί θ α ν ο ι! Special greetings to that Welsh hottie Philippos! 😻
Να αποκτήσω ευχέρεια!
Η Αμάντα από τη Βιέννη είπε σωστά "ένα ήχο" κι εσείς είπατε "έναν ήχο" που είναι λάθος γιατί είναι τριτόκλιτο όπως μου έλεγε ένας συνταξιούχος φιλόλογος.
The short hair woman has a great deal of humour .
Thanks for the video,
could you maybe do a collab with scorpiomartinus?(he does ancient greek, and it would be fun to see how they compare)
as for the Heta,Iota and Ypsilon there are different ways to pronounce those.
the quick and dirty way goes like this: (you will be scolded for using this hideous method, but you can find others)
A = A
W = A+O (a botched omega)
E = E
H = EE
Y = Ü
I = I
my advice is to try and find the middle ground between these and their modern pronounciations, by saying Erasmasian first, then demotic and finding what's in the middle.
Ένα ακόμα υπέροχο επεισόδιο!! Ευχαριστούμε πάρα πολύ, Δημήτρη και Μαριλού!
Η Χριστίνα με τον Ζαχαρία είναι πολύ όμορφο ζευγάρι 😃, καλέστε τους πάλι κάποτε, παρακαλώ:)
Σχετικά με τη Θεσσαλονίκη και με την Μάνη για τις οποίες λέτε ενδιαφέροντα πράγματα θα ήταν ενδιαφέρον θέμα για τη χαρακτηριστική προφορά των περιχώρων της Ελλάδας.
Δηλαδή μήπως καταλαβαίνετε από πού είναι ένας συγκεκριμένος Έλληνας από τα λόγια που χρησιμοποιεί ή από την προφορά του και μπορείτε να το μας πείτε:)
Για τη Μάνη συγκεκριμένα το σχόλιο μας αναφερόταν στο ότι οι Μανιάτες είναι γνωστοί για τον συντηρητισμό τους σε διάφορα θέματα σε σχέση με άλλα μέρη της Ελλάδας. Όσο για τη Θεσσαλονίκη (και μεγάλο μέρος της Βόρειας Ελλάδας), η προφορά τους είναι διαφορετική και αντικαθιστούν τη γενική με την αιτιατική, αλλά χρησιμοποιούν και κάποιες λέξεις διαφορετικά απ' ότι στην Αθήνα, για παράδειγμα! Στη Θεσσαλονίκη, π.χ. «τυρί» = φέτα για το υπόλοιπο της Ελλάδας.
I fell in love with Karl ...
Πως γινεται σε κάθε ελληνικο κανάλι, σε καθε γυρισμα σχεδον εχει μηχανάκια στο βαθος; Τι φαση;
Τι φάση... είναι λες και έχει πολλά μηχανάκια εκεί έξω!
Is it incorrect to say έχω μάθει Ελληνικά για 5 χρόνια; should it be έχω μάθει Ελληνικά εδώ και 5 χρόνια instead? If so, could someone kindly explain why? Ta
It would be better to say μαθαίνω Ελληνικά για 5 χρόνια. Έχω μάθει means you've already achieved fluency and you have stopped learning.
έχω μάθει Ελληνικά εδώ και 5 χρόνια είναι σωστό χρονικά, αλλά σημαίνει ότι τα έμαθες πρίν πέντε χρόνια και δεν συνεχίζεις, είναι οριστικό. (I have learned Greek for 5 years, it is correct in time, but it means that you learned it five years ago and you do not continue, it is final.)
Ένας Έλληνας θα έλεγε π.χ.: "Μαθαίνω Αγγλικά εδώ και πέντε χρόνια" ή, αν παρακολουθεί μαθήματα σε φροντιστήριο μπορεί να πει: "Κάνω Αγγλικά εδώ και πέντε χρόνια", όχι όμως αν τα μαθαίνει μόνος του. Κάποιος ξένος μπορεί να νομίσει ότι ο καθηγητής "κάνει" μαθήματα, όμως στα Ελληνικά ο μαθητής κάνει μαθήματα και ο καθηγητής παραδίδει μαθήματα!
@@theatisgr ευχαριστώ πολύ. Η απάντηση σου έχει βοηθάει πολύ.
@@ΑπόλλωνΘηρευτής κι εσύ ευχαριστώ για την απάντηση σου.
8:02 Instead of ευχέρεια she could have said [να μιλάω με] ευφράδεια; ie not necessarily άπταιστα.
Ναι, είναι καλύτερη μετάφραση.
Και ευχέρεια λόγου είναι σωστό που μάλλον αυτό ήθελε να πει
Oι Ιταλοι , οτι Γλωσσα και να μιλησουν, ακουγονται σαν να μιλανε Ιταλικα 😅😅😅
Εξαρχής δεν τον διάκρισα καθόλου σαν Ιταλός.
❤🎉
Πως να μάθω ελληνικά,από τα βίντεο σας???μόνο ακουστικά είναι???
