Vamos combater a desinformação linguística no hunsriqueano!
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 5 ม.ค. 2025
- O hunsriqueano (Hunsrickisch, Hunsbucklisch, Laschaatemesich) é a língua de migração mais falada no Brasil depois do português. Em 25/07/2024 se completam 200 anos da chegada dos primeiros imigrantes alemães ao Rio Grande do Sul e com eles essa língua. Mas existe um grupo de fanáticos que espalham desinformação sobre essa língua. Tome cuidado para não cair nas garras deles!
Seja membro deste canal e ganhe benefícios:
/ @piterkeo
Você também pode apoiar pelo Catarse: www.catarse.me...
ou pelo apoia-se: apoia.se/piterkeo
Eocê também pode fazer contribuições espontâneas via Pix ou Paypal: piterkeo@gmail.com
Visite o meu blog: hunsrik.org/
Instagram: / piterkeo
Facebook: / piterkeo.escritor
Dá uma olhada no meu blog sobre a vida nesse nosso planetinha: naturezaterraq...
Referência principal:
Altenhofen CV, Morello R, Winckelmann AC et al. (2018) Hunsrückisch: Inventário de uma língua do Brasil. Florianópolis: Garapuvu. lume.ufrgs.br/...
Trilha Sonora de Abertura: Seteve Combs - Highly Defitioned (Distribuído sob uma licença Creative Commons CC BY 4.0 creativecommon.... Disponível em: freemusicarchi...
Meu Deus! Infelizmente, percebe-se que a ortografia proposta por esse grupo procede da falta de conhecimento linguístico e de uma compreensão muito limitada.
Além disso, aquela afirmação sobre a maior proximidade com o inglês foi completamente absurda vindo da parte de alguém que, em teoria, tem bom conhecimento acerca da língua.
Se a minha voz, como alguém da área, servir de algo em algum momento, você tem o meu apoio nessa causa.
Sinto muito pelo que estão fazendo com a sua língua.
@@glossonauta Oi Glossonauta eu falo esse dialeto tbm. É minha língua mãe. Eu te acompanho no teu canal. Show de bola!!
@@fabiohamann3250 Muito legal, Fábio! Fico feliz que goste do meu canal também. Um abraço!
glossonauta e piter keo, vai rolar uma união sinistra???
Ah, vc aqui! Que top!
Eu te entendo mano, sou de Belém do Pará, e tenho parentes indígena que se sentem ofendidos quando menos prezam dê alguma forma si língua materna.
Muito interessante o video, sou prof. de alemão, e já vi algumas coisas de Hünsrückisch, mas sempre estranhei essa dita ortografia por não ter uma coerência ortográfica e fonética com o alemão padrão o que dificulta o intercâmbio linguístico com os falantes de ambos os países. Já tive alunos do RS de origem Hünsrückisch, que falavam e entendiam perfeitamente o alemão, mas eram analfabetos funcionais, não conseguiam ler o texto. O alemão padrão é um meio pra mediar as divergencias de dialetos principalmente na escrita, e tal ortografia me parece um tanto incoerente no que se refere a esse preceito. Acredito ser interessante ampliar as discussões e formar grupos de estudos e pesquisa para aprofundar os debates acerca de uma ortografia Hünsrückisch aceitavel, compativel e em dialago com o alemão padrão e seus dialetos.
Agradeço por ter feito o vídeo e pela dedicação à língua.
Oho, Znam tego ziomka!😉
Quando li a matéria do G1 sobre o dialeto, prontamente procurei no Google tradutor. Na hora coloquei algo simples para traduzir, português > dialeto, estranhei o resultado. Tentei o mesmo processo, mas com escrita em alemão e tradução PT. Apenas então caiu a ficha que enfiaram um aportuguesamento ridículo kkkkkk rindo de tristeza.
Ótimo vídeo!!! Rico em informações, interessante e o final foi simplesmente IMPAGÁVEL!!!
Sou filho de falante de hunsriqueano, nem imaginava que estavam fazendo isso com o idioma dos meus pais e avós.
Que bom que eu conheci seu canal, estou com um projeto de aprender línguas germanicas este ano
Que coisa gente. Corre-se o risco, com essa rincha, de quebrar-se a unidade tão preciosa do dialeto.
Sou de Joinville- SC, tenho 17 anos e descendo de imigrantes alemães. Por algum motivo, a minha famíla acabou perdendo o costume de falar esse dialeto e desde a geração da minha oma, ninguém tem acesso à ela. Quero aprender o Hunsrik para regatar essa tradição familiar
Ótimo vídeo como sempre!
Admiro sua coragem de não se dobrar ao que estão fazendo com uma língua tão bela e histórica. Sou descendente de alemães e gostaria de aprender o idioma. Meu pai falava somente Hunsrickisch até seus 7 anos de de idade, assim como minha avó até hoje com seus 80 anos. Ambos trocam uma dúzia de frases durante o dia mas nunca aprendi pois os mesmos não souberam me ensinar. Se souber de uma maneira que possa aprender e pessoas pacientes que gostariam de ensinar ficaria grato em tentar preservar o idioma e ensiná-lo aos meus futuros filhos.
Boa sorte no seu trabalho. Espero que tudo dê certo para você. Acho que a sua causa é boa.
Seu trabalho é vital, mano. Parabéns!
Piter, nos conhecemos em 2014 no grupo de Facebook Poliglotas da Depressão. Eu lembro de ti! Fico feliz de saber que tu veio ao TH-cam !
Faz só 10 anos? Pra mim parece que it's been 84 years.
Muito interessante o vídeo. Na minha igreja tem uma senhora que fala Hunsrückisch, eu manjo um pouco de alemão, então de vez em quando eu converso em alemão com ela, confirmo que dá pra entender bastante coisa sabendo somente o alemão
Achei um absurdo essa grafia. A maioria dos falantes mal sabe escrever sua língua, só lêem em português, e essa grafia é estranha até para nós lusófonos. Digo isso porque eu sou da capital e estudei Hochdeutsch do Goethe e, quando mostrava meus livros pra parentada, ninguém entendia nada; quando eu dizia pra escreverem, ninguém sabia escrever. Acho que ela se baseou no kaingang ou no chinês pra escrever isso e ficou essa essa coisa com cara de menagem cifrada.
Verdade amigo, eu vi a a apócrifa e famigerada escrita dessa bela lingua franconiana, se nao revogarem esse escrita falando sério, e uma escrita copta, txôôõõ, itkhuil do hunskeriano, ela nao pode vigorar jamais, ela em si destroi qualquer lingua alema ou germânica, nem imprta se e franconiana ou, eu vi a horrível escrita ela mata todas as línguas germânicas nao importa o ramo linguístico linguístico e a genealogia linguística do idioma.
É uma arma de extinção linguística em massa jamais deve ser aceita , nem em pesadelo nem de brincadeira, é caixão e velório pra qualquer lingua que a adotar sem aprlacao sem exagero algum.
O Piter quebrando tudo com esse exposed 🗣🗣🗣
Muito bom o seu trabalho sou um estudante de alemão e apoio totalmente o seu trabalho e a luta para mudar esta ortografia sem noção do hunsrickisch proposta por esta senhora, sem levar em conta a similaridade do hunsrickisch aos idiomas germânicos.
E eu que moro na Suíça, em Zurique, sou um carioca, eu consigo entender esse dialeto hunsriqueano, pois aqui em Zurique é falado também um dialeto, o chamado "SCHWIIZERTÜÜSCH".
Eu também estudo, às vezes, os dialetos da língua alemã.
Eu concordo com o vídeo, acho que essa "senhora missionária" resolveu "lacrar" como se ela fôsse uma professora de letras germânicas (Germanistik).
Ela simplesmente "atropelou" a ortografia germânica e resolveu fantasiar a escrita do dialeto.
E no Brasil, sabemos bem disso, é bem provável que "a ortografia atropelada" do dialeto, por essa senhora, acabe sendo publicada com a edição de dicionários.
Acho que aqui urge que os estudiosos da língua alemã protestem e não aceitem esse possível material didático "tosco".
Eu gosto muito da língua alemã, acho que é uma das línguas mais inteligentes e "organizadas".
Eu acho que o holandês foi o resultado do dialeto francônico mais "arranhado"! O holandês é um tipo de alemão que se soltou das regras germânicas da gramática e acabou "arranhando o disco"! rsrs
E o dialeto suíço até parece com o holandês.
Eu pessoalmente acho que os austríacos de Viena são os que falam o alemão mais bonito, os austríacos usam um vocabulário bem enriquecido de outras línguas, e isso tem a ver com a época do seu grande e clássico império austro-húngaro.
O tal "PLATTDEUTSCH" é também um dialeto tão "reto" que não é algo fácil de se cantar! rsrs
Vídeo muito interessante! Não sabia da existência dessa língua e nem dessa polemica.
Maravilhoso!
Salve, companheiro linguista! Pessoalmente, desconhecia 90% do que foi falado no vídeo, talvez por nunca ter dado ao hunsriqueano - que agora eu só vou chamar assim e nunca mais de hunsrik - a atenção que merece. Você está mais que certo em fazer divulgação científica e defender a autonomia de sua língua, que afinal significa a autonomia de seus falantes. Gostaria de ouvir o seu posicionamento sobre ortografias, pois muito me interessou o seu posicionamento sobre línguas oficiais e imagino que igualmente interessado sairia. Mas esse não é o foco, e sim parabenizar o seu trabalho. Que esse vídeo ganhe uma parte dois ou quem sabe uma série que, se possível, também trate de outras línguas minoritárias. Se a língua dos descendentes de uma população germânica é alvo de tanta sacanagem, quem dirá das demais!
Venceremos!
Agradeço pelo vídeo, muitas informações importantes foram repassadas 👏👏 Danke scheen
Acho triste e trágica a situação de línguas minoritárias no Brasil, usam ortografias aportuguesadas, mas isso qnd se qr têm alguma ortografia, mas enfim...
Pois é. Infelizmente não existe incentivo do Estado nem da comunidade para a preservação dessas línguas, aí esses grupos com interesses próprios se aproveitam da vulnerabilidade pra agir.
Idiomas sempre mudam com o passar do tempo.
@aristocrataastucioso2733 primeiro que a maior comunidade de falantes fica no espírito santo, segundo, o dialeto falado no sul é muito diferente do falado na Europa, tanto que na Alemanha ganha um nome diferente é basicamente um crioulo
Gente, eu cai de paraquedas nesse canal, e nem sabia da existência dessa língua Hunsrikiano, alguém pode me explicar em mais detalhes quais são as divergências nas formas de escritas dela, pelo o que eu intendi a véia tava querendo escrever a língua de um jeito mais ingleisado ou o que
Ela baseou a escrita "no protuguês", usando um X no lugar de um SCH, por exemplo.
Aqui eu detalho um pouco mais: th-cam.com/video/hOW8mryysEU/w-d-xo.html
Uma coisa que sou obrigado a comentar sobre a adição do hunsriqueano ao Google Tradutor é sobre o fato de ele traduzir muito mal. Certamente não estava pronto para ser lançado. Ele não consegue traduzir nem palavras simples do dia a dia do Sul do Brasil, como "tomar chimarrão", por exemplo.
Sim, tá absurdamente ruim. Ainda vou fazer um vídeo a respeito.
Muito bom❤ beijos de Sc , mas sou do Norte, eita que papelão desse Povo hein ? Misericórdia
Faz um vídeo sobre holandês, basco e as linguas franconicas
Estou tão contente de ter encontrado o seu canal! Uma pergunta, se me permite:você é falante de Hunrückisch? É do Espírito Santo?
@@sebastiangoud Sou falante sim, mas sou do Rio Grande do Sul
As comemorações abrem portas para todo o tipo de aproveitadores que não tem conteúdo e apenas aproveitam o momento.
Jamaaaaaais usaria uma grafia que parece vinda do além pra descrever Hunrückisch! No mínimo usar as letras urilizadas para escrever alemao ne!
Esse monte de X e Y me dá um revertério afff da onde tiraram isso??
Parece Trigonometria
Saudades do piter keo🎉🎉🎉🎉
Saudades? Como assim?
@@PiterKeo Faz tempo que vc nao gravava
Uma pergunta, quando fui estudar sobre o kaingang eu usei o dicionário de kaingang da Ursula sem saber que era a mesma responsável dessa ortografia horrível do Hunsrickisch. Inclusive já comecei a estranhar que no início dicionário, estava já escrito "Agradecemos em primeiro lugar a Deus que nos capacitou e ajudou na realização desta obra". O que Wiesemann fez de mal ao kaingang? o problema é a grafia também ou ela fez pior?
Bem, eu não concordei com algumas declarações do vídeo, mas não dá pra discordar que toda essa situação é bizarra, que isso virou uma seita e que essa ortografia de Wiesemann é alienígena.
Eu estou estudando Hunsriqueano com os seus vídeos, e está sendo muito interessante. Eu criei a minha própria ortografia para o Hunsriqueano, baseada na sua, mas acrescentando alguns aspectos semelhantes ao luxemburguês, pela proximidade das duas línguas.
Não quero dizer que sua ortografia seja ruim, isso é só é tipo de coisa que eu faço pelo meu entusiasmo em linguística, tanto que eu já estou a um bom tempo empenhado na causa perdida de desenvolver uma ortografia para a língua inglesa que condiga com a fala, e na causa, não tão perdida assim, de desenvolver ortografias latinas para línguas que usam alfabeto cirílico e ou outros alfabetos diferentes, essa ultima com não tanto empenho assim, devo dizer; Tudo por fins de entretenimento, nada muito sério.
Por curiosidade, qual é sua ortografia pro inglês?
@@quartoacelino Vamos lá. Antes de te dar um exemplo de texto, ou dizer como funciona, eu devo dizer que eu tomo com base para a minha proposta de ortografia, a proposta de purismo da língua inglesa o "anglish moot", onde se suprime ao máximo o uso de palavras estrangeiras, ou se suprime totalmente o uso delas (com palavras estrangeiras quero dizer palavras não germânicas), e acredite, isso facilita muito, até porque aplicar uma ortografia germânica numa palavra de origem românica, como ocorre no inglês de haver trocentas palavras românicas principalmente advindas do francês, é ridículo, você distorce a palavra toda.
A minha mais atual proposta ortográficas (digo mais atual porque eu já tentei MUITAS) é baseada principalmente no inglês antigo, inglês médio e frísio antigo e eu vou explicar algumas dinâmicas. Ultima coisa que eu devo dizer antes de te explicar é que eu uso o RP (Received Pronunciation) que é a forma como o inglês é pronunciado no Reino Unido. La vamos nós:
Vogais:
a - [ɑ/ɑː/æ/ə]
e - [ɛ/ɜ/ɜː]
i - [ɪ/iː]
o - [ɔ/ɔː/ɒ]
u - [ʊ/uː/ʌ]
Nessa ultima proposta eu, basicamente, ignorei as vogais longas que há no RP (não há vogais longas no GA, o General American, a pronúncia americana), e vogais curtas e longas são escritas da mesma forma, não faço uso de um "aa" ou um "ā" para um "a longo", por exemplo.
Ditongos:
æ - [eɪ]
ī - [aɪ]
ō - [əʊ]
ū - [aʊ]
ai - [eɪ]
au - [əʊ]
ei - [aɪ]
(iu) - [juː]
oi - [ɔɪ]
ou - [aʊ]
(uo) - [wɒ]
Explicar cada ditongo seria muito trabalhoso, para ser didático e rapido, digo que são etimológicos, e há uma diferença aqui dos ditongos com macron, (esse diacrítico aqui (◌̄) que é usado para vogais longas, mas nesse caso é usado para ditongos, porque muitos ditongos na lingua inglesa advém de vogais longas), e os ditongos propriamente ditos, esses escritos com duas vogais.
Os ditongos de macron são para vogais longas que seu processo evolutivo fez com que se tornassem ditongos; e os ditongos de duas vogais são para "ditongos consonantais", um ditongo que tem origem em uma vogal + uma consoante que seu processo evolutivo, fez ela ter um som de vogal; como no caso de "dæg" (/dæj/, dia) que se tornou "day" (/deɪ/), o /j/ de dæg se tornou /ɪ/ com o passar do tempo, na minha proposta seria escrito "dai".
"Iu" e "uo" são uma exceção, por isso estão em parenteses.
Há outros casos excepcionais além desses, mas não vale a pena ficar explicando aqui.
Algumas consoantes:
C vs K
- C antes e depois de sons de "a", "o" e "u" tem o som de /k/, como em "cum" (come), e "buc" (book); e antes e depois de sons de "e" e "i" tem som de /t͡ʃ/, como em "cis" (cheese), e "tic" (teach);
- K sempre vai ter som de /k/, como em "king" (king).
G vs Gh
- G antes e depois de sons de "a", "o" e "u" tem o som de /g/, como em "God" (God), e "wagan" (wagon); e antes de sons de "e" e "i" tem som de /j/, como em "gelō" (yellow), e "gell" (yell);
- Gh sempre vai ter som de /g/, mas será usado somente antes e depois dos sons de "e" e "i", como em "ghiv" (give) e "bigh" (big).
F vs V
"F" vai sempre ter som de /f/ e o "v" sempre vai ter som de /v/; toco nesse ponto porque no inglês antigo havia somente o "f" e para o som de /f/ e /v/; é só para evidenciar essa dinâmica. Isso fica mais evidente quando comparamos "of" e "off", onde os dois vem da palavra do inglês antigo "of", e nesse caso, há uma pequena diferença de significado dessas palavras, e a pronuncia acompanha essa diferença, pois o "of" é pronunciado /ɒv/ e o "off" é escrito com dois "f's" para evidenciar essa diferença, ele é pronunciado /ɒf/; logo na minha ortografia: "of" → "ov", e "off" → "of".
Sc vs Sk
Diferente da dinâmica de C vs K, onde o "c" ele é palatizado antes e depois de "e" e "i", aqui, "sc" sempre será palatizado, não importa onde ele esteja, e seu som será /ʃ/, como em "fisc" (fish); e "sk" sempre terá som de /sk/, como em "skī" (sky).
Ch
O "ch" ele existe apenas por questões etimológicas, vindo da letra "h" do inglês antigo quando essa letra tinha som de /x/ e esse som se perdeu, por exemplo: "liht" (luz, no inglês antigo, pronunciado /liːxt/) → light (luz, no inglês moderno, pronunciado /laɪt/), em "light" o som de /x/ se perdeu, mas o "gh" está aí por questões etimológicas para indicar essa origem no "h" do inglês antigo. Logo "light" ficaria "līcht".
Gg gg
Sempre terá som de /d͡ʒ/, substituindo o digrafo "dg", quando seguido ou precedido por sons de "e" e "i", como em "brigg" (bridge). Em qualquer outro lugar terá som de /g/, como em "bagging" (bagging) (pelo "-ing" ser um sufixo, não altera o som original da palavra).
J
O "j" terá som de /j/ em palavras onde se usa o "y" para esse som, como em "jæ" (yea), mas não em todas, porque o "g" com som de /j/ será usado em alguns casos por questões etimológicas, como já citado, por exemplo, "gelō" (yellow). Em alguns casos o "j" terá som de /d͡ʒ/ como ocorre nas palavras no inglês moderno, como em "jut" (jute).
Th
No inglês antigo havia ð (eth) e þ (thorn), e ambos poderiam ter o som de /ð/ e /θ/, mas aqui eu decidi manter "th" para os dois sons, como ocorria no inglês médio e como ocorre no inglês moderno; exemplos: "thinc" (think), e "bruthar" (brother).
Hw
O "hw" substitui o "wh". O "hw" acontecia no inglês antigo com som de /ʍ/ ou /xw/, como alguns falantes de inglês, poucos, ainda pronunciam o "wh", com som de /ʍ/, apesar de a maioria dos anglófonos, hoje, pronunciarem /w/; exemplos: "hwot" (what), e "hwæl" (whale).
De resto, as outras consoantes tem os mesmos sons de sempre.
Agora um exemplo de texto, comparando a ortografia vigente e a minha (a minha primeiro):
Fathar Ūr
Fathar ūr that art in hevan,
Let Thī næm halōd.
Let Thī kingric cum,
Let Thī will dun, as in erth, olsō on hevan.
Ghiv us tudai ūr dailich bred;
And forghiv us ūr ghilts,
As wi hav olsō forghivan thōs hav ghiltid us.
And bring nocht us intu costaning,
But alis us from ival.
Father Our
Father our that art in heaven,
Let Thy name hallowed.
Let Thy Kingrich come,
Let Thy will done, as in earth, also on heaven.
Give us today our daily bread;
And forgive us our guilts;
As we have also forgiven those have guilted us.
And bring not us into costening,
But alese us from evel.
Não sei se esqueci algum outro ponto importante a salientar, mas a minha proposta é essa maluquice aí mesmo. Espero ter cumprido a expectativa.
@@dyllanpaixao Eu já tinha ouvido falar do anglish, e é interessante que haja uma ortografia combinando com ele. Não sei muito de outras línguas germânicas, mas me parece que você fez um bom trabalho. Os SC, os CH e os J me parecem bem germânicos.
Também gosto de brincar com ortografias. Tenho um rascunho de uma do inglês, com a ideia de regularizar a escrita de consoantes, mantendo as vogais exatamente como estão. Acho essa uma ideia interessante pois as vogais escritas são muito mais irregulares que as consoantes escritas, então faz sentido focar nas consoantes, com soluções muito mais claras e incontestes, que facilitariam bastante o aprendizado, enquanto se mantém uma altíssima similaridade com o inglês normal. Evidente que não é algo com qualquer chance de vigorar, fiz por fazer mesmo. Ah, e eu sei que tem uns buracos na minha ortografia. Faz tempo que eu não dou uma olhada nela.
ENGLISH KONSONANT ORTHOGRAFIK REFORM
Thiss text is writen uzing the propozal, so you may more properly form your own opinion on it.
The list below shows sounds writen in the Internasional Fonetik Alfabet (IFA) and their spelings in the English Konsonant Orthografik Reform (EKOR), in that order, separated by kolon. Rules riten after take priority.
p b t d k g f v m n l h : the same as in the IFA
ɹ : R
ʃ : SH
tʃ : CH
θ ð : TH
ʒ dʒ : J
hw : WH
ŋ : NG, N before K, G or X
s : S, SS if final and preseded by vowel, and in derivasions (klass, klasses)
z : S, Z before vowels
ks gz : X if both fonemes are in the same morfeme
My objektive with EKOR is not to achieve the - probably imposible - goal ov radikaly chanjing English speling. It is more ov a fun languaje experiment. I tried my best at making a solid jump forward, one that is absolute, eazy to understand and chanjes the minimum nesesary, being komprehensible to anyone who’s familiar with the kurent system.
It is guided by one ideal: making konsonant speling fonetik. It leaves al vowels and semivowels - any A, E, I, O, U, Y or W - exaktly the same as in the kurent orthografy. Thiss is bekauze they vary a lot in their pronunsiasions and spelings, much more than konsonants, which makes them the hardest aspekt to understand and chanje in the English speling system.
Thiss ideal finds exepsions in some prinsiples:
It is much more important to derive speling from sound than the oposite.
The pronunsiasion that inspires the speling must always be the most konservative one.
People no when a morfeme starts and ends.
@@quartoacelino A sua proposta é muito boa e facilitadora. Eu tenho problema com as vogais, elas são bem mais irregulares que as consoantes no inglês. A sua ortografia é boa pelo que ela se propõe, não ser tão distante do que o inglês é, para que não haja dificuldade e não gere estranheza.
Eu busquei mesmo uma reforma etimológica, eu quero que a palavra se pareça como ela era em suas origens, que ela tenha uma confluência maior com outras línguas germânicas, e claro, o objetivo principal, a padronização. Por isso minha ortografia é tão, digamos, alienígena.
Há algum grupo de falantes on-line que utiliza a ortografia mais germânica?
Nenhum grupo fortemente organizado que use uma ortografia comum. A minha ortografia é usada entre os meus alunos e apoiadores do canal e entre um grupo pequeno de entusiastas no hunsriqueano num grupo no DIscord.
@@PiterKeo, gostaria de entrar nesse grupo, se possível.
@@leonardomorais1211 discord.gg/DgRFQfCV
@@PiterKeo, obrigado!
Eu tive vergonha alheia naquela entrevista da Solange ao Podcast da Zero Hora.
Pois é. Lá ela proferiu ainda mais absurdos. Meteu até a China no meio.
@@PiterKeo sem noção. Eu trabalho com a língua alema desde 2008 e moro na Alemanha desde 2012, não acredito em 1/3 das historias que ela contou que pode fazer palestra na França e todos a entenderam. Até poderia ser num grupo de pessoas de mais idade em Straßburg, mas duvido que todas as crianças ainda falem o Elsäsisch fluentemente. E no norte da Alemanha, acho pouco provável que alguém perguntaria "Von wo kommscht du?". Mas enfim, vamos dar o benefício da dúvida. O 60% de proximidade com o inglês foi para acabar.
Qual língua alemã já hoje tem proximidade com o mundialeto que e o inglês hoje? 😂😂😂😂😂😂😂 Realmente se ela disso isso foi pra acabar, phødeu geral e nem merece ibope de nada melhor deixar apagado e quieto 🤫😶 isso tudo...
O Piter e todos hunskerianos da Alemanha e do Brasil tem que trabalhar sério pesado e culturalmente destruir esse grupo, que inventou uma escrita saturniana apócrifa que transformou o hunskeriano numa língua amerindigena num mapuche da vida 🧬....😮na boa o caso e sério os verdadeiros falantes tem que entrar em ação com ações sociais, culturais e jurídicas contra os malucos senão breve a língua verdadeira morre....
@@PiterKeoQue é isso! Nosso 'amigo" lá dos comentários nos explicou que a verdade é inalcançável, evidência documental não vale nada, o vídeo era para "propaganda" e, por isso, pode-se falar qualquer coisa. E viva o elefante de 1km de altura e o hunsruqueano língua oficial na China, por 2 minutos, em 1980. 😂😂😂😂
@@PiterKeoAgora, falando sério. Aquela entrevista me deixou chocado. Eu estava me arrumando para ir ao trabalho, achei aquele vídeo no TH-cam e coloquei pra rodar. Me atrapalhei e tive de tirar o vídeo e ver mais tarde tamanho foi meu choque.
Postei o texto abaixo no grupo, vamos ver o retornam. Solange olha esse exemplo da tradução em termos técnicos abaixo. Qual seria o critério que foi considerado para essa tradução? Claro que esses termos não existiam a 200 anos atrás, mas uma sugestão é que poderiam ter sido usados termos em alemão formal, para nos aproximarmos mais do alemão atual. Assim como a pessoa que vai pesquisar o seu sobrenome estará meio desorientado com os critérios utilizados por.exemplo.
Tradução Hunsrick
Tiise juridixe wërter sin ti ausxprechunge un ti xprooch fon te xprooch woo ti xprooch penutse fer ti operatoore, woo ti richtung fer ti referëns fon en tokumënte, protses ore definitsioone fer ti juridixe xprooche. O neolookix “juridique” is penutst kep fer ti pexraypung fon te juridixe wërter.
Tradução Alemão
Bei diesen Rechtsbegriffen handelt es sich um Ausdrücke und Fachjargon, die von Betreibern als Verweis auf Dokumente, Verfahren oder Definitionen für rechtliche Zwecke verwendet werden. Das neologische „juridique“ wird zur Beschreibung juristischer Begriffe verwendet.
Texto original:
Estes termos legais são as expressões e jargões utilizados pelos operadores para orientar a referência a quaisquer documentos, procedimentos ou definições para fins legais. O neológico “juridique” é usado para a descrição de termos jurídicos.
E os jovens que querem ir fazer um intercâmbio/trabalho na Alemanha etc, como fica.
Boa sorte, mas acho que ela vai vir com mentiras como essa mania de que o hunsriqueano não se parece com o alemão, ou vai desprezar a sua sugestão ou vai simplesmente excluir e te bloquear.
Quando li e reli esse texto do hunskeriano e de revoltar e entristecer, o europeismo clerical e uma maldição global em todas as suas formas e destruidor de línguas e culturas.
Caras, amigos, nem vou falar mas olhando o hunskeriano nessa escrita posso dizer como cientista de comunicação que ele está pior que conlang, pior que língua de charlatão, tá quase chegando na língua de cobra 🐍 da sonserina da rowling, está morto já desfigurado todo, se essa falsa escrita do hunskeriano não for logo destruída rápido, hunskeriano no Brasil pode realmente sem exagero morrer, essa escrita lembra as linguas de fantasia do tolkien já, meio élfica meio finica finlandesa já, asiática nem germânica e mais.... está um caos um circo dos horrores....acabem com esse grupo sem piedade ou eles irão de verdade destruir essa língua toda bonita ela e irmã do alemão francônio, holandês e luxemburguês, ela não merece esse destino não, ela merece um destino melhor que o atual.
Pior de tudo justamente logo no Brasil, tá feio o cenário do crime aqui nem idiomas estão sendo perdoados até idiomas são usados pra se dar golpe e calote no próximo....te contar revoltante até...não deixem barato denunciem na onu na oea não deixem barato jamais, chorar não vai resolver nada nem reclamar é processar a galera do mal e destruir o movimento charlatão sem piedade e fim de papo.
Sucesso a esse canal e a todos que falam sim o hunskeriano verdadeiro militem e vençam sim o falso hunskeriano.
Poderia fazer um vídeo sobre a língua pomerania?
É possível que eu faça uma hora dessas, mas eu não sei muita coisa do pomerano não. Preciso buscar fontes para isso primeiro.
@@PiterKeo entendi
@@PiterKeo já que és falante do hunsriqueano, poderias falar sobre a cultura, história, culinária, contos populares....
@@PiterKeoSe fazer, lembre as pessoas que pomerano é uma variante do Plattdeutsch. Sempre vejo as pessoas afirmando que ambos são o mesmo, e não são.
Eu vejo esse erro também não e so Platt e o pomeranonque sofrem essas injusticas de agrupamento cultural outras línguas germânicas irmas forem o mesmo problema também, dentro e fora da Europa a confusão é generalizada.
Até nos mesmos temos que rever o tema varias vezes pra ver se nao estamos sendo vitimas de erro cuktural e cientifico alheio também.
Piter, pode me responder uma pergunta? Se na Alemanha a população ou é catolica ou é protestante, porque diabos essa muié ai queria fazer essa escrita com o objetivo de evangelizar os falantes dessa lingua? Tipo, se na Alemanha a maioria da pop já é cristã é de se esperar que os imigrates e seus descendentes também sejam teoricamente, isso que eu não entendi nessa treta
Sim, são, mas eles fazem parte de uma vertente evangélica diferente. É algo como mórmons ou testemunhas de Jeová. Se não for a versão deles das escrituras você tá errado.
@@PiterKeo Ata, porra, os caras enchem o saco até de quem é de outra vertente DA MESMA RELIGIÃO. É foda meu nobre, boa sorte na sua batalha contra eles aí.
Ótimo vídeo.
Ótimo video.
Que exposed elegante e importante!
Buenas piter, é uma tristeza esse deprezo por parte da sociedade com nosso idioma herdado pelos nossos ancestrais, eu pecebo isso também conversando com alemães, muitos nem imaginam que aqui no brasl existe uma comunidade forte que fala Hunsrik.
Eu tenho um video no meu canal em alemão explicando sobre, me inspirei no teu canal, percebi que poucas pessoas abordam o assunto, se você puder assistir e me dar um feedback, ate quem sabe checar se ta tudo certinho, ficarei agradecido!
Dankeschön! Und versetzt mal mit der gut Arbeit!
Diria quase todos, excetuando os originários do próprio Hunsruck, que têm a memória da imigração pro Brasil muito viva.
Caralho, eu me lembro de você no Poliglotas da Depressão. Faz tanto tempo!
Eita, isso faz muito tempo mesmo, hahaha.
Ola 😃👋 excelente vídeo
Ótimo vídeo, mas que situação bizarra, me dá um negócio um revertério, sei lá, é revoltante está seita
E eu gostei do final kkkkk
eu quase cuspi meu café de não-surpresa, quando ele começou "uma missionária evangél--"
O grupo do piter do canal da cidade, estado e região dele no Brasil e Alemanha juntos tem que atuarem senão essa língua logo vai morrer e com processo judicial fora e dentro do Brasil que se resolve isso, nem da pra fazer graça isso, de tão maldito que e o caso até, insano sabe, mas enfim essa e a hora de quem ama o hunskeriano e fala e domina ele sair do armário e lutar no exterior e Brasil pela sua língua materna cultural e vencer...
Não é brincadeira não,o outro grupo criminoso quer matar de vez no Brasil a língua hunskeriana e depois eles irão querer fazer a mesma palhaçada na Alemanha, antes que a desgraça maior aconteça os falantes nativos do Brasil e da Alemanha tem que unkrem forças e destruírem os charlatães europeistas malditos do falso hunskeriano wieseman e colocá-los na cadeia que e o lugar deles.
Falo Plattdeutsch (baixo alemão), sei que nunca vai ser reconhecido no Brasil, mesmo tendo vários falantes. No entanto, se um dia for reconhecido e for aportuguesado, surto. É um desrespeito enorme com a cultura alheia.
Não é considerado idioma minoritário no BR?
@@Roberto-wt7kr Talvez seja, mas não lembro de ter visto algo semelhante. O que vi é eles reconhecerem o pomerano e tratarem como se fosse o mesmo que Plattdeutsch. Sempre colocam o pomerano e o Platt no mesmo balaio.
Os próprios falantes de pomerano as vezes confundem Platt com pomerano.
@@elle1626 Não diria que essa ortografia bizarra é "aportuguesada". Essa ortografia é esquisita até para o português. Ela é cheia de digrafos como "kh", "th", "tx", "ay", "aa", "ee", "uu", letras que não são usadas em português: "y", "w", "k" etc. É um grande surto que não segue nem o português, nem o alemão.
Primeiramente, parabéns pelo vídeo.
Eu moro no Rio Grande do Sul, mas não sou descendente de alemães; entretanto, me interesso por línguas, principalmente no que se tange ao fluxo entre línguas germânicas e latinas --- vide o francês que, salvo engano, se formou justamente pelo atrito entre o latim e a língua francônia.
Compreendo que a ideia de se manter a grafia germânica seja necessária afim de preservar parte da cultura dos imigrantes, entretanto, como ficaria o Hunsriquiano escrito majoritariamente na grafia portuguesa? Acredito que isso tornaria-o único em relação à língua falada na Europa, além das "loanwords" (me esqueci do termo em português para isso, perdão) que vieram do português, lógico.
A quantidade de empréstimos do português é pequena, e mesmo na ortografia da Wiesemann elas ficam distorcidas. O uso de uma ortografia germânica também melhora a compreensão interlinguística. É vantajoso que línguas próximas tenham ortografias semelhantes.
É, vivemos num mundo onde "seitas ortográficas" são algo real. Tudo por poder/notoriedade, sem compromisso com fatos.
Faltou também mencionar a arbitrariedade das porcentagens sem fontes e nem critérios. Numa matéria como a que o G1 fez, havendo desconhecimento lingüístico tanto dos leitores no geral quando do jornalista que fez a matéria, se um dito "especialista" diz algo com porcentagens, algo que parece técnico, passa uma confiança, mesmo que não faça sentido.
Chega de notícia falsa e desinformação lingüística!
Dom Vitor, que milagre o senhor por aqui
Vim trazer este humilde comentário
Dom Vitor Alomorfe nosso megaman da linguistica neolatina lusófona está aqui abração, ajude o verdadeiro hunskeriano vencer, um abraço 🫂🤗🙏🤗 salve e tchau boas energias a você família e aderentes.🎉
De escrita tem a ver as lertas dar tipo escrever o português em cirílico ou japonês. Dar fazer o português contrário fica totalmente diferente. A forma para mim do hunsrik é versão como base no alemão. Tipo você escrever casa não é kaza . Fica estranho .
Peter Keo,Cadê O Vídeo sobre Evidencialidade???
Tá na fila esperando chegar a vez dele.
É fofis
Sei que não tem muito a ver mas...Por que eu não acho nada sobre Pretérito mais que imperfeito quando pesquiso? Não existe?
Não existe. Sequer faz sentido uma coisa dessas.
Até o pretérito imperfeito já é ilógico bem irregular bem atrasado em termos linguisticos nem e usado é até evitado pela confusão lógica linguística que causa pretérito mais que imperfeito já o puro hospício linguístico nem deve existir jamais, seria uma putaria uma zorra de caos nos casos verbais do indicativo e até de outros modos e casos verbais, nem e bom pensar e especular numa besteria dessas
Nossa, o hunsrik do google tradutor é o baseado no SIL?
Sim 😭
@@PiterKeo por isso que achei stranho quando fui ver uma palavra e cheia de "x" que me lembrou as línguas indígenas
Parabéns a todos vocês que falam essa língua 😁👅
engajamento
Mano desculpa encher de comentários 😂😂,mas queria ser inscrito patrocinador mas so tenho em pix 😂😂
Dein ortografie is fill best.
🎉🎉🎉🙏🏆‼
Cria um grupo para hunsrik e decidiremos uma ortografia ❤😂😂❤
Espero que você consiga salvar essa língua
Como posso aprender essa língua?
Tem vários cursos no TH-cam e site menmorise no Google.
@@ebereberovichsilov5059 tem vídeos aqui no canal ensinando. Da uma olhada nas playlists
Poxa, mas o pessoal diz que representa a cultura e inventa essa ortografiazinha aportugueizada sem-vergonha? Assifudê né?
Sim, coisa ridícula.
Concordo.
Conseguiu ser preconceituoso lingusiticamente e sexualmente
A ortografia que ignora a etimologia é muito difícil de se entender para falantes de alemão padrão, não entendo nada. Na sua ortografia entendo tudo. Fora isso, a ortografia deles não é elegante.
então o hunsrik do tradutor não é realmente hunsrik? não entendi bem 😵💫
O nome da língua não é hunsrik, é Hunsrickisch (nativamente) ou hunsriqueano (em português). A língua do tradutor é pra ser essa, mas o tradutor tá muito mal feito. As traduções saem absurdas na maioria das vezes.
@PiterKeo tendi, não tinha muito conhecimento da lingua, estou aprendendo agora então tem termos que não conhecia bem
E na Alemanha alguém sabe dessa treta que rola aqui? Pelo jeito o povo la ta nem aí pra nada, sequer nos reconhecem como descendentes e a gente aqui lutando pra manter o idioma. Algo de errado nao está certo!
Bom, a Alemanha não tem por que se meter. O hunsriqueano é uma língua falada no Brasil e (em bem menor número) na Argentina e no Paraguai. Quem precisa decidir as coisas somos nós.
@@PiterKeo Exato, é uma língua minoritária BRASILEIRA, reconhecida como tal.
Ipol? Estas falando do instituto de ciencia politica da unb??
@@nomedocanal8496 Não. O Instituto de Investigação e Desenvolvimento em Política Linguística
Olha minha versão melhor que bosta da velha "Ig spreken hunsriksh"(eu falo hunrikish) *detalhe que nessa versão o "k" final tem som de /h/ e pronome "ig"" tem som de /iç/ 😂😊
Você fala hunsrik?
Bem, a parte da evangelização não tem problema, não devemos impedir grupos indígenas de se integraemr à sociedade como quiserem, seja com sua religião nativa, cristianismo, hinduismo, islamismo, etc. mas agora, essa coisa de querer forçar uma ortografia, espalhar desinformação e essa espécie de culto à personalidade é realmente preocupante. Ótimo vídeo, Piter.
Tem, porque geralmente essas evangelização acontece por assédio.
@@LuizSouzaDeMelocomo? E quem obriga isso?
@@LuizSouzaDeMelo Defina assédio
@@kkkkkkkm ameaçando de ir pro inferno por exemplo.
@@showdojoaomarco471 existem dezenas de casos, basicamente os evangélicos vão nas aldeias com " doações" por exemplo mas só entregam se a pessoa se converter.
Tem como aprender esse idioma ?
Tem lições aqui no canal. Dá uma olhada nas playlists.
Ótimo comentário, achei que a ortografia aportuguesada do dialeto se devia ao fato de praticamente todos os falantes de hunsrückisch serem bilíngues. Poderia também te aquietar nos comentários sobre as “atividades nefastas evangelizadoras” kkkkkkkk
Enquanto cristãos continuarem evangelizando onde não foram chamados, vou seguir chamando a atividade de nefasta, porque é o que ela é.
O q diabos é esse platelminto?
Eu sou zoólogo e planárias são o grupo que pesquiso, então as transformei em mascotes do canal.
@@PiterKeo haaa
@@PiterKeohaha zoólogo e linguista! Me identifiquei, sou Data Scientist e ao mesmo tempo padeiro. Belissimo canal irmão, avança a tua cultura e raça com amor e dedicação 🙏🏻
Oi
Fanatismo tá impregnado por todo o lugar mas aí no sul parece q polula😂
É ridículo inventar uma nova grafia, em português, de um dialeto essencialmente alemão. Português e alemão são duas línguas maravilhosas e não devem ser misturadas.😮
Qual o problema deles com você é só trocar a ortografia
Wês foarsichtich, heechlearaar: dat jo net beskuldige wurde fan in faksist, mei't de taal Germaansk is.
Eu estou a estudares a língua do Frísico.
ich SPRECHE deutsch un Taich HUNSRICK
Quanto à grafia eu concordo com você , mas discordo quanto às colocações que dizem respeito ao SIL ...
Bom isso acontece com todas os idiomas, eu aprendi o português na escola, mas ai na prática me dei mal EX fui num bolicho ( venda ) pedi: Quero duas caixas de fósforos e 200 gramas de pólvora negra.....O balconista falou: Não ti entendo piá, , ao que um caboclo sentado em um canto tomando seu trago retrucou: Acho que esse alimão baa kee PORVA E FOFRI e disse para um piá, oia guri pega essa bassorra e barre....Bom ai vi que tinha que aprender o cabocles, no nordeste foi pior, cada região tem seus dialetos é língua de rua como me falou um espanhol. RUSSIMIA PRO POLKI, DEIME PAPIROSKI
"interesses evangelizadores nefastos" foi um comentário muito infeliz. Contudo, essas pessoas realmente querem monopolizar a língua e enquanto ninguém se manifestar continuará sendo assim.
Bom, do meu ponto de vista a invasão de missionários em comunidades para evangelizar é um comportamento nefasto e destruido
r do culturas. Não vemos outras religiões invadindo áreas cristãs para tentar converter.
Na verdade quem precisa de evangelização de outras culturas e crenças são as regiões clericais são destruidoras fanáticas e intolerantes é um padrão histórico de criminalidade cultural delas concreta, não e especulação antropologia e a linguaiticas estão fartas de maus exemplos de turma retrógrada e criminosa....
Os alemães que para cá vieram eram luteranos ou católicos na maioria. Não haveria uma razão evangelizadora.
@@far7261 Cada facção do cristianismo acha que é melhor que as outras. Se não, não teríamos mórmons e TJs batendo nas portas.
IGREJA BRASIL BEM-AVENTURADO
💛 💚 🤍 ' 💙