έχουν πάντα διπλούς υπότιτλους, την γλώσσα που θες να μάθεις και από κάτω αγγλικά. Υπάρχουν και άλλες γλώσσες π.χ. easy german, easy spanish, etc. γι'αυτό λέω τη γλώσσα που θες να μάθεις. Ο σκοπός είναι να μπορείς να σταματάς το βίντεο και να κρατάς σημειώσεις ή άγνωστες λέξεις.
Δεν λέγεται ρυθμός, λέγεται intonation, στα Ελληνικά δεν ξέρω. Είναι η κατεύθυνση του ύψους του τόνου της φωνής σε μια φράση, ερώτησης ή όχι που διαφέρει από γλώσσα σε γλώσσα.
Ε ναι, στα ελληνικά πώς λέγεται; 😄
πολλές φορές στα ελληνικά ανεπισήμα ρυθμό το λέμε, κανονικά κάτι σε τονισμός φωνής θα λέγαμε.
@@EasyGreekVideos Επιτονισμός νομίζω λέγεται στα ελληνικά το intonation, έτσι το ονομάζει η φωνητική.
Υπάρχει πάντα και η επιλογή του Καζαντζάκη. Με 5 βιβλία ανεβάζει το επίπεδο των ελληνικών σου σε άλλα ύψη.
Τι ηθελες να πεις για την σουζα; γιατί λες ότι περιγράφει πολλά;
Περιγράφει την καγκουριά και την πειραγμένη εξάτμιση, πέρα από τη σούζα αυτή καθαυτή. Από την άλλη, και για να πω και του στραβού το δίκιο, μιας κι έχει περάσει καιρός, ένας μικρός, άδειος επαρχιακός δρόμος είναι ίσως το καλύτερο μέρος να κάνεις σούζες. Τουλάχιστον εκεί κινδυνεύεις μόνο εσύ.
Γιαραμάν!
απταιστα και ευχερεια.
Ναι !
Θα ήθελα να ξέρω που στην Αμερική μένει η κυρία που δεν της αρέσει η πίτσα γιατι έχω έναν φίλο κοντά στην Βοστόνη με μια πιτσερια 😂 και την θεωρεί πως είναι η καλύτερη πίτσα του κόσμου!!
Αφού δεν της αρέσει η πίτσα γενικότερα!
Fluency κατ’ ακρίβειαν είναι η ευφράδεια.
Περίπου. Νομίζω ότι στα ελληνικά η ευφράδεια έχει την έννοια του χειρισμού της γλώσσας γενικότερα, ενώ στα αγγλικά το fluency αναφέρεται στη γλωσσική ικανότητα σχετικά με μία συγκεκριμένη γλώσσα. Στα αγγλικά, ένας native speaker είναι αυτομάτως fluent στη μητρική του γλώσσα (πιθανόν σε αντίθεση με άλλες), ενώ στα ελληνικά μπορεί κάποιος να μην έχει ευφράδεια στη μητρική του γλώσσα (δηλαδή να μην μπορεί να εκφραστεί τόσο καλά με τη χρήση του προφορικού λόγου ανεξαρτήτως γλώσσας).
Την παντρεύει την Χριστίνα η μάνα της?
I understand perfectly all the learners in the videos then I understand almost nothing of the comments of the so called teachers.
This is a poor reflection on them as teachers that they cant slow down and speak clearly!
I can tell you, as a native speaker, that they are already speaking slowed down. Spoken Greek is generally much faster, and they avoid apocopes and contractions which are very common in Greek. If this is still too fast for you, maybe it's an opportunity to train your ears. I'm learning languages as well and I always choose content that is (slightly) above my level of comfort so that I can get used to it. :)
They are not teachers. The point of the "Easy Languages" (there is also Easy Spanish, Easy English, Easy Mandarin etc.) is to provide authentic conversation material in the way it's really spoken. As a learner of a language you will always understand other learners better than native speakers, obviously because they speak slower and use less complex words and phrases and always aspire to speak the correct way, whereas when you speak your native language you don't think about correct grammar and so on. The thing is once you are in a group of native speakers no one will bother to speak slowly and this channel is trying to recreate that kind of immersion into a language.
Obviously natives to Greece or Cyprus will not think they are speaking quickly. However the purpose of "easy" Greek is to help learners understand and improve. I think that even when they interview people they should ask people to speak as clearly as possible and they themselves should obviously slow down. Otherwise if I only want to practice listening to Greek at normal speed I can put on a Greek film.
Since there is a transcription downside and the relevant translation they did well to choose to speak genuinely Greek. It'd be helpful for you to follow their speech along with the transcription in order to get used to a more authentic level of speaking. Don't lose heart in any case. Keep trying.
Thanks for the feedback, Tycho. Have you checked out our Super Easy Greek episodes? th-cam.com/video/4B5V7389LTI/w-d-xo.html We make it an even bigger point to speak even slower on those episodes -- on our normal episodes we don't make any special effort to speak slower or clearer than normal. - Dimitris
Μπράβο Καρλ από τη Δανία,με τις γνώσεις σου για Θεοδωράκη ,και Ελύτη μπερδέψες τους Έλληνες